21
4. Kalte Zuluft
a) Eingestellte Zulufttemperatur an der
Bedieneinheit überprüfen
b) Überprüfen ob der STB (Sicherheits-
temperaturbegrenzer) ausgelöst hat.
Drücken Sie den roten Knopf B im Gerät.
c) Prüfen, ob der Abluftfilter verschmutzt ist.
d) Wärmetauscher dreht sich nicht.
5. Lärm oder Schwingungen
a) Ventilatoren (Laufräder) reinigen.
b)
Überprüfen ob die Ventilatorschrauben fest
angezogen sind.
4. Cold supply air
a) Check set supply air temperature on the
control panel
b) Check if fire thermostat is still alert. If
necessary, reset by pressing the red button
(B) in the unit
.
c) Check if the extract filter needs changing
d) Exchanger block does not rotate
5. Noise/ vibrations
a) Clean fan impellers.
b) Pull the fans out and check that screws
holding the fans are tightened.
6. Störung
6. Alarms
Lampen blinken/leuchten wie
folgt:
Lampen/Lamps
1= Blinken / 1=Flashing
0= Aus
/ 0=Off
Lamps flash/go out as follows:
Lampenr.: Siehe Seite 19
6
7
8
11 12 14 Lamp no: See page 19
a) Fühlerbruch oder Kurzschluß
1
1
1
1 Short circuit or breach in sensor(s)
b) Unbeabsichtigter Stillstand des
Rotors (Defekter Riemen od.
Motor)
1 1
Unintended rotor stop (belt breakage,
defective motor)
c)
Nulldurchgang-Melder ist defekt
1
1
Missing zero crossing detector
d) Netzspannung zu niedrig (<
210V). Lampen 6,7 und 8
blinken entsprechend der
eingestellten Zulufttemperatur.
(siehe unter Betrieb).
(1) (1) (1)
1 Voltage too low (< 210 V).
Lamps 6, 7 and 8 are flashing in
accordance with set inlet air
temperatures (see Operation)
e) Nachheizregister wegen
Überhitzung aus.
1
1
1 The re-heater battery is switched off due
to overheating
f) Nachheizregister
durch
Brandschutz-thermostat
abgeschaltet
0
0
0
0 The re-heater battery is switched off by
the fire thermostat