background image

 

13

 

Fig. 8

 

 

 

 

Fig. 9

 

 

BESKRIVELSE OG BRUK

 

For beskrivelse og bruk av ventilasjonsanlegget, se 
egen anvisning som følger ventilasjons-aggregatet. 

Fig. 8 

A

 

Vippebryter for belysning

 

 

 

B

 

Bryter for spjeld 

 

Ved matlaging åpnes spjeldet, og forsert ventilasjon 
oppnås. Ved bruk sammen ved Villavent-aggregat 
reguleres viftene samtidig automatisk til maksimal 
kapasitet. Komfyravtrekket ledes utenom 
varmeveksleren, og direkte til avtrekksviften. 
Avtrekksviftens kapasitet utnyttes da primært til 
komfyravtrekk, men en liten luftmengde 
opprettholdes gjennom avtrekksventilene.   
Åpningstiden for spjeldet i kjøkkenheten er reguler-
bar mellom 5 og 60 minutter. Spjeldet lukker auto-
matisk etter innstilt tid, eller manuelt ved å vri spjeld-
bryteren på hetten tilbake til lukket posisjon. Ved 
normalventilasjon skal spjeldet stå i lukket stilling (

).  

 

NB:   God energieffektivitet oppnås ved å lukke 

spjeldet manuelt så raskt som mulig etter 
matlaging. 

 

Flambering under hetten må ikke forekomme. 

  

ANVÄNDNING 

För skötsel och användning av ventilationsanlägg-
ningen, se anvisningar som medföljer aggregatet. 

Fig.8: A

   Brytare för belysning 

 

Brytare för spjäll   

 

Vid användning av spiskåpan (matlagning) öppnas 
spjället och forcerad ventilation uppnås och till-
sammans med Villavent-aggregatet regleras 
fläktarna samtidigt automatiskt till maximal 
kapacitet. Spiskåpans avluft ledes utom värme-
växlaren och direkt till frånluftsfläkten. Frånlufts-
fäktens kapacitet utnyttjas då primärt för spiskåpan, 
dock med en liten luftmängd som upprätthålles 
genom frånluftsventilen. Öppningstiden för spjället 
är reglerbart mellan 5 och 60 minuter. Spjället 
stänger automatiskt efter inställd tid, eller manuellt 
genom att vrida på brytaren tillbaka till stängt läge. 
Vid normalventilation ska spjället stå i läge (

 

Anm.:  Bra energi effektivitet uppnås genom att 

stänga spjället manuellt, när behovet av 
forcerad ventilation inte kvarstår

 
Flambering under kåpan är inte att rekomendera. 

 

BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH 

Nähere Beschreibung und den Gebrauch des 
Lüftungssystems lesen Sie bitte in den Anleitungen 
des WRG-Gerätes nach. 

Fig. 8: 

A

 

Switch for light 

 

  

B

 

Switch for damper 

 

Wenn Sie die Haube benutzen (beim Kochen) 
wollen, öffnen Sie die Klappe der Haube mit 
Schalter “A”. Gleichzeitig schalten die Ventilatoren 
im Lüftungsgerät auf max. Drehzahl. Die Hauben-
abluft wird direkt über den Abluftventilator ins Freie 
geblasen und geht nicht durch den Wärme-
übertrager. Im Hauben-betrieb wird ca. 80% des 
Luftvolumens über die Haube gesogen und der Rest 
durch die Abluft-Ventile in den Räumen. Die 
Betriebszeit der Haube (Klappe offen) kann 
zwischen 5 und 60 min eingestellt werden. Die 
Haube schaltet automatisch ab (Klappe schließt), 
wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist bzw. kann 
auch per Hand auf „

“ zurückgedreht werden. Bei 

normaler Lüftungsfunktion muß die Klappe der 
Haube geschlossen sein (

). . 

 

Achtung! Sie erreichen eine optimale Energie-

ausbeute,  wenn sie die Klappe so 
bald als möglich schließen. 

 

Offene Flammen unter der DH müssen vermieden 
werden! 

 

DESCRIPTION AND USE 

For description and use of the ventilation system, 
see separate instructions provided with the 
ventilation unit. 

Fig. 8: 

A

 

Switch for light  

 

B

 

Switch for damper  

 

During cooking, the damper opens for forced 
ventilation. When used together with Villavent units, 
fans will automatically and simultaneously go to 
max. capacity. Extract from the cooker will bypass 
the exchanger, directly to the extract fan. The 
capacity of the extract fan will then primarily be used 
for extract from the cooker, but a small airflow will 
still go through the extract louvers. Choose opening 
period on the damper, between 5 and 60 minutes. 
The damper will close automatically when chosen 
operation time expires, or close manually by turning 
the damper switch to closed position. At normal 
ventilation the damper should be in closed position (

).  

 

NOTE!  Good energy efficiency is obtained by 

closing the damper manually as soon as 
possible after finishing cooking. 

 

Flaming under the cookerhood must not occur. 

 

 

Summary of Contents for Villavent 480-10/B

Page 1: ...122965 06 07 2011 AT KMB 480 10 B Montasje bruks og vedlikeholdsanvisning Montage drift skötselanvisningar Installations Bedienungs und Wartungsanleitung Installation user and maintenance instructions ...

Page 2: ...e 9 INNREGULERING side 10 BESKRIVELSE OG BRUK side 13 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING side 14 FEILSØKING side 16 Förord Systemair har producerat och levererat utrustning för bostadsventilation i många år Och är installerade i tusentals hem både i Norge och utomlands Även om vi har använt all vår erfarenhet i utvecklingen av produkterna så krävs det att projektering och installation utförs på ett riktigt...

Page 3: ...9 INBETRIEBNAHME Seite 11 BESCHREIBUNG GEBRAUCH Seite 13 WARTUNG UND REINIGUNG Seite 15 FEHLERSUCHE Seite 16 INTRODUCTION Systemair has manufactured equipment for domestic ventilation for many years The systems are installed in thousands of buildings both in Norway and abroad All our experience has been put into the develop ment of the Villavent ventilation systems but the final result also depend...

Page 4: ...npassad för inbyggnad i skåp eller specialkåpa och kan samman kopplas med Villavent ventilationsaggregat beräknad på detta Spiskåpan kan också användas tillsammans med central frånluftsfläkt med flera lägenheter Spiskåpan är utrustat med lysarmatur från fabrik Glödlampan lysröret som är monterat i spiskåpan är endast för funktionstest under produktion och som en information vilken typ lysarmatur s...

Page 5: ...480 10 B is designed for built in installation in kitchen cupboard or special canopies for use with Villavent heat recovery unit designed for this use The model can also be installed together with sentral extract fans serving more than one apartment The Villavent cookerhoods are supplied with light bulb tube from factory These are used during function testing in production and are left in the hood...

Page 6: ...g 5 Ved evt demontering skyves platene 1 og 2 opp mellom rammen og innbyggingsenheten slik at fjærene 3 frigjøres Innbyggingshetten kan deretter trekkes ut 4 MONTAGE Montering av anslutningstos med spjäll Före kåpan monteras ska anslutningstosen som ligger inuti huven på monteras fig 2 Detta görs genom att montera tätningen A under spjälllocket samtidigt som fästerna B i framkant på stosen placera...

Page 7: ...ösen 3 Anschließend kann die Haube entfernt werden 4 INSTALLATION Installation of duct connector with damper Mount the duct connector provided before installing the cookerhood see fig 2 This is done by positioning the damper axle A under the damper lid Make sure that the fixing devises B are placed under the edge of the plate Press the connector into position and fix by means of the snap locks Ins...

Page 8: ...onen über das Kanal netz können Sie in der Montageanleitung für das WRG Gerät nachlesen Ventilationskanal Kanalen mellan spiskåpan och aggregatet ska vara så kort som möjligt för att uppnå bra kapacitet Kanalerna ska vara av obrännbart material Använd spirokanaler galv Stålplåt flexibel slang är godkänd att använda vid själva anslutningen av kåpan Kanalen ska kunna rengöras se skötsel och rengörin...

Page 9: ...d demontering av inbyggnadskåpan är en godkänd lösning som ej kräver fast installation ELEKTR INSTALLATION Die Elektrische Verdrahtung darf nur von einem zugelassen Unternehmen unter Berücksichtigung der gesetzl Bestimmungen ausgeführt werden Die Villavent Dunstabzugshaube 480 10 B ist intern kpl verdrahtet und wird steckerfertig geliefert Ein seperates Steuerkabel zw DH und WRG Gerät liegt bei De...

Page 10: ... Villavent aggregat type VX 400 EV B kan tabell T2 benyttes som veiledning ved innregulering av normalventilasjon INJUSTERING Vid användning tillsammans med Villavent aggregatet beräknad på detta NB Spiskåpan måste ha spjäll som är tätt i stängt läge utan öppning för grundventilation Ta bort det reglerbara spjället och montera det medlevererade blindlocket enl fig 6 I ventilationsaggregatet ledes ...

Page 11: ...B installiert wird kann die Grundeinstellung für Normallüftung Tabelle T2 vorgenommen werden COMMISSIONING When installed together with Villavent H R unit designed for this use NOTE The cookerhood must be equipped with damper which is tight in closed position no opening for basic ventilation Remove the adjustable damper blade and install the provided bung as shown in fig 6 In the ventilation unit ...

Page 12: ... The A measured sound pressure level at 10 m2 Sabin LWA The A measured sound power level relatively 1pW T2 Skyvespjeld stilling Einstellung der Normal lüftung Luftmengde lukket spjeld l s Luft Volumenstrom l s Skjutspjäll inställning Luftmängd stängt spjäll l s Airflow closed damper l s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 0 5 0 5 5 6 0 6 5 7 5 8 0 8 5 9 0 10 0 10 5 11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 0 5 0...

Page 13: ...ambering under kåpan är inte att rekomendera BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Nähere Beschreibung und den Gebrauch des Lüftungssystems lesen Sie bitte in den Anleitungen des WRG Gerätes nach Fig 8 A Switch for light B Switch for damper Wenn Sie die Haube benutzen beim Kochen wollen öffnen Sie die Klappe der Haube mit Schalter A Gleichzeitig schalten die Ventilatoren im Lüftungsgerät auf max Drehzahl Die ...

Page 14: ...og i ventilasjons kanalen kan medføre fare for antennelse og brannspredning Bytte av lysrør Ta løs lampeglasset ved at klipsfestet trykkes bakover fig 12 Lysrøret trekkes ut av holderen og nytt lysrør trykkes på plass SKÖTSEL OCH RENGÖRING Före rengöring av kåpan måste den göras ström lös antingen genom att dra ur stickkontakten eller ta bort huvudsäkringen Spiskåpan torkas av med en fuktig trasa ...

Page 15: ...drücken der Halter fig 12 Drehen Sie die kaputte Birne heraus und eine neue hinein MAINTENANCE AND CLEANING Disconnect from mains supply by either pulling out the plug removing the fuses or set service switch to off position Wipe the cookerhood by using a damp cloth The filter should be cleaned at least twice a month Remove the filter from the hood for cleaning The filter cassette is released by p...

Page 16: ...unkte bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen Sicherungen prüfen Prüfen ob der Netzstecker eingesteckt ist Führen Sie einen Check Fehlersuche nach der Bedienungs und Wartungsanl des WRG Gerätes durch Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anrufen notieren Sie sich die Daten auf dem Typenschild auf der Unter seite der Dunstabzugshaube hinter der Lampen abdeckung TROUBLESHOOTING Please check the...

Reviews: