•
Insérer le poêlon en profondeur à travers le trou de vol. Ne pas
positionner le poêlon trop près de la cire mais à une distance
minimale de 2 cm. Enlever d’ éventuels résidus de cire du fond
de la ruche.
•
S’il est impossible d’ insérer le poêlon dans le trou de vol en
raison de la construction de la ruche, il est possible d’ utiliser le
tiroir de diagnostique.
•
Sceller l’entrée de vol avec un chiffon humide ou de la mousse.
•
Les fonds et les mailles ouvertes doivent être scellés sur toute
la surface.
•
Brancher les bornes à la batterie. Une des deux bornes doit
toujours être brancher à la source d’énergie. À l’aide du contact
de la deuxième borne, l’appareil peut être allumé ou éteint.
Pour le fonctionnement de l’évaporateur OXALIKA, les bornes
rouge et noire peuvent s’appliquer indistinctement
au pôle
positif ou négatif.
•
Attendre 3 minutes dans un endroit à l’abri de toute vapeur
d’acide qui pourrait s’échapper de la ruche.
•
Débrancher les bornes de la batterie.
•
Après avoir éteint l’évaporateur OXALIKA, attendre 2 minutes
avant d’enlever l’appareil de la ruche, de façon à faciliter le
dépôt de vapeur d’acide oxalique.
•
Retirez l’évaporateur OXALIKA, refermer hermétiquement
l’entrée de vol et plonger le poêlon (uniquement la cuve) dans
l’eau. Cela empêchera ainsi, au moment d’un nouveau
remplissage de la cuve, que l’évaporateur OXALIKA ne
commence à faire évaporer l’acide avant d’être inséré dans la
ruche.
•
Pour éviter l’accumulation de calcaire essuyer le poêlon à
l’aide d’un tissu sec avant le traitement suivant.
•
Après au moins 10 minutes, retirer le tissu du trou de vol.
•
Répéter les opérations depuis le début pour le traitement
d’autres ruches.
•
En cas de tout dysfonctionnement et/ou de parties
endommagées de l’évaporateur OXALIKA, interrompre
immédiatement son utilisation et l’envoyer au constructeur
pour la réparation.
Deuxième modalité - temps de traitements 1 minute
30 secondes par ruche
(pour des utilisateurs experts)
Attention! Ne suivre ce mode d’utilisation qu’ avec les
modèles d’évaporateur OXALIKA « Premium ou 130/E » dotés
de contrôle de température
Contrairement à la première modalité, pour ce mode
d’utilisation :
•
l’opérateur devra impérativement porter un masque
de protection doté de filtre ABE/P3 comme indiqué au
chap. I, des gants en cuir et des lunettes de protection
bien enveloppantes.
•
l’évaporateur doit toujours être branché à la batterie
et ne doit pas être refroidi d’un traitement à l’autre
•
l’opérateur devra se positionner près de l’ouverture de
la ruche, insérer l’acide dans la cuve du poêlon et
insérer immédiatement le poêlon à l’intérieur de la
ruche.
•
Attendre 1 minutes et 30 secondes (jusqu’à la
complète sublimation) avant de retirer l’évaporateur
de la ruche.
Les autres indications reportées dans la description de la
première modalité restent valables.
IV. Conservation
Après utilisation, ranger le poêlon dans un endroit sec et à
l’abri des rayons directs du soleil
V. Entretien
Séquence des opérations pour l’entretien de l’appareil
:
•
Couper l’alimentation électrique.
•
Vérifier l’état général de l’appareil.
•
Effectuer le nettoyage avec de l’eau, en veillant à ne mouiller
que le bloc de métal avec cavité afin d’éviter que l’eau ne
pénètre dans le manche.
Substitution de fusible à l’intérieur du manche
:
N.B : cette opération ne doit être effectuée qu’uniquement par
des personnes qualifiées en matière d’installations électriques.
•
Débrancher
•
Desserrer l’écrou à l’extrémité du manche.
•
Retirer la fermeture arrière et le porte-fusible.
•
Ouvrir la boîte à fusible et remplacer le fusible par un fusible
identique.
•
Refermer l’appareil.
•
Si, malgré le remplacement du fusible l’appareil ne fonctionne
toujours pas, contacter le fabricant. Ne pas apporter de
modifications au produit.
VI. Emballage et élimination du produit
L’emballage est fabriqué avec des matières recyclables.
À la fin de son utilisation, jeter dans les poubelles prévues à cet
effet.
L’évaporateur OXALIKA , comme tout appareil
électrique et électronique ne doit pas être éliminé avec
les déchets ménagers. Contacter les services locaux
pour plus d’informations sur la disposition du système de
recyclage des déchets de votre pays.
VII. Limites sur la responsabilité de l’appareil
Avant toute utilisation, lire attentivement et soigneusement ce
manuel dans son intégralité. Nous déclinons toute sorte de
responsabilité en cas d’inefficacité ou de panne, dû au non
respect des instructions d’utilisation et aux circonstances sur
lesquelles TALITHA SRLS n’a aucune influence.
VIII. Déclaration de conformité
Constructeur : TALITHA SRLS – Via Ugo Fuscolo 21/A, 57025
Piombino (LI)
Déclare que: l’évaporateur pour acide oxalique MODÈLE :
OXALIKA
Est en conformité avec les directives :
-
2011/65/EU ( ROHS)
-
2014/30 EU ( Directives compatibilité
électromagnétique)
Piombino, le 20 Décembre 2016
Le représentant légale
Docteur Matteo Tonietti
FR