6
TERMO 30 MANUAL-FSE 8/16
6 KÄYTTÖ
Laitteen käynnistyttyä, se toimii säätö-
ja varolaitteidensa ohjaamana
automaattisesti. Huonetermostaatti &
poltintermostaatti ohjaavat
öljypolttimen käyntijaksoja ja
puhallintermostaatti ohjaa puhaltimen
käyntijaksoja.
Lämpötilan rajoitin valvoo ja katkaisee
laitteen (sekä puhaltimen että
polttimen) toiminnan tarvittaessa.
7 PYSÄYTYS
Käännä käyttökytkin asentoon 0, jolloin
öljypoltin pysähtyy. Puhallin pysähtyy
automaattisesti, kun lämmönvaihdin on
jäähtynyt.
8 HUOLTO
Laitteen kunnolliselle toiminnalle on
tärkeätä, että se pidetään puhtaana.
Laitteen huollon, poislukien säätö- ja
varolaitteet, saa suorittaa laitteen
käytöstä vastaava henkilö.
Säätö- ja varolaitteiden huoltotoimet on
jätettävä sähköalan ammattilaisen
hoidettavaksi.
Öljypoltin on huollettava säännöllisesti,
katso poltinvalmistajan omat ohjeet.
Lämmitin hormeineen on nuohottava
vähintään kerran vuodessa.
Tyyppi 30:n nuohous:
1. Irrota öljypoltin ja harjaa
tulipesä
2. Poista sivulevyt ja alla olevat
säteilysuojat
3. Irrota puhalluspäädyn kiinnitys
ruuvit (kansi ja pohja)
4. Käännä puhalluspääty sivuun
(varo termostaattien johtoja)
5. Avaa nuohousluukku/savutorvi
yhdistelmä ja vedä se ulos
6. Vedä savukaasujarrut (5) ulos
7. Puhdista piippu, lamellit ja
savukaasujarrut
8. Poista kaikki irtonainen tuhka ja
6 DRIFT
När apparaten har startat, den funge-
rar automatiskt styrd av reglerings- och
säkerhetsanordningar. Rumstermosta-
ten & brännartermostaten styr olje-
brännarens gångperioder och fläktter-
mostaten styr fläktens gångperioder.
Temperaturbegränsare övervakar och
avbryter funktionen av apparaten
(både fläkten och brännaren) vid be-
hov.
7 STOPP
Vrid driftströmbrytaren på ställningen
0, då oljebrännaren stannar. Fläkten
stannar automatiskt, när värmeväxlar-
en har kallnat.
8 UNDERHÅLL
Förutsättningen att apparaten fungerar
ordentligt är, att den hålles ren. Under-
hållarbeten, utom reglerings- och sä-
kerhetsanordningar, får göra personen
som ansvarar driften av apparaten.
Underhållsarbeten av reglerings- och
säkerhetsanordningar får göra bara
auktoriserad el-fackman.
Oljebrännarens service bör göras re-
gelbundet, se brännartillverkarens
egna instruktioner.
Värmaren inkl. skorstenen bör sötas
min. en gång om året.
Sotningen av Typ 30:
1. Lösa brännaren och borsta
brännkammaren
2. Lösa sidoplåtarna och strål-
ningsskyddarna
3. Lösa skruvarna från blåsnings-
gavel (täck och botten)
4. Vänd blåsningsgavel till sidan
(akta för termostat ledningarna)
5. Öppna sotningslucka/skorsten
och dra ut
6. Dra ut rökgasbromsarna (5)
7. Borsta skorstenen, lamellerna
och rökgasbromsarna
6 OPERATION
After starting, the heater operates con-
trolled by its own control devices and
safety limit controls independently.
The room thermostat & burner thermo-
stat control the running sequences of
the burner and fan thermostat controls
the fan function.
Overheat limit switch controls and
shuts off the heater (both fan and burn-
er) when necessary.
7 STOPPAGE
Turn the main switch into position 0, at
which time the burner stops. Fan will
stop automatically after the heat ex-
changer has cooled down.
8 MAINTENANCE
To secure the proper functioning of the
heater it has to be serviced regularly.
Maintenance can be performed, ex-
cluding the control devices and safety
limit controls, by the person responsi-
ble for the heater.
The control devices and safety limit
controls can be serviced only by the
professional service persons.
Oil burner has to be serviced regularly,
see the separate manual of the oil
burner.
The heater and its chimney has to be
swept at least once every year.
Sweeping of the Type 30:
1. Remove an oil burner and
sweep a burner chamber
2. Remove side panels and radia-
tion shields
3. Open fixing screws of air outlet
panel (cover and bottom)
4. Turn the air outlet panel aside
(beware of thermostat wires)
5. Open soot hatch/flue pipe and
pull it out
6. Pull out the flue gas suppressors
7. Sweep smoke flue, flue gas pas-
VAROITUS!
LAITETTA EI SAA PYSÄYTTÄÄ
IRROTTAMALLA SE SÄHKÖ-
VERKOSTA MUUTOIN KUIN
HÄTÄTAPAUKSESSA, KOSKA
TÄLLÖIN LAITE EI SAA
RIITTÄVÄÄ JÄÄHDYTYSTÄ JA
SAATTAA VAURIOITUA
VARNING!
MAN FÅR ICKE STOPPA
APPARATEN GENOM ATT
AVKOPPLA DEN FRÅN EL-NÄTET
ANNARS ÄN VID NÖDFALL,
EFTERSOM APPARATEN DÅ ICKE
FÅR TILLRÄCKLIG AVKYLNING
OCH KAN BLI SKADAD
WARNING!
DO NOT STOP THE HEATER BY
UNPLUGGING IT, OTHERWISE
THAN IN EMERGENCY, BECAUSE
IN THIS CASE THE HEATER IS
NOT ABLE TO COOL DOWN
PROPERLY AND MAY BE
DAMAGED