background image

Specifications

Wireless Protocol: 

 

Bluetooth 4.0 & ANT+

Frequency range 

 

2400-2483,5 MHz

RF Output Power 

 

0 dBm (typical)

Temperature Range 

 

Operational -20 °C to + 55 °C

Transmit Range 

 

10 m

Power supply 

 

 

Only use supplied power cord

FCC and IC Declarations

Your device contains a low power transmitter. When device is transmitting it sends 

out Radio Frequency (RF) signals.

Compliance statement (part 15)

This device complies with Part 15 of the FCC Rules and to the licence -exempt RSS 

standards(s) of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference. 

(2) This device must accept any interference received, including interference that 

may cause undesired operation.

FR

 | Déclaration de conformité

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux 

appareils

radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et 

(2) l’utilisateur de l’appareil doit acceptertout brouillage radioélectrique subi, même 

si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using 

an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by 

Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna 

type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated 

power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.

Warning (part 15.21)

Changes or modifications not expressly approved party responsible for compliance 

could void the user’s authority to operate the equipment. Unauthorized modification, 

or attachments could damage the transmitter and may violate FCC regulations.

CE Declaration of Conformity

Tacx bv hereby declares that the this NEO 2 Smart (T2850) conforms to the essential 

requirements set out in the Council (European parliament) Directive and other 

relevant provisions of directives RED 2014/53/EC and RoHS 2011/65/EU. A copy of 

this decleration is available on the Tacx website: www.tacx.com

ROHS

This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic 

products should not be mixed with general household waste. There is a separate 

collections system for these products.

Troubleshooting

Problem A: the derailleur hits the NEO 2 when using the lightest gear

1. Remove the Body including the cassette with an allen key 5mm. Make sure the black 
ring remains attached to the Body.

2. Slide the 2 supplied spacers (T2805.11 and T2805.12) to the back of the axle.

3. Place the Body, with the black ring, and the cassette back in position.

 T2850.25

 |

 2018-11

Dansk

•  Undersøgelser har vist, at enheden ikke overophedes selv under ekstrem anvendelse. Dog kan 

afskærmningen omkring bremse blive meget varm efter langvarig og intensiv brug. Lad altid brem-

sen køle ned efter anvendelse, inden du rører den.

•  Pas på, at du ikke taber bremsen under monteringen, da dette kan medføre ubalance og vibration.

•  Åbn aldrig bremseenheden, da det kan medføre skade. Undersøg møtrikker og bolte på traineren 

regelmæssigt, og tilspænd efter behov.

•  Fugtighed fra sved og kondensering kan beskadige elektronikken. Traineren må ikke anvendes under 

fugtige forhold. Ukorrekt brug og/eller vedligeholdelse vil ugyldiggøre garantien.

•  Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og over samt personer med nedsatte fysiske, 

sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller 

instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de implicitte farer.

•  Børn må ikke lege med Tacx træningsudstyret uden opsyn.

• Dette apparat er ikke beregnet til industrielle, kommercielle eller medicinske formål.

• Produktet må ikke udsættes for vand eller fugt. 

• Må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke rengørings- eller slibemiddel. 

• I tilfælde af at træningsudstyret ikke bruges, skal den slukkes og afbryd strømmen.

• Opbevar traineren i et tørt rum ved stuetemperatur.

• Lad bremsen køle af i 20 minutter efter brug, før du rører den igen.

English

•  Tests have revealed that the unit will not overheat, even when subject to extreme use. However, when 

subject to prolonged and intensive use, the enclosure around the brake may become very hot. Always 

allow the brake to cool down after use before touching it.

•  Ensure not to drop the brake during assembly as this can lead to an imbalance which may cause 

vibration.

•  Never open the brake unit as this may cause damage.

•  Inspect the nuts and bolts on the trainer on a regular basis, and retighten if necessary.

•  Perspiration moisture and condensation can harm the electronics. Do not use the trainer in damp 

areas. Incorrect use and/or maintenance will void the warranty.

•  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced 

physical, sensory or mental capabilities or lack or experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazards 

involved.

• Children are not to play with the Tacx trainer without supervision.

•  This device is not designed for industrial, commercial or medical applications.

•  Do not expose the product to water or moisture.

•  Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
• In case of not using the trainer, switch it off and unplug the mains.

• Keep the trainer in a dry room at room temperature.
•  Always allow the brake to cool down for 20 minutes after use before touching it.

Nederlands

•  Testen hebben uitgewezen dat de unit bij extreme prestaties nooit oververhit kan raken. Wel kan bij  

langdurig en intensief gebruik de omhulling van de rem behoorlijk warm worden. Laat de rem na 

gebruik altijd even afkoelen voordat je deze aanraakt.

•  Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren niet valt. Er zou onbalans kunnen ontstaan die tril-

lingen veroorzaakt.

•  Open nooit de rem om beschadigingen te voorkomen.

•  Controleer regelmatig of de bouten en moeren van de trainer nog goed vast zitten.

•  Transpiratievocht en condens kunnen de elektronica aantasten. Gebruik de trainer niet in vochtige 

ruimtes. Bij onjuist gebruik en/of onderhoud vervalt de garantie.

•  Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fy-

siek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis wanneer ze onder supervisie 

staan of instructies gekregen hebben over veilig gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico’s 

begrijpen.

•  Kinderen dienen niet zonder toezicht te spelen met de Tacx trainer.

• Dit apparaat is niet geschikt voor industrieel, commercieel of medisch gebruik.

• Niet blootstellen aan water of vocht.

• Alleen schoonmaken met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.

• Indien de trainer niet gebruikt wordt, dient deze te worden uitgeschakeld en de stekker uit het 

stopcontact gehaald te worden.

• Zet de trainer waar het in een droog en kamer termperatuur heeft. 

• Laat de trainer 20 minuten afkoelen voordat je de schijf aanraakt.

Deutsch

•  Durchgeführte Tests bestätigen, dass die Einheit selbst bei intensivem Training nicht überhitzt. Al-

lerdings kann das Gehäuse der Bremseinheit nach längerem, intensivem Training sehr heiß werden. 

Lassen Sie die Bremse unbedingt abkühlen, ehe Sie sie anfassen.

• Lassen Sie die Bremse bei der Montage nicht fallen; andern- falls kann eine Unwucht entstehen, die 

zu Vibrationen führt. 

•  Öffnen Sie die Bremseinheit nicht. Die Bremseinheit kann beschädigt werden, wenn sie geöffnet wird.

•  Kontrollieren Sie die Muttern und Schrauben am Trainer regelmäßig und ziehen Sie sie bei Bedarf fest.

•  Schweiß und Kondenswasser können die Elektronik beschädigen. Benutzen Sie den Trainer nicht in 

feuchten Umgebungen. Falsche Benutzung und/oder Wartung lassen die Garantie ungültig werden.

•  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen 

oder sensorischen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn sie 

für den sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen 

Risiken kennen.

•  Kinder dürfen nur unter Aufsicht den Tacx-Trainer benutzen, und nicht mit dem Gerät spielen.

• Dieses Gerät ist nicht für industrielle, gewerbliche oder medizinische Anwendungen vorgesehen.

• Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. 

• Verwenden Sie zum Abwischen nur ein trockenes Tuch, keine Reinigungs- oder Scheuermittel. 

• Wenn der Trainer nicht verwendet wird, sollte er ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.

• Lagern Sie den Trainer in einem trockenen Raum bei Raumtemperatur.

Lassen Sie die Bremse nach dem Gebrauch immer 20 Minuten abkühlen, bevor Sie sie berühren.

Français

•  Des tests ont montré que même dans les cas extrêmes, l’unité ne sera pas en surchauffe. Cepen-

dant, en cas d’utilisation prolongée et intensive, l’enveloppe du frein risque de devenir très chaude. 

Après utilisation, laissez toujours refroidir le frein avant de le toucher.

•  Veillez à ne pas faire tomber le frein pendant le montage : il risquerait alors d’être déséquilibré, ce 

qui pourrait entraîner des vibrations.

•  N’ouvrez jamais l’unité de freinage : vous risqueriez de l’endommager.

•  Inspectez régulièrement les écrous et les boulons du trainer et, si nécessaire, resserrez-les.

•  Sueur et condensation peuvent endommager l’électronique. N’utilisez pas le trainer dans un envi-

ronnement humide. L’usage et/ou l’entretien incorrects annuleront la garantie.

•  Cet équipement peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, les personnes souffrant d’un han-

dicap physique, sensoriel ou mental, et les personnes manquant d’expérience ou de connaissances, 

à condition d’avoir reçu un apprentissage ou des instructions concernant l’utilisation de l’équipement 

d’une manière sûre et de comprendre les risques impliqués.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec le trainer Tacx sans surveillance.

• Cet équipement n’est pas destiné à des usages industriels, commerciaux ou médicaux.

• N’exposez pas l’équipement à l’eau ou à l’humidité. 

• Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N’utilisez pas de détergents à base de solvants ou 

d’abrasifs. 

• Quand vous n’utilisez pas le trainer, coupez l’alimentation et débranchez-le du secteur.

• Rangez le trainer à l’abri de l’humidité et à température ambiante.

• Toujours laisser le frein refroidir pendant 20 minutes après utilisation avant de le toucher.

Español

•  Las comprobaciones realizadas han demostrado que la unidad no se sobrecalienta, aún cuando se 

somete a un uso extremo. Sin embargo, si se utiliza de manera intensiva durante un largo periodo de 

tiempo, la caja del freno puede calentarse mucho. Antes de tocarlo, deje enfriar el freno después de su 

uso.

•  Asegúrese de que no deja caer el freno durante el montaje ya que podría provocar un desequilibrio y, con 

ello, vibraciones. 

•  No abra nunca la unidad de freno, ya que podrían provocarse daños.

•  Compruebe el estado de las tuercas y de los tornillos del rodillo de entrenamiento de manera periódica y 

vuelva a apretarlos si fuera necesario.

•  La humedad producida por la sudoración y la condensación puede provocar daños en los componentes 

electrónicos. No utilice el rodillo en zonas húmedas. Un uso y/o mantenimiento incorrectos anularán la 

garantía.

•  Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, si se les supervisa o se les 

ha facilitado instrucción sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica su uso.

•  Los niños no deben jugar con el rodillo Tacx sin supervisión.

• Este dispositivo no está diseñado para aplicaciones industriales, comerciales o médicas.

• No exponga el producto al agua ni a la humedad. 

• Límpielo solamente con un paño seco. No utilice productos abrasivos ni disolventes para su limpieza.

• En caso de no utilizar el rodillo de entrenamiento, apáguelo y desconecte el cable de la alimentación 

eléctrica.

• Guarde el rodillo en una estancia seca a temperatura ambiente.

• Después de su uso, deja enfriar el freno durante 20 minutos antes de tocarlo.

Italiano

•  I test hanno dimostrato che l’unità non si surriscalda, anche se soggetta a un uso estremo. Tuttavia, 

se si sottopone a un uso intensivo e prolungato, la struttura esterna intorno al freno può raggiungere 

temperature molto alte. Attendere sempre che il freno si raffreddi dopo l’uso, prima di toccarlo.

•  Non far cadere il freno durante il montaggio, per evitare che la caduta determini uno squilibrio che 

potrebbe causare vibrazioni.

•  Non aprire mai l’unità del freno, poiché tale operazione può causare danni.

•  Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni presenti sul trainer e, se necessario, serrare di nuovo.

•  L’umidità dovuta alla traspirazione e la condensa possono danneggiare la parte elettronica. Non 

utilizzare il trainer in aree umide. L’utilizzo e/o la manutenzione non corretti renderanno nulla la 

garanzia.

• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini che abbiano compiuto almeno 8 anni e 

da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure persone prive di esperienza e 

conoscenze, solo se sottoposte a  sorveglianza o preventivamente istruite sull’uso in piena sicurezza 

dell’apparecchiatura, che abbiano compreso i pericoli che comporta.

•  I bambini non devono giocare con il trainer Tacx senza supervisione.

• Questo dispositivo non è destinato ad applicazioni industriali, commerciali o mediche.

• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. 

• Pulire soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare solventi o abrasivi per la pulizia. 

• Se non si utilizza il trainer, spegnerlo e scollegarlo dalla corrente.

• Conservare il trainer in un locale secco a temperatura ambiente.

• Dopo avere utilizzato il freno, lasciarlo sempre raffreddare per 20 minuti prima di toccarlo.

中國的

• 测试表明:车体不会过热,即使是在过度使用的 情况下。但如果在长期密集使用的情况下,车闸 外罩可

能会很热。使用后,应待其冷却下来再触 摸车闸。 

• 确保在组装时不要松开车闸,这样会导致失衡, 从而会引起震动。 
• 切勿打开车闸,以免造成损坏。 
• 定期检查训练器上的螺母和螺栓,如有必要则重 新拧紧。 
• 汗液水分及冷凝水分会损害电子产品。请不要在 潮湿区域使用该训练器。不正确的使用和/或保 养将

导致质保作废。 

• 年满 8 岁以上的儿童可以使用该装置,存在身体、感官或精神能力缺陷或者缺乏经验或知识的人员可

在有人监督或指导的情况下考虑使用该装置,务必注意安全并了解可能存在的危险。

• 无人监护的情况下,儿童不得接触 Tacx 训练台。
• 此装置非设计用于工业、商业或医疗用途。
• 请勿将本品置于潮湿环境。 
• 仅可使用干抹布进行清洁。请勿使用清洁剂或清洁粉。
• 不使用训练台时,请关掉机器并拔下电源。
• 将训练器存放在室温下的干燥室内。
• 使用煞車後,一定要冷卻20分鐘才可觸摸。

日本の

•  非常に過酷なトレーニングを行っても、ユニットは加熱 しないというテスト結果が出ています。しかし、継

続的 に、かつ集中的トレーニングを行った場合、ブレーキ筐 体は非常に加熱する可能性もあります。常

に、トレーニ ング後はブレーキに触れる前にクールダウンを行って ください。 

•  組み立て中にブレーキを落下しないように注意してくだ さい。落下した場合、ブレーキのバランスが狂

い、振動 の原因になります。 

•  ブレーキユニットを分解しないでください。故障の原因 になります。 

•  トレーナーのボルトやナットのチェックを常に行い、必 要がある場合は増し締めを行ってください。 

•  発汗による湿気や結露は電気回路に悪影響を与えます。 トレーナーを湿度の高い環境で使用しないでく

ださい。 不適切な使用やメインテナンスは、保証適用外になる 可能性があります。 

•  本アプリケーションは、安全に本アプリケーションの安全な使用方法について監督または指示を受けてお

り、かつ、関連する危険について理解している場合、8歳以上のお子様、および身体、感覚、精神機能が低

下している方や経験や知識が不足している方もお使いいただけます。

•  お子様が大人の監督なくTacxトレーナーで遊ばないようにしてください。

•  このデバイスは、工業、商業、医療用途での使用を意図したものではありません。

•  製品を水や湿気にさらさないでください。 

•  お手入れには乾いた布のみを使用してください。洗浄溶剤や研磨剤を使用しないでください。

•  トレーナーを使用しない場合、電源を切り、コンセントから電源コードを抜いてください。

•  トレーナーな乾燥した部屋に室温で保管してください

。  使用後触れる前に20分間ブレーキを冷ましてください。

Norsk

•  Tester har vist at enheten ikke overopphetes, selv ved ekstrem bruk. Ved langvarig og hard bruk kan 

imidlertid området rundt bremsen bli svært varmt. La bremsen kjøles ned etter bruk før du tar på 

den.

•  Pass på at du ikke mister ned bremsen under montering. Det kan gi ubalanse i bremsen og føre til 

vibrasjoner. 

•  Ikke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade. 

•  Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på sykkelrullen, og skru dem til om nødvendig.

•  Når du bremser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å rotere. Det kan gi unødvendig slitasje på 

sylinderen og dekket. Sykkelrullen må ikke brukes i fuktige omgivelser. Feil bruk og/eller vedlikehold 

kan føre til at garantien blir ugyldig.

•  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, senso-

riske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har blitt 

gitt instruksjoner om hvordan apparatet brukes på en sikker måte og forstår farene som er involvert.

•  Det er ikke tillatt for barn å leke med Tacx-treningsapparatet uten tilsyn.

• Enheten er ikke utformet for industriell, kommersiell eller medisinsk bruk.

• Ikke utsett produktet for vann eller fukt. 

• Rengjør kun med en tørr klut. Ikke bruk løse- eller slipemidler. 

• Skru av treningsapparatet og ta ut stikkontakten når du ikke bruker det.

• Oppbevar sykkelrullen på et tørt sted ved romtemperatur.

• La alltid bremsen kjøle seg ned i 20 minutter etter bruk før du røren den.

Svenska

•  Tester har visat att enheten inte överhettas. Detta gäller även när den utsätts för extrem användning.  

Vid långvarig och intensiv användning kan dock höljet runt bromsen bli mycket varmt. Låt alltid 

bromsen svalna innan du rör vid den.

•  Tappa inte bromsen medan du monterar den. Det kan leda till obalans och orsaka vibrationer.

•  Öppna aldrig bromsenheten. Det kan orsaka skada. 

•  Inspektera regelbundet muttrar och bultar på cykeltränaren och dra åt dem vid behov.

•  Svett, fukt och kondensation kan skada elektroniken. Använd inte cykeltränaren i fuktiga områden. 

Felaktig användning och/eller felaktigt underhåll häver garantin. 

•  Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre, och av personer med reducerad fysisk, 

sensorisk eller mental kapacitet, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har 

fått instruktioner om hur apparaten kan användas på ett säkert sätt och förstår relaterade faror.

•  Barn får inte leka med Tacx trainern utan tillsyn.

• Enheten är inte avsedd för industriella, kommersiella eller medicinska applikationer.

• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. 

• Rengör enbart med en torr trasa. Använd inte rengöring med lösningsmedel eller nötande medel. 

• Om trainern inte används ska den stängas av och kontakten ska dras ut ur eluttaget.

• Förvara trainern i en torr lokal vid rumstemperatur.

• Låt alltid bromsen svalna i 20 minuter efter användning innan du rör den.

Suomalainen

•  Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene edes äärimmäisessä käytössä. Siitä huolimatta 

pitkässä ja intensiivisessä käytössä jarrun ympäristö voi kuumentua erittäin paljon. Anna jarrun aina 

jäähtyä ennen kuin kosketat sitä.

•  Varmista, että et pudota jarrua kokoamisen aikana, koska se saattaa johtaa tärinää aiheuttavaan 

epätasapainoon. 

•  Älä koskaan avaa jarruyksikköä, koska se saattaa aiheuttaa vahinkoa.

•  Tarkasta vastuksen mutterit ja pultit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa.

•  Hikoilukosteus ja tiivistyminen voivat vahingoittaa elektro- niikkaa. Älä käytä vastusta kosteilla 

alueilla. Virheellinen käyttö tai huolto mitätöi takuun.

•  Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset 

valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän 

turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ym-

märtävät laitteen vaarat.

• Lapset eivät saa leikkiä Tacx-vastuksella ilman aikuisen valvontaa.

• Tätä laitetta ei ole suunniteltu teollisiin, kaupallisiin tai lääketieteellisiin sovelluksiin.

• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. 

• Puhdista vain kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistusliuoksia tai hankaavia aineita. 

• Jos et käytä vastusta, kytke se pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.

• Säilytä harjoitusvastusta kuivassa huoneessa huoneenlämpötilassa.

• Anna jarrun jäähtyä aina 20 minuutin ajan käytön jälkeen ennen siihen koskemista.

Polski

•  Badania wykazały, że urządzenie nie będzie się przegrzewać nawet podczas ekstremalnej eksploatacji. 

Jednak w przypadku długotrwałego i intensywnego użytkowania obudowa hamulca może być bardzo 

gorąca. Przed dotknięciem hamulca należy zawsze poczekać, aż ostygnie.

•  Podczas montażu nie należy dopuścić do upadku hamulca, ponieważ może to prowadzić do braku 

równowagi, co z kolei wywoła wibracje.

•  Nie wolno otwierać zespołu hamulcowego, aby go nie uszkodzić.

•  Należy regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w trenażerze i w razie potrzeby je dokręcać.

•  Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodzić elektronikę. Nie używać trenażera w miejscach wilgotnych. 

Nieprawidłowe użycie i/lub konserwacja spowoduje utratę gwarancji. 

•  Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby posiadające ograniczone 

możliwości ruchowe, sensoryczne lub umysłowe, bądź też osoby nie posiadające doświadczenia lub 

wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instruktaż, jak należy korzystać z urządzenia w 

sposób bezpieczny i są świadome zagrożenia, jakie może wyniknąć z takiego użytku.

• Dzieci nie mogą korzystać z trenażera Tacx bez nadzoru.

• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego, komercyjnego, ani medycznego.

• Nie należy wystawiać produktu na działanie wody lub wilgoci. 

• Czyścić wyłącznie za pomocą suchej szmatki. Nie należy stosować rozpuszczalników ani materiałów 

ściernych. 

• Gdy trenażer nie jest używany, należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania.

• Trenażer przechowywać w suchym pomieszczeniu w temperaturze pokojowej.

• Przed dotknięciem hamulca po użyciu zawsze poczekaj 20 minut, aby ostygnął.

Čeština

•  Zkoušky potvrdily, že přístroj se nepřehřívá ani při extrém- ním používání. Nicméně při dlouhodobém 

a intenzivním používání může být kryt v okolí brzdy velmi horký. Než budete na brzdu po použití 

sahat, nechte ji vychladnout.

•  Zajistěte, aby brzda během sestavování neupadla, mohlo by dojít k nerovnováze a způsobovat vibrace.

•  Nikdy brzdnou jednotku FLUXtvírejte, aby nedošlo k jejímu poškození.

•  Pravidelně kontrolujte matice a šrouby na trenažéru a v případě potřeby je utáhněte.

•  Vlhkost od potu nebo kondenzace může poškodit elek- troniku. Nepoužívejte trenažér ve vlhkém 

prostředí. Při nesprávném používání a/nebo provádění údržby přestane platit záruka.

•  Tento spotřebič mohou používat děti od 8 a více let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými 

a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí v případě, že je nad nimi zajištěn 

dohled nebo jim byly uděleny pokyny k používání spotřebiče bezpečným způsobem, kterým tyto osoby 

porozuměly.

•  Děti si s trenažérem nesmějí hrát bez dohledu.

• Toto zařízení není určeno pro průmyslové, komerční či zdravotnické použití.

• Výrobek nevystavujte vodě a vlhkosti. 

• Čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla či abrazivní materiály. 

• Pokud trenažér nepoužíváte, vypněte jej a odpojte napájecí kabel.

• Trenažér uskladněte v suché místnosti při pokojové teplotě.

• Po použití nechte brzdu vždy na 20 minut vychladnout před tím, než se jí budete dotýkat.

Ελληνικά

• Κατά τη διάρκεια δοκιμών έχει προσδιοριστεί ότι η μονάδα δεν υπερθερμαίνεται, ακόμη και σε ακραία 

χρήση. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια παρατεταμένης και έντονης χρήσης, το περίβλημα του φρένου μπορεί 

να φτάσει σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει πριν 

το αγγίξετε.

• Προσέξτε να μην σας πέσει το φρένο κατά τη συναρμολόγηση, επειδή μπορεί να χαλάσει η ζυγοστάθμιση 

και να παράγονται δονήσεις.

• Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα φρένου επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά.

• Να επιθεωρείτε τα παξιμάδια και τις βίδες του προπονητηρίου σε τακτική βάση και να τις σφίγγετε αν 

χρειάζεται.

• Η διείσδυση υγρασίας και νερού λόγω συμπύκνωσης υδρατμών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα 

ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε το προπονητήριο σε υγρούς χώρους. Η λανθασμένη χρήση 

ή/και συντήρηση μπορεί να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης. 

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες 

σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη σχετικής πείρας και γνώσης εφόσον 

επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον έχουν 

κατανοήσει τους ενεχόμενους κινδύνους.

• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προπονητήριο Tacx χωρίς επίβλεψη.

• Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για βιομηχανικές, εμπορικές ή ιατρικές εφαρμογές.

• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. 

• Καθαρίζετε μόνο με στεγνό ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά διαλύματα ή στιλβωτικές ουσίες.

• Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προπονητήριο, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το από την παροχή 

ρεύματος. 

• Αποθηκεύστε το προπονητήριο σε ξηρό χώρο με θερμοκρασία δωματίου.

• Αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει για 20 λεπτά πριν το αγγίξετε.

Português

•  Os testes demonstraram que não existe o risco de so- breaquecimento da unidade, mesmo quando 

sujeita a uma utilização intensiva. No entanto, se sujeitar o equipamento a uma utilização prolongada 

e intensiva, a estrutura em redor do travão pode ficar bastante quente. Depois de utili- zar o simula-

dor de treino, permita sempre que o travão arrefeça antes de lhe tocar.

•  Nunca accione o travão durante a montagem, pois se o fizer pode provocar um desequilíbrio e origi-

nar vibração. Nunca abra a unidade de travagem, pois pode danificá-la. 

•  Inspeccione regularmente as porcas e os parafusos do simulador de treino e aperte-os, se neces-

sário.

•  A humidade resultante da transpiração e a condensação podem prejudicar os componentes electróni-

cos. Não uti- lize o simulador de treino em zonas húmidas. A utilização e/ou manutenção incorrectas 

provocam a anulação da garantia.

•  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com incapacidade física, 

sensorial e mental, ou sem experiência e conhecimento do mesmo, se forem devidamente supervisio-

nadas ou instruídas acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem os riscos envolvidos.

• As crianças supervisionadas não devem brincar com o simulador Tacx.

• As crianças não devem brincar com o simulador Tacx sem supervisão de um adulto.

• Não exponha o produto a água ou humidade. 

• Limpe apenas com um pano seco. Não utilize detergentes ou produtos abrasivos. 

• Caso o simulador não esteja em utilização, desligue-o e retire a ficha da tomada.

• Guarde o simulador de treino num local seco à temperatura ambiente.

• Deixe sempre o freio esfriar durante 20 minutos, após o uso, antes de tocá-lo.

Summary of Contents for NEO 2 Smart

Page 1: ...EN NL DE FR IT ES PT DK NO SE FI PL CZ GR CN JP NEO 2 Smart Assembly ...

Page 2: ...lagem DK Kontroller at det hele er i pakken NO Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken SE Kontrollera att allt finns med i paketet FI Tarkista että kaikki osat ovat pakkauksessa PL Sprawdź czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu CZ Zkontrolujte zda je balení kompletní GR Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη συσκευασία CN 检查包装内物品是否齐全 JP すべての部品がパッケージに入っている ことを確認して...

Page 3: ...e il trainer su un lato ES Apoye el rodillo de entrenamiento sobre el lado PT Deite o simulador de lado DK Læg træneren ned på siden NO Legg treneren ned på siden SE Lägg trainern på sidan FI Aseta vastus kyljelleen PL Połóż trenażer na boku CZ ZPoložte trenažér dolů na stranu GR Τοποθετήστε το προπονητήριο στο πλάι CN 将训练台放在其旁边 JP 側面を下にしてトレ ーナーを置いてください Body ...

Page 4: ...on de la cassette IT Decidere quale sia il connettore corretto in base alla cassetta ES Determine el conector necesario según el cartucho PT Determine o conector necessário em função da cassete DK Fastslå den nødvendige stikforbildelse på grundlag af kassetten NO Avgjør hvilken kontakt som er nødvendig basert på kassetten SE Avgör baserat på kassetten vilket kopplingsdon som behövs FI Määritä vaad...

Page 5: ...e se facilitan en el manual del cassette PT Monte a cassete de acordo com as instruções constantes do respetivo manual DK Montér kassetten i overensstemmelse med instruktionerne i manualen til kassetten NO Monter kassetten ifølge instruksjonene som du finner i brukermanualen for kassetten SE Montera kassetten enligt instruktionerna i kassettens bruksanvisning FI Kiinnitä rataspakka sen mukana toim...

Page 6: ...cie firme y nivelada PT Abra o simulador de treino e coloque o numa superfície firme e plana DK Klap træneren ud og anbring den på et fast plant underlag NO Fold ut sykkelrullen og plasser den på et jevnt og solid underlag SE Fäll upp din trainer och placera den på ett fast jämnt underlag FI Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle tasaiselle pinnalle PL Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go n...

Page 7: ...148 x 12 mm conforme a las instrucciones suministradas junto con los ejes Utilice el anillo de llenado para longitudes de eje de 135 mm PT Escolha o sistema de aperto rápido necessário Coloque o T2835 em eixos de 142x12 ou de 148x12 mm de acordo com as instruções fornecidas juntamente com os eixos Utilize a anilha de enchimento para eixos com comprimento de 135 mm DK Vælg den nødvendige quick rele...

Page 8: ...μενο σύστημα ταχείας ελευθέρωσης Τοποθετήστε το T2835 για τους άξονες 142x12 ή 148x12 mm σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται με τους άξονες Στην περίπτωση άξονα μήκους 135 mm χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο πλήρωσης CN 选择需要的快拆装置 参照与车轴配套的说明书 使用 T2835 安装 142x12 或 148x12 mm 车轴 如轴长 135 mm 请使用填充 环 JP 必要なクイック リリースを選択します アクスルに同梱されて いた説明書に従い 142x12または148x12 mmアクスル向けの T2835を 配置します アクスルの長さが135 mmの場合はフィル リングを使...

Page 9: ...ca PT Escolha se quer treinar com ou sem energia elétrica DK Vælg træning med eller uden strømforsyning NO Du kan velge å trene med eller uten nettspenning SE Välj om du ska träna med eller utan ström FI Valitse harjoittelu verkkovirralla tai ilman PL Wybrać trening z zasilaniem lub bez zasilania CZ Můžete zvolit trénink s připojením k el síti nebo bez připojení GR Επιλέξτε προπόνηση με ή χωρίς τρ...

Page 10: ...enamiento en el momento de almacenarlo PT Dobre o simulador de treino para guardá lo DK Fold træningsudstyret sammen for at opbevare det NO Fold sammen sykkelrullen for oppbevaring SE Vik ihop trainern för att förvara den FI Säilytä vastusta taitettuna PL Złożyć trenażer w celu przechowywania CZ Trenažér před uskladněním sklopte GR Διπλώστε το προπονητήριο για να το αποθηκεύσετε CN 折叠训练器以便储藏 JPトレー...

Page 11: ...htest gear 1 Remove the Body including the cassette with an allen key 5mm Make sure the black ring remains attached to the Body 2 Slide the 2 supplied spacers T2805 11 and T2805 12 to the back of the axle 3 Place the Body with the black ring and the cassette back in position ...

Page 12: ...the brake to cool down for 20 minutes after use before touching it Nederlands Testen hebben uitgewezen dat de unit bij extreme prestaties nooit oververhit kan raken Wel kan bij langdurig en intensief gebruik de omhulling van de rem behoorlijk warm worden Laat de rem na gebruik altijd even afkoelen voordat je deze aanraakt Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren niet valt Er zou onbalans kunne...

Reviews: