background image

2

Mit dem ABS-Funktion aktiviert ist, wird Kadenz Brems automatisch getan werden, um Reifenrutschen auf rutschigem Untergrund 

zu vermeiden.

1) Drücken Sie den Jog-Dial und drehen, bis die ABS-Anzeige erscheint.

2) Drücken Sie den Jog-Dial. Aktuelle Konfiguration beginnt zu blinken.

3) Drehen Sie den Jog-Dial, und wählen Sie die gewünschte ABS-Modus (ON oder OFF).

4) Drücken Sie den Jog-Dial, um die Änderung zu speichern.

Avec la fonction ABS activée, le freinage de cadence se fait automatiquement pour éviter les diapositives de pneus sur les surfaces glissantes.

1) Poussez la molette de défilement et tourner jusqu'à ce que l'écran affiche ABS.

2) Poussez la molette de sélection. Configuration actuelle commence à clignoter.

3) Tournez la molette de défilement et sélectionnez le mode ABS souhaité (ON ou OFF).

4) Poussez la molette de sélection pour enregistrer la modification.

Con la función ABS activado, frenado cadencia se hace automáticamente para evitar toboganes neumáticos en superficies resbaladizas.

1) Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla de ABS.

2) Pulse el mando de desplazamiento. Configuración actual comienza a parpadear.

3) Gire el mando de lanzadera para seleccionar el modo deseado ABS (ON u OFF).

4) Pulse el mando de desplazamiento para guardar el cambio.

ABS

ABS

ABS

With the ABS function enabled, cadence braking is automatically done to avoid tire slides on slippery surfaces.

1) Push the jog dial and turn it until the ABS screen appears.

2) Push the jog dial. Current configuration starts to blink.

3) Turn the jog dial and select the desired ABS mode (ON or OFF).

4) Push the jog dial to save the change.

ABS

Dieses Modell kann Konfigurationen der 15 Modelle im Speicher des Senders zu speichern.

1) Drücken Sie den Jog-Dial und drehen, bis der Bildschirm auf der linken Seite gezeigt.

2) Drücken Sie den Jog-Dial. Die Modellnummer unten rechts zu blinken beginnt.

3) Drehen Sie den Jog-Dial, und wählen Sie eine Modellnummer 01 bis 15 und drücken Sie die Zurück-Taste. Das Modell wird gewählt.

4) Nach der Auswahl eines Modellnummer in Schritt 3), drücken Sie den Jog-Dial.

5) Der äußerste linke Zeichen blinkt. Drehen Sie den Jog-Dial, und wählen Sie ein alphanumerisches Zeichen. Durch Drücken des 

Jog-Dial, wird das nächste Zeichen beginnt zu blinken. Wiederholen Sie den Vorgang und geben Sie drei Zeichen.

Modellauswahl / Modellname bearbeiten
Modellauswahl

Modellname bearbeiten

Ce modèle peut mémoriser des configurations de 15 modèles dans la mémoire de l'émetteur.

1) Poussez la molette de défilement et tourner jusqu'à ce que l'écran de gauche se affiche.

2) Poussez la molette de sélection. Le numéro de modèle sur le fond commence juste à clignoter.

3) Tournez la molette de défilement et sélectionnez un numéro de modèle 01-15 et pousser le bouton de retour. Le modèle sera 

sélectionné.

4) Après avoir sélectionné un numéro de modèle à l'étape 3) ci-dessus, appuyez sur la molette de sélection.

5) Le caractère le plus à gauche se met à clignoter. Tournez la molette de défilement et sélectionnez un caractère alphanumérique. 

En appuyant sur la molette, le caractère suivant se met à clignoter. Répétez la même opération et entrée trois caractères.

Modèle Sélectionner / Nom du modèle Modifier
Modèle Sélectionnez

Nom du modèle Modifier

Este modelo puede memorizar configuraciones de 15 modelos en la memoria del transmisor.

1) Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla de la izquierda.

2) Pulse el mando de desplazamiento. El número de modelo en la parte inferior derecha comienza a parpadear.

3) Gire el mando de desplazamiento y seleccione un número de modelo 01 a 15 y pulse el botón de nuevo. Se seleccionará el modelo.

4) Después de seleccionar un número de modelo en el paso 3) anterior, pulse el mando de desplazamiento.

5) El más carácter a la izquierda en comienza a parpadear. Gire el mando de desplazamiento y seleccione un carácter 

alfanumérico. Al pulsar el mando de lanzadera, el siguiente carácter comenzará a parpadear. Repite la misma operación y 

entrada de tres caracteres.

Modelo Seleccionar / Nombre del modelo de edición
Selección de Modelo

Nombre del modelo de edición

This model can memorize configurations of 15 models in the transmitter's memory.

1) Push the jog dial and turn it until the screen on the left is shown.

2) Push the jog dial. The model number on the bottom right starts to blink.

3) Turn the jog dial and select a model number from 01 to 15 and push the back button. The model will be selected.

4) After selecting a model number in step 3) above, push the jog dial.

5) The left most character in       starts to blink. Turn the jog dial and select an alphanumeric character. By pushing the jog dial, the 

next character will start to blink. Repeat the same operation and input three characters.

Model Select/Model Name Edit
Model Select

Model Name Edit

2

ABS機能を働かせることで滑りやすい路面を走行の際、ブレーキングによって起こるタイヤの横滑りをポンピングブレーキを行う

ことによって軽減します。

1)ジョグダイヤルをプッシュして、その後ジョグダイヤルを回転させ画面をABSに合わせます。

2)ジョグダイヤルをプッシュして現在の設定を点滅させます。

3)ジョグダイヤルを回転させてABS動作(ON OFF)を変更します。

4)設定を保存させる為にジョグダイヤルをプッシュします。

ABS

本送信機は15台分の設定を送信機に記憶させることが可能です。

1)ジョグダイヤルをプッシュして、その後ジョグダイヤルを回転させ左の画面を表示させます。

2)ジョグダイヤルをプッシュして画面の右下の数字を点滅させます。

3)ジョグダイヤルを回転させて、数値を[01-15]から選びバックキーを押します。そのモデルが選択されます。

4)モデルセレクトの3)でモデルを選択した後にジョグダイヤルをプッシュします。

5)   の部分の一番左側の文字が点滅します。ジョグダイヤルを回転させてアルファベットと数字を選びます。ジョグダイヤルを

プッシュして決定すると、その右側の文字が点滅します。同様に合計で3文字までを入力できます。

モデルセレクト/モデルネームエディット

モデルセレクト

モデルネームエディット

2

25

Summary of Contents for KT-331

Page 1: ...KT 331 MANUAL 82132 B 1 Read before use Lire la notice avant utilisation ...

Page 2: ...throttle in small increments so the model will not move at neutral Neutrallage so justieren daß das Modell sich nicht bewegt Ajuster pas à pas le trim de la commande d accélération pour obtenir le neutre Permite ajustar el recorrido del gas en pequeños incrementos para impedir que el modelo se mueva en el punto neutral Adjusts the steering in small increments so the model will run straight Zur exa...

Page 3: ... verá la pantalla de voltaje de la batería Servo reverse set up screen is shown Anzeige für Servowegumkehr wird angezeigt Ecran de réglage d inversion de servo Se muestra la pantalla de configuración del reverse del servo Current operation is cancelled and return to the previous mode Aktuelle Einstellung wird verworfen und zur vorherigen Anzeige zurückgekehrt L opération en cours est annulée et re...

Page 4: ...12 ...

Page 5: ...or EP model Schéma de montage avec 1 servo et 1 variateur électronique Version Electrique Schéma de montage avec 2 servos Version Thermique VCC Not used in this product Nicht in diesem Produkt verwendet Non utilisé dans ce produit No se utiliza en este producto Schalten Sie den Handgriff arbeitet der Kanal 3 Servobewegungsvolumen wird mit der oben gezeigten EPA 3C eingestellt Mettez la poignée de ...

Page 6: ...re du servo de gaz El interruptor de la parte trasera de la emisora le permite ajustar el movimiento del gatillo de gas a 7 3 o 5 5 Al cambiar este ajuste deberá tambien cambiar la posición neutral del servo de gas Charging Jack Do not use this jack as this model can operate with AA dry cell batteries only DSC Connector Not supported on this model The switch on the back of the transmitter allows t...

Page 7: ... Mueva el volante de dirección para observar si las ruedas se mueven de forma correcta Amount of front tire movement varies according to the amount of steering wheel movement If the wheel is turned all the way left or right the front tires also steer all the way left or right Die Vorderräder bewegen sich sinngemäß zur Drehung am Lenkrad La vitesse de rotation du volant de la radiocom mande est pro...

Page 8: ...plazamiento Vérification avant utilisation Comprobaciones Checking Operation Funktionsprüfung Refer to P24 and check that throttle on the transmitter reads OFF Schauen Sie auf Seite 24 nach und prüfen Sie ob OFF im Display angezeigt wird Se référer a la page 24 et vérifier que la gâchette des gaz soit au neutre Consulte la página 24 y verifique que el acelerador de la emisora está en posición OFF ...

Page 9: ...r la molette de sélection et jusqu à ce que le canal ST TH ou 3C que vous souhaitez configurer apparaît et le pousser 3 Tournez la molette de défilement et sélectionnez une direction ON ou OFF Position neutre pourrait changer après le changement de direction Dans ce cas re régler la position neutre 4 Poussez la molette de sélection pour enregistrer la modification Cambia la rotación dirección de m...

Page 10: ...ssez la molette de sélection Le numéro de modèle sur le fond commence juste à clignoter 3 Tournez la molette de défilement et sélectionnez un numéro de modèle 01 15 et pousser le bouton de retour Le modèle sera sélectionné 4 Après avoir sélectionné un numéro de modèle à l étape 3 ci dessus appuyez sur la molette de sélection 5 Le caractère le plus à gauche se met à clignoter Tournez la molette de ...

Page 11: ...movimiento del servo de dirección La izquierda y la derecha se mueve cantidades aumento o disminución en la misma proporción 1 Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla D R 2 Pulse el mando de desplazamiento El valor del parámetro comienza a parpadear 3 Gire el mando de lanzadera y ajustarla al valor deseado 4 Pulse el mando de desplazamiento para guardar el cam...

Page 12: ...pueden ajustar de forma independiente 1 Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla de la EPA 2 Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que el canal ST TH o 3C que desea configurar aparece 3 El valor del parámetro debe parpadear Cambie el valor con los siguientes procedimientos ST Dirección Para cambiar el ángulo derecho de moverse girar el volante co...

Page 13: ...r el cambio Exponential EXP Exponentielle EXP Exponencial EXP The initial response of the steering and throttle operations can be adjusted to sharp or dull Setting a positive value to the exponential parameter makes the initial response shaper and a negative value makes it duller 1 Push the jog dial and turn it until the EXP screen appears 2 Push the jog dial and turn it to select the desired chan...

Page 14: ...s réduits radio commandés sur une surface dégagée afin d éviter toutes manœuvres dangereuses 2 La technologie 2 4Ghz est également utilisée pour d autres applications en dehors des modèles radio commandés comme certaines connections Wifi connections bluetooth et autres technologies sans fil Cela pourrait engendrer des interférences Nous vous conseillons d utiliser votre modèle R C dans un espace q...

Reviews: