background image

Utilisation correcte du sublimateur OXALIKA PRO FAST

S’assurer que la ruche n’ait pas de hausses.

Brancher le sublimateur OXALIKA PRO (doseur compris) au 

système d’alimentation électrique, jusqu’à ce qu’il soit bien

chaud (8 minutes environ). 

Lorsque l’appareil est chaud, remplir le réservoir [3] du 

système de dosage et le fermer en tournant la molette de 

serrage [1] située sur le bouchon [2] dans le sens 

antihoraire, afin d’en faciliter la mise en place.

Introduire le tube diffuseur à travers le trou de vol ou dans 

un trou que vous ferez à cet effet, à l’arrière sur un côté du 

couvre-cadres retourné. 

Tourner la molette de serrage située sur le bouchon [2] du 

réservoir, en sens horaire.

Tourner d’un demi-tour la molette papillon [6] reliée au 

doseur [5].

Si la sublimation ne commence pas bouger le battant [7].

Attendre que l’évaporation soit terminée (10-25 secondes) 

avant de passer à la ruche suivante.

Après utilisation, retirer le système de dosage, verser un 

peu d’eau à l’intérieur de la cuve et la faire couler par le 

tube diffuseur.

Éviter que l’eau entre à l’intérieur du manche.

Éviter de mouiller le tissu calorifuge.

Laver soigneusement et uniquement avec de l’eau le 

système de dosage [1, 2, 3, 5,6]

Utilisation correcte de OXALIKA PRO EASY

 :

S’assurer que la ruche n’ait pas de hausses

Ôter le bouchon de la cuve.

Brancher le sublimateur OXALIKA PRO au système 

d’alimentation électrique jusqu’à ce qu’il  soit 

suffisamment chaud (8 minutes environ). 

À l’aide de la cuillère doseuse fournie, déposer une dose 

d’acide dans le creux du bouchon [10]

Retourner le sublimateur et introduire le bouchon [10]

Maintenir le sublimateur retourné et introduire le tube 

diffuseur dans l’ouverture de vol ou dans un trou conçu à 

cet effet à l’arrière sur un côté du couvre-cadres retourné.

Retourner le sublimateur et attendre l’évaporation 

complète (10-25 secondes) avant d’ôter le bouchon.

Utiliser toujours les 2 bouchons [10], en les alternant.

Ne pas laisser le bouchon sur le sublimateur chaud une fois

l’évaporation de l’acide terminée.

Après utilisation, verser un peu d’eau à l’intérieur de la 

cuve puis la faire couler par le tube diffuseur.

Laver soigneusement les bouchons [10] uniquement avec 

de l’eau. 

IV. Conservation

Après utilisation, ranger le sublimateur OXALIKA PRO dans un 

endroit sec et à l’abri des rayons directs du soleil

V. Entretien

Séquence des opérations pour l’entretien de l’appareil

 

    :

Débranchez l'alimentation et attendez que l'appareil 

refroidisse

Vérifier l’état général de l’appareil.

Substitution de fusible à l’intérieur du manche

 

    :

Cette opération ne doit être effectuée qu’uniquement par des 

personnes qualifiées en matière d’installations

électriques.

Débranchez l'alimentation et attendez que l'appareil 

refroidisse

Desserrer les écrous à l’extrémité du manche.

Retirer la fermeture arrière et le porte-fusible.

Ouvrir la boîte à fusible et remplacer le fusible par un 

fusible identique.

Refermer l’appareil.

Si, malgré le remplacement du fusible l’appareil ne 

fonctionne toujours pas, contacter le fabricant. Ne pas 

apporter de modifications au produit.

VI. Emballage et élimination du produit

L’emballage est fabriqué avec des matières recyclables.

À la fin de son utilisation, jeter dans les poubelles prévues à cet 

effet.

L’évaporateur OXALIKA PRO , comme tout appareil 

électrique et électronique ne doit pas être éliminé avec 

les déchets ménagers. Contacter les services locaux 

pour plus d’informations sur la disposition du système de 

recyclage des déchets de votre pays.

VII. Limites sur la responsabilité de l’appareil

Avant toute utilisation, lire attentivement et soigneusement ce 

manuel dans son intégralité. Nous déclinons toute sorte de 

responsabilité en cas d’inefficacité ou de panne, dû au non-

respect des instructions d’utilisation et aux circonstances sur 

lesquelles TALITHA SRLS n’a aucune influence.

VIII. Déclaration de conformité

Constructeur : TALITHA SRLS – Via Ugo Fuscolo 21/A, 57025 

Piombino (LI)

Déclare que: l’évaporateur pour acide oxalique MODÈLE : 

OXALIKA PRO

Est  en conformité avec les directives :

-

2011/65/EU  (ROHS)

-

2014/30/EU  (Directives compatibilité 

électromagnétique)

Piombino, le 20 janvier  2019

Le représentant légal

Docteur Matteo Tonietti

****************************************************
****************************************************

Bedienungsanleitung für

Professioneller Verdampfer OXALIKA

PRO

 

Die Bedienungsanleitung für den Verdampfer OXALIKA PRO

aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren.

INHALTSVERZEICHNIS

I.  

Wichtige Sicherheitsanweisungen

II.   

Spezifikationen und Funktionsweise

III.

 Behandlung und Anwendungsarten

FR

DE

Summary of Contents for OXALIKA PRO Fast

Page 1: ...13 www talitha info com Istruzioni per l uso OXALIKA PRO Sublimatore Professionale Use instructions for OXALIKA PRO Professional Vaporizer Istrucciones de uso Vaporizador Profesional OXALIKA PRO Mode...

Page 2: ...1 2 3 5 6 9 7 4 8 XALIKA PRO O OXALIKA PRO Fast OXALIKA PRO Easy 10 11 12 11 12...

Page 3: ...cavo di alimentazione danneggiato richiederne la sostituzione al produttore al tecnico dell assistenza o ad altro personale qualificato onde evitare pericoli La messa a terra dell apparecchio obbliga...

Page 4: ...sulla varroa III Trattamento e modalit d uso Questo apparecchio da considerarsi esclusivamente per uso apistico per la vaporizzazione di acido ossalico adatto allo scopo Il sublimatore OXALIKA PRO st...

Page 5: ...ontattare il servizio locale di smaltimento per ottenere informazioni sul sistema di raccolta dei rifiuti nel proprio paese VII Limite di responsabilit per il prodotto Prima di qualsiasi utilizzo legg...

Page 6: ...pours or oxalic acid powder Wear a whole body protection suit to avoid contact with vapours or oxalic acid powder both when filling up the tank and also during treatments Pay special attention to the...

Page 7: ...e tank 3 of the dosing system and close with the top cap Ease the insertion of the cap by rotating the top knob 1 which is found on the top of the cap 2 in an anticlockwise manner Insert the dispenser...

Page 8: ...i n especificada en la placa de datos de aparato es la misma que la tensi n de red Solo para dispositivos de 12 voltios El producto debe ser alimentado mediante corriente continua de 12 voltios En cas...

Page 9: ...mismos profesionales No deje el aparato sin vigilancia mientras est encendido No deje ni el aparato ni el cido ox lico en lugares frecuentados por ni os o a los cuales los ni os pueden acceder Manipul...

Page 10: ...ifusor en la piquera o en un agujero practicado de prop sito sobre el lado posterior de una entretapa volcada Volque el vaporizador y espere la completa evaporaci n antes de extraer la tapa 10 25 segu...

Page 11: ...ommag e L entretien devront tre faits par un technicien qualifi suivant les instructions du fabricant et selon les normes de s curit en vigueur dans le pays D branchez l alimentation et attendez que l...

Page 12: ...de l vaporateur OXALIKA PRO Les utilisateurs professionnels doivent rem dier ces risques apr s une valuation appropri e comme pr vu par les lois en vigueur 10 Pour r duire le risque de d g ts Le tube...

Page 13: ...eusement les bouchons 10 uniquement avec de l eau IV Conservation Apr s utilisation ranger le sublimateur OXALIKA PRO dans un endroit sec et l abri des rayons directs du soleil V Entretien S quence de...

Page 14: ...st gesetzlich vorgeschrieben mit Ausnahme des 12 Volt Modells Ziehen Sie nicht am Netzkabel Ber hren Sie das Ger t nicht mit feuchten H nden und verwenden Sie es nicht wenn Sie barfu sind Stellen Sie...

Page 15: ...tsteht Nebel der sich auf die Bienen und allen Oberfl chen mit einer d nnen Schicht von Oxals urekristallen niederl sst Diese kleinen Kristalle werden von den Bienen gut vertragen haben jedoch letale...

Page 16: ...or direkten Sonnenstrahlen gesch tzt aufbewahrt werden V Wartung Reihenfolge der T tigkeiten f r die Wartung Elektrische Spannung abschalten Warten Sie bis das Ger t abgek hlt ist Den Allgemeinzustand...

Reviews: