background image

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte 

einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in 

elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch 

auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 

  

*1760627_v1_0918_02_dh_m(3)_de

a) Fingerabdruck

•  Drücken Sie die Bedientaste 

(9)

.

•  Wenn der Fingerabdrucksensor 

(8)

 rot leuchtet, legen Sie einen registrierten Finger darauf:

 - Eine blinkende grüne LED 

(7)

 zeigt Erfolg an.

 - Blinkende rote 

(5)

 und grüne 

(7)

 LED bedeuten einen fehlerhaften Betrieb.

•  Drehen Sie den Verriegelungs- / Entriegelungsknopf 

(4)

 im Uhrzeigersinn, um die Tresortür zu öffnen.

b) Passcode

•  Geben Sie den Code ein und drücken Sie die Bedientaste 

(9)

.

 - Eine blinkende grüne LED 

(7)

 zeigt Erfolg an. 

 - Eine blinkende rote LED 

(5)

 und eine grüne LED 

(7)

 zeigen an, dass der Fingerabdruck nicht gelesen 

wurde.

 - Drehen Sie den Verriegelungs- / Entriegelungsknopf 

(4)

 im Uhrzeigersinn, um die Tresortür zu öffnen.

Tresor verriegeln

•  Überfüllen Sie den Inhalt des Tresors nicht, ansonsten könnten Sie den Motormechanismus beschädigen, 

der die Schrauben antreibt.

•  Schließen Sie die Tür und drehen Sie den Verriegelungs- / Entriegelungsknopf 

(4)

 gegen den 

Uhrzeigersinn.

•  Die Verriegelungsbolzen 

(3)

 verlängern sich und verriegeln die Tresortür.

•  Überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.

Batteriewarnung

•  Wenn die Batterie schwach sind, blinkt die rote LED 

(5)

.

•  Sie sollten die Batterien ersetzen.
•  Wenn die Batterien versagen, bevor Sie sie austauschen können:

 - Schließen Sie die Batteriebox als externe Stromquelle an. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 

„Batteriebox“.

 - Verwenden Sie den Notfall-Überbrückungsschlüssel. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 

„Notfall-Überbrückungsschlüssel“.

Batteriebox (Ersatz-Netzteil)

Bei Ausfall der Hauptversorgung wurde eine Notstromversorgung eingebaut.
•  Schieben Sie die Abdeckung des Zugriffsfachs 

(13)

 ab.

•  Legen Sie 4 x 1,5 V AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das mitgelieferte Batteriefach ein. 

Achten Sie dabei auf die Polarität, wie in der Abbildung gezeigt.

•  Stecken Sie den Batterieboxstecker in die Stromversorgungsbuchse 

(12)

.

•  Der Tresor wird eingeschaltet, sodass Sie ihn mit gespeicherten Fingerabdrücken oder durch Eingabe des 

Passcodes freischalten können.

•  Tauschen Sie die Batterien im Batteriefach 

(2)

 aus.

•  Trennen Sie die Batteriebox von der Stromversorgungsbuchse 

(12)

.

•  Die Abdeckung des Zugangsfachs 

(13)

 wieder anbringen.

Notfall-Überbrückungsschlüssel

Wenn Sie Ihren Passcode vergessen, das Netzteil oder die Elektrik ausfallen, können Sie mit dem  

Notfall-Überbrückungsschlüssel auf den Inhalt Ihres Tresors zugreifen.
•  Schieben Sie die Abdeckung des Zugriffsfachs 

(13)

 ab.

•  Stecken Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch 

(11)

 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.

•  Drehen Sie den Verriegelungs- / Entriegelungsknopf 

(4)

 im Uhrzeigersinn, um die Tresortür zu öffnen.

  Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel ganz gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist. Eventuell 

müssen Sie mit dem Schlüssel vorsichtig wackeln, wenn der Verriegelungs- / Entriegelungsknopf 

(4)

 die Verriegelungsbolzen 

(3)

 nicht löst.

Löschen Sie alle Fingerabdrücke / Passcode 

•  Öffnen Sie die Tresortür mit einer von drei Methoden. Fingerabdruck, Passcode oder 

 

Notfall-Überbrückungsschlüssel

•  Halten Sie den Initialisierungsknopf 

(1)

 gedrückt, bis die grüne LED 

(7)

 15 Mal blinkt und ein Piepton ertönt.

•  Lassen Sie den Initialisierungsknopf los 

(1)

.

•  Alle Fingerabdrücke und Passcode wurden gelöscht. Der Tresor wurde auf die ursprünglichen 

Werkseinstellungen zurückgesetzt.

 

Der werkseitig eingestellte Passcode lautet „1234“.

Montage des Tresors

•  Der Tresor kann an einer vertikalen oder horizontalen Fläche, z. B. an der Wand oder am 

Boden, montiert werden. Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die Befestigung das 

Gewicht des Tresors einschließlich des Inhalts tragen kann. Andernfalls könnte der Tresor 

fallen und Gegenstände beschädigen oder Verletzungen verursachen.

•  Überprüfen Sie, ob die mitgelieferten Schrauben für die Art der Oberfläche geeignet sind, an 

der Sie den Tresor befestigen möchten. Im Zweifelsfall einen Fachmann konsultieren.

•  Überprüfen Sie vor dem Bohren immer, ob sich unter der Oberfläche verdeckte Drähte oder 

Rohre befinden, die beschädigt werden könnten.

•  Verwenden Sie einen Bohrer mit einem Durchmesser von 6 mm, um Löcher für die 

mitgelieferten Sechskantschrauben zu bohren.

•  Schieben Sie die Unterlegscheiben um die Schrauben herum, bevor Sie sie durch die 

sicheren Montagelöcher stecken.

a) Montage durch den Tresorboden

•  Entfernen Sie den Teppich.
•  Verwenden Sie die vorgebohrten Löcher an der Unterseite des Tresors, um zu markieren, wo die 

Schrauben zu platzieren sind.

•  Bohren Sie die Löcher.
•  Montieren Sie den Tresor mit den mitgelieferten Unterlegscheiben und Schrauben.

b) Montage durch die Rückseite des Tresors

•  Überprüfen Sie die vertikale Oberfläche auf strukturelle Stabilität.
•  Verwenden Sie die vorgebohrten Löcher an der Seite des Tresors, um zu markieren, wo die Schrauben 

zu platzieren sind.

•  Bohren Sie die Löcher.
•  Fragen Sie zur Sicherheit jemanden, der Ihnen hilft, den Tresor während der Montage zu halten.
•  Montieren Sie den Tresor mit den mitgelieferten Unterlegscheiben und Schrauben.
•  Testen Sie die Stärke des montierten Tresors, um sicherzustellen, dass er nach dem Loslassen nicht von 

der vertikalen Oberfläche fällt.

Pflege und Reinigung

•  Um die Sicherheit und Leistung des Tresors zu maximieren, halten Sie den Fingerabdrucksensor 

(8)

 

sauber. Verwenden Sie ein weiches, trockenes, faserfreies Tuch, um nach jedem Gebrauch Flecken oder 

Fingerabdrücke zu entfernen

•  Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemischen Lösungsmittel, da 

diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.

•  Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.

Entsorgung

a) Produkt

  Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das 

Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

 

Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.

b) Batterien

  Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten 

Batterien verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

 

Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das 

auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das 

ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die 

Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren 

Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Technische Daten

Stromquelle .......................................... 4 x 1,5 V AA-Batterien 
Dicke der Tür ........................................ 3 mm
Dicke des Körpers ................................ 1,5 mm
Speicher ............................................... 32 Fingerabdrücke
Numerischer Code ................................ 1 x 4-stelliger Passcode
Betriebsbedingungen ............................ -20 bis +60 °C, 40 – 85 % relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen ................................ -20 bis +60 °C, 40 – 85 % relative Luftfeuchte
Abmessungen (B x H x T) .................... 310 x 200 x 200 mm (Außenmaße)
Gewicht ................................................. 5 kg

Summary of Contents for 1760627

Page 1: ...montiert werden kann Der Tresor wird mit 4 x 1 5 V Batterien vom Typ AA betrieben und kann über einen numerischen Zugangscode einen Fingerabdrucksensor oder einen mechanischen Überbrückungsschlüssel entsperrt werden Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet Nicht im Freien verwenden Der Kontakt mit Feuchtigkeit z B im Badezimmer ist unbedingt zu vermeiden Aus Sicherheits und Zulassungsgründ...

Page 2: ...opf los 1 Alle Fingerabdrücke und Passcode wurden gelöscht Der Tresor wurde auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt Der werkseitig eingestellte Passcode lautet 1234 Montage des Tresors Der Tresor kann an einer vertikalen oder horizontalen Fläche z B an der Wand oder am Boden montiert werden Achten Sie bei der Wandmontage darauf dass die Befestigung das Gewicht des Tresors einschlie...

Page 3: ...erprint sensor or mechanical override key It is intended for indoor use only Do not use it outdoors Contact with moisture e g in bathrooms must be avoided under all circumstances For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product If you use the product for purposes other than those described above the product may be damaged In addition improper use can result in other...

Page 4: ...ontal surface e g wall or floor When wall mounting make sure the fixture can handle the weight of the safe including the contents Failure to do so could result in the safe falling and damaging property and or causing injury Check that the provided screws are appropriate for the type of surface you intend to attach the safe to If in doubt consult a professional Before drilling always check for conc...

Page 5: ...oduit est prévu pour un usage à l intérieur exclusivement Ne l utilisez pas à l extérieur Tout contact avec l humidité par ex dans les salles de bains doit être évité en toutes circonstances Pour des raisons de sécurité et d homologation toute restructuration et ou modification du produit est interdite Le produit pourrait être endommagé en cas d utilisation autre que celle décrite ci dessus En out...

Page 6: ...eintes et le code d accès ont été supprimés Le coffre fort est retourné à ses réglages d usine initiaux Le code usine par défaut est 1234 Monter le coffre fort Le coffre fort peut être monté sur une surface verticale ou horizontale par ex un mur ou un sol Lorsque vous le montez sur un mur assurez vous que la structure peut supporter le poids du coffre fort et de son contenu Ne pas le faire pourrai...

Page 7: ...bruggingssleutel Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Gebruik het niet buitenshuis Contact met vocht bijv in de badkamer moet absoluut worden vermeden Om veiligheids en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd Bovendien kan onjuist gebruik tot andere gevaren ...

Page 8: ...orizontaal oppervlak worden gemonteerd zoals een muur of vloer Wanneer u de kluis op een muur monteert controleer dan of de bevestiging het gewicht van de kluis inclusief de inhoud kan ondersteunen Als u dit niet controleert dan kan de kluis vallen en beschadiging aan eigendommen of letsel veroorzaken Controleer of de meegeleverde schroeven geschikt zijn voor het type oppervlak waarop u de kluis w...

Reviews: