background image

 

 

_________________________________________________________________________________________________________ 
ZRS  

Installation 

instructions 

 
200515 

15

 Systemair 

AB 

 

   RU 

Введение

  

Вентиляторы

 Systemair 

для

 

вытяжки

 

дымовых

 

газов

  

предназначены

 

для

 

усиления

 

недостаточной

 

тяги

 

печей

духовых

 

шкафов

каминов

Вентиляторы

 

для

 

вытяжки

 

дымовых

 

газов

 

могут

 

быть

 

установлены

 

без

 

пересечения

 

с

 

каминной

 

трубой

Транспортировка

 

и

 

хранени

е

 

Все

 

вентиляторы

 Systemair 

упаковываются

 

на

 

заводе

 

в

 

соответствии

 

с

 

общепринятыми

 

стандартами

 

отгрузки

При

 

обработке

 

грузов

 

используйте

 

подходящее

 

подъемное

 

оборудование

чтобы

 

не

 

повредить

 

груз

 

и

 

персонал

Вентиляторы

 

не

 

имеют

 

подъемных

 

болтов

 

с

 

ушками

Примечание

Не

 

понимайте

 

вентиляторы

 

за

 

кабель

распределительную

 

коробку

рабочее

 

колесо

входное

 

отверстие

Избегайте

 

излишней

 

вибрации

 

и

 

ударной

 

нагрузки

 

при

 

транспортировке

Осмотрите

 

упаковку

 

вентилятора

 

на

 

предмет

 

отсутствия

 

повреждений

 

упаковки

 

и

 

оборудования

Храните

 

вентиляторы

 

в

 

заводской

 

упаковке

 

в

 

сухом

 

помещении

 

и

 

предотвращайте

 

попадание

 

грязи

 

и

 

осадков

 

на

 

вентиляторы

 

до

 

окончательного

 

монтажа

Избегайте

 

длительных

 

периодов

 

хранения

 

на

 

складе

 (

рекомендуется

 

не

 

более

 

года

и

 

перед

 

установкой

 

вентиляторов

 

проверьте

 

работоспособность

 

подшипников

Техника

 

безопасности

  

Вентиляторы

 Systemair 

предназначены

 

для

 

установки

 

в

 

системы

 

вытяжной

 

вентиляции

аппараты

они

 

не

 

готовы

 

к

 

использованию

 

без

 

дополнительных

 

средств

 

защиты

таких

 

как

 

защитные

 

решетки

 

или

 

другие

 

приспособления

 

для

 

предотвращения

  

несчастных

 

случаев

 

от

 

попадания

 

во

 

всасывающее

 

отверстие

Монтаж

 

необходимо

 

проводить

 

таким

 

образом

чтобы

 

исключить

 

прямой

 

контакт

 

с

 

вращающимися

 

частями

Монтаж

 

должен

 

выполнятся

 

квалифицированным

 

персоналом

Данные

 

вентиляторы

 

нельзя

 

эксплуатировать

 

во

 

взрывоопасных

 

помещениях

Устанавливаются

 

на

 

дымоходе

максимальная

 

температура

 200°

С

Вентилятор

 

должен

 

быть

 

смонтирован

 

так

чтобы

 

были

 

гарантированы

 

безопасная

 

работа

 

и

 

обслуживание

Устройства

 

безопасности

такие

 

как

 

защита

 

двигателя

ограждающая

 

решетка

нельзя

 

удалять

 

или

 

приводить

 

в

 

нерабочее

 

состояние

Примечание

Перед

 

сервисным

 

обслуживанием

 

отключите

 

питание

 (

всеполюсным

 

прерывателем

и

 

убедитесь

что

 

рабочее

 

колесо

 

не

 

вращается

Примечание

!

 

Вентиляторы

 

могут

 

иметь

 

острые

 

углы

 

и

 

края

что

 

может

 

привести

 

к

 

ранениям

 

и

 

порезам

Примечание

!

 

Вентилятор

 

для

 

вытяжки

 

дымовых

 

газов

 

должен

 

всегда

 

работать

 

при

 

использовании

 

камина

Монтаж

 

Установите

 

изоляционные

 

вставки

поставляемые

 

в

 

комплекте

 

с

 

вентилятором

наверху

 

камина

 

и

 

вырежьте

 

отверстие

 

для

 

вентилятора

Прикрепите

 4-

ре

 

регулируемые

 

стержня

 

и

 

втолкните

 

их

 

в

 

отверстие

 

камина

Поставляемая

 

стальная

 

проволока

 

может

 

быть

 

использована

 

как

 

дополнительное

 

крепление

 

при

 

чистке

 

камина

Монтаж

электрическое

 

подключение

 

и

 

наладка

 

должны

 

выполняться

 

квалифицированным

 

персоналом

 

в

 

соответствии

 

с

 

местными

 

нормами

Электрическое

 

подключение

 

выполняется

 

в

 

соответствии

 

с

 

электрической

 

схемой

 

в

 

распределительной

 

коробке

 

и

 

меткам

 

на

 

клеммах

 

и

 

кабелях

Используйте

 

изоляцию

 

для

 

клепаных

 

соединений

Вентилятор

 

должен

 

быть

 

установлен

 

так

чтобы

 

вибрация

 

не

 

передавалась

 

на

 

воздуховод

 

и

 

опору

Убедитесь

что

 

вентиляторный

 

узел

 

крепко

 

зафиксирован

 

и

 

неподвижен

Вентилятор

 

должен

 

быть

 

смонтирован

 

так

чтобы

 

обеспечить

 

доступ

 

для

 

обслуживания

 

и

 

сервиса

 

 

Summary of Contents for ZRS

Page 1: ...ZRS Smoke gas fan 2 6 10 14 GB GB SE FR RU ...

Page 2: ...100 2010 Safety of machinery Basic concepts general principles for design Risk assessment and risk reduction EN 14121 1 2007 Safety of machinery Risk assessment Part 1 Principles EN 13857 Safety of machinery Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper or lower limbs EN 60 335 1 Household and similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements EN 60 335 2 80 Househo...

Page 3: ...thorized personnel only The fans must not be used in an explosive atmosphere Connect to a flue duct max temperature 200 C The fans must be installed so that safe operation and maintenance is ensured Safety devices e g motor protection contact protection grid etc must not be dismantled circumvented or made inoperative Note Before servicing or maintenance switch off power all pole circuit breaker an...

Page 4: ...cure the four adjustable steering rods to the fan with the supplied screws and nuts 4 Push the fan and steering rods into the chimney 5 Attach the steel wire so the fan is secured when lifted away from the chimney during chimney sweeping etc Electrical connection Note Electrical installation has to be performed by authorized personnel only and in accordance with prevailing regulations The electric...

Page 5: ...n the nameplate Maximum voltage 6 10 according to IEC 38 Rated current must not be exceeded with more than 5 at rated voltage Note When speed regulating by reducing the voltage the motor current may exceed the rated current at a lower voltage In this case the motor windings are protected by the thermal contact The minimum static fall of pressure must observed Make sure that the air supply is adequ...

Page 6: ...et Allmänna konstruktionsprinciper Riskbedömning och riskreducering EN 14121 1 2007 Maskinsäkerhet Riskbedömning Del 1 Principer EN 13857 Maskinsäkerhet Skyddsavstånd för att hindra att armar och ben når in i riskområden EN 60335 1 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål Säkerhet Del 1 Allmänna fordringar EN 60335 2 80 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål Säkerhet ...

Page 7: ...ig installatör Fläktarna får ej användas i explosiv miljö Ansluts till rökgaskanal max temp 200 C Fläkten ska installeras så att drift och underhåll kan ske på ett säkert sätt Säkerhetsdetaljer t ex beröringsskydd får ej demonteras förbikopplas eller bortkopplas OBS Innan service och underhåll påbörjas måste fläktarna göras spänningslösa allpolig brytning och fläkthjulet ha stannat OBS Fläktarna k...

Page 8: ...t ett hål som passar för rökgasfläkten 3 Skruva fast de fyra justerbara styrpinnarna på rökgasfläkten Använd skruvar och muttrar från skruvsatsen 4 Trä ner fläkten i skorstenspipan 5 Fäst stålvajern på lämplig plats så fläkten är väl förankrad när den ska lyftas bort från skorstenspipan vid sotning etc Elektrisk anslutning Elektrisk installation ska göras av behörig elektriker och enligt gällande ...

Page 9: ...ande kontrollera följande Att uppmätta data ej överstiger på fläktens typskylt angivna märkdata Maximalt tillåten spänning 6 10 enligt IEC 38 Märkströmmen får ej överskridas med mer än 5 vid Märk spänning OBS Vid varvtalsreglering genom spänningssänkning kan strömmen i motorn vid en lägre spänning överstiga den angivna märkströmmen I dessa fall skyddas motorlindningen av termo kontakten Att inga m...

Page 10: ...ction des risques EN 14121 1 2007 Sécurité des machines évaluation des risques Partie 1 principes EN 13857 Sécurité des machines distances de sécurité pour les membres supérieurs ou inférieurs EN 60 335 1 Appareils électrodomestiques et analogues Sécurité Partie 1 Règles générales EN 60 335 2 80 Appareils électrodomestiques et analogues Sécurité Partie 2 80 Règles particulières pour les ventilateu...

Page 11: ...ité Les systèmes de protection tels que protection moteur grille de protection ou autres ne doivent en aucun cas être modifiés démontés ou rendus inopérants Attention Avant toute intervention sur les ventilateurs coupez l alimentation électrique principale et attendez l arrêt complet des pièces en mouvement Certaines parties des appareils comportent des coins acérés ou des parties coupantes pouvan...

Page 12: ...lateur 4 Poser l assemblage sur la base de la cheminée 5 Fixer le câble afin que le ventilateur soit retenu lors des démontages pour le ramonage Installation électrique NB L installation électrique doit être réalisée par un professionnel et en respect des normes en vigueur Les raccordements électriques sont réalisés conformément au schéma électrique ci dessous C L N 230V 1 Conditions de fonctionne...

Page 13: ...ées sur la plaque moteur Ecart de tension entre 6 et 10 suivant la norme IEC38 Courant nominal ne dépassant pas de 5 la valeur nominale a la tension nominale Ceci est toutefois possible en cas de variation de tension Dans ce cas les enroulements seront protégés par les thermocontacts Le sens de rotation correspond au sens de la flèche Absence de bruits anormaux Assurez vous que l entrée d air neuf...

Page 14: ...и снижение риска EN 14121 1 2007 Безопасность оборудования Оценка рисков Часть 1 Принципы EN 13857 Безопасность оборудования Безопасные расстояния для предотвращения контакта верхних или нижних конечностей с опасными зонами EN 60 335 1 Бытовые и аналогичные электрические приборы Безопасность Часть 1 Общие требования EN 60 335 2 80 Бытовые и аналогичные электрические приборы Безопасность Часть 2 80...

Page 15: ...я во всасывающее отверстие Монтаж необходимо проводить таким образом чтобы исключить прямой контакт с вращающимися частями Монтаж должен выполнятся квалифицированным персоналом Данные вентиляторы нельзя эксплуатировать во взрывоопасных помещениях Устанавливаются на дымоходе максимальная температура 200 С Вентилятор должен быть смонтирован так чтобы были гарантированы безопасная работа и обслуживан...

Page 16: ...дымовых газов 1 Установите изоляционные вставки поставляемые в комплекте с вентилятором наверху камина 2 Сделайте отверстие для вентилятора 3 Прикрепите 4 ре регулируемые стержня при помощи винтов и гаек к вентилятору 4 Втолкните вентилятор с направляющими стержнями в отверстие камина 5 Прикрепите стальную проволоку так чтобы предохранить вентилятор от смещения при эксплуатации и чистке камина ...

Page 17: ...Х Частота переключения Вентиляторы предназначены для продолжительной эксплуатации S1 Используемые регуляторы скорости должны исключать очень частое переключение между режимами При использовании в качестве регулятора скорости частотный преобразователь соблюдайте условие пиковые напряжения на клеммах двигателя должны быть менее 1000 В и скорость подъема напряжения менее 500 В мс IEC 34 17 При исполь...

Page 18: ...ское падения давления должно соблюдаться Заданного расхода воздуха достаточно для горения Нет нетипичного шума при работе вентилятора Мы рекомендуем использование регулятора скорости Обслуживание сервис и ремонт Перед обслуживанием сервисом и ремонтом убедитесь что Отключено питание всеполюсным выключателем Рабочее колесо вентилятора полностью остановилось Выполняются требования техники безопаснос...

Page 19: ...A001 Systemair AB Industrivägen 3 SE 739 30 Skinnskatteberg Sweden Phone 46 222 440 00 Fax 46 222 440 99 www systemair com 200515 27 11 2012 ...

Reviews: