background image

all'interno dell'arnia e sul cassettino di diagnostica ci 
saranno dei cristalli di acido ossalico. Fare attenzione 
e indossare idonei indumenti di protezione. 

q. Conservare l’acido ossalico nel suo imballaggio 

originale (con l’etichetta conforme alla legge) e 
tenerlo in un posto sicuro.

r. Per prudenza lavare accuratamente le mani dopo 

l'uso.

s.

IN CASO DI INGESTIONE

contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.    

t.

IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCH

I: 

sciacquare accuratamente per parecchi minuti. 
Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole 
farlo. Continuare a sciacquare.

u.

IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE

lavare abbondantemente con acqua e sapone.   

10.

Per ridurre il rischio di infortuni, e malattie 

professionali, oltre alle indicazioni riportate ai punti 
precedenti:

a. Non utilizzare l'apparecchio in assenza di adeguata 

illuminazione. In caso di necessità ricorrere a sistemi 
di illuminazione artificiale.

b. Pulire il dispositivo esclusivamente con acqua ed 

evitare che l'acqua entri internamente al manico.

c. L'uso del prodotto da parte di operatori professionisti 

che ne fanno un uso intenso deve tener conto di 
eventuali aspetti che potrebbero incrementare 
l'esposizione al pericolo degli operatori stessi.

d. Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è 

acceso.

e. Non lasciare né l'apparecchio né l'acido ossalico in 

ambienti frequentati da bambini o a cui i bambini 
hanno accesso.

f. Manipolare l'apparecchio esclusivamente attraverso 

il manico

g. Per ogni altro approfondimento sull'uso dell'acido 

ossalico si rimanda alla scheda tecnica e di sicurezza 
dell'acido stesso.

h. Data la natura del dispositivo e l'uso previsto dello stesso, 

ai pericoli derivanti specificatamente dall'uso del 
sublimatore OXALIKA si combinano i pericoli connessi con 
l'attività di apicultura. A tali rischi l'utilizzatore 
professionista dovrà porre rimedio dopo opportuna 
valutazione degli stessi come da leggi vigenti.

11.

Per ridurre il rischio di danneggiamenti:

Lo scodellino raggiunge temperature di circa 400 °C 
(Oxalika Basic/Start), 200 °C (Oxalika Premium) e pertanto è 
presente il rischio di danneggiare le parti dell'arnia che ne 
vanno in contatto.
a. Non utilizzare su arnie in plastica o su reti plastificate 

senza applicare un apposito isolante (minimo 4 mm 
di tavola di legno) sotto lo scodellino

b. Per evitare bruciature sul fondo in legno applicare un 

apposito isolante (minimo 4 mm di tavola di legno) 
sotto lo scodellino

II. Specifiche e funzionamento

L’acido ossalico viene disposto nello scodellino, il quale verrà 
inserito nell’apertura di volo. Con il riscaldamento dello 

scodellino, l’acido ossalico evapora. Si forma
così nell’arnia una nebbia che riveste le api e
tutte le superfici con uno strato sottile di cristalli
di acido ossalico. Questi piccoli cristalli sono sopportati bene 
dalle api, ma hanno un’azione letale sulla varroa.
Lo scodellino è collegato ad una solida impugnatura dalla quale 
si diparte il cavo munito di morsetti per il collegamento ad un 
accumulatore (non fornito) da utilizzare come fonte di energia 
(batteria per automobile, 12 Volt,  capacità > 30 Ah). La 
potenza del sublimatore OXALIKA è di 130 Watt.

III. Trattamento e modalità d'uso

Questo apparecchio è da considerarsi esclusivamente per uso 
apistico per la vaporizzazione di acido ossalico adatto allo 
scopo.
Il  sublimatore OXALIKA è stato progettato e costruito al fine di 
soddisfare specifiche esigenze per il trattamento contro la 
Varroa di arnie popolate da api. Il sublimatore OXALIKA si usa 
nei trattamenti contro gli acari di colonie in assenza di covata in
novembre o dicembre. Data l'elevata efficacia del  sublimatore 
OXALIKA (>96%), è possibile ridurre la popolazione di varroa in 
modo che le api saranno nella condizione ideale per la stagione 
successiva. 

DOSE: 

Per arnie tipo Dadant la dose di acido ossalico è di 2g per

colonie medie. Il misurino in dotazione riempito non pressato 
corrisponde ad 1g di acido. Se dopo il trattamento si eliminano 
oltre 1000 acari, o nell'incertezza sulla eventuale presenza di 
covata nella colonia, è necessario ripetere il trattamento a 
distanza di due settimane dal primo attenendosi alla dose di 1g 
di acido indipendentemente dalla grandezza della colonia. Gli 
sciami e gli sciami artificiali possono essere trattati durante 
tutto l’anno. Per quanto possibile i nuclei con la regina devono 
essere trattati prima dell’opercolatura della covata. Attenzione:
le colonie orfane reagiscono con un frenetico “va e vieni” di api.
Per ulteriori dettagli consultare le istruzioni riportate nel foglio 
informativo dell'acido ossalico adatto all'uso apistico. 
L’apparecchio è da utilizzare esclusivamente in arnie occupate 
da api, non trattare colonie deboli o arnie vuote.
Si riportano di seguito le istruzioni da seguire per il corretto 
uso. Tali indicazioni dovranno essere applicate dall'utilizzatore.

La distanza fra il fondo dell’arnia e i telai deve essere di 
almeno 2cm.

Il sublimatore può essere utilizzato in due modalità distinte a 
seconda del modello, delle capacità manuali, dell'esperienza 
dell'operatore e dei dispositivi di sicurezza utilizzati.

Prima modalità – tempo di trattamento 3 minuti ad arnia

(Questa modalità è adatta sia per il modello OXALIKA 

BASIC/START  sia per il modello OXALIKA PREMIUM)

indossare i dispositivi di protezione individuale come 
indicato nel cap. I.

assicurarsi dell'assenza di altre persone nel raggio di azione 
del dispositivo stesso e fuori dall'azione dell'acido ossalico.

assicurarsi che l'arnia non abbia i melari.

Ad apparecchio freddo, inserire la corretta dose di acido 
ossalico nell'incavo dello scodellino per mezzo del misurino 
dosatore tenendo conto delle indicazioni riportate 
sull'etichetta del farmaco stesso.

Inserire lo scodellino in profondità attraverso l'apertura di 

IT

Summary of Contents for OXALIKA

Page 1: ...Tel 39 370 3432913 info talitha info com www talitha info com Istruzioni per l uso OXALIKA Sublimatore Use instructions for OXALIKA Vaporizer Istrucciones de uso Vaporizador OXALIKA Mode d emploi pour...

Page 2: ...io di ustioni a Lo scodellino raggiunge temperature di circa 400 C Oxalika Basic Start 200 C Oxalika Premium e pertanto presente il rischio di scottature d Assicurarsi che nessuno tocchi l apparecchio...

Page 3: ...alli sono sopportati bene dalle api ma hanno un azione letale sulla varroa Lo scodellino collegato ad una solida impugnatura dalla quale si diparte il cavo munito di morsetti per il collegamento ad un...

Page 4: ...alla batteria e non deve essere raffreddato fra un trattamento ed il successivo L operatore si posizioner in vicinanza dell apertura dell arnia inserir l acido nell incavo dello scodellino ed inserir...

Page 5: ...alika Basic Start 200 C Oxalika Premium which puts you at risk to be burned b Make sure no one touches the hot appliance 9 To reduce the risk of damage caused by oxalic acid exposure a Do not use in e...

Page 6: ...ors The cup is connected to a solid grip where the cable extends provided with terminals to connect to the accumulator not provided to be used as an energy source battery for car 12 volt capacity 30 A...

Page 7: ...of the hive inserting the acid into the bowl and immediately inserting the bowl inside the hive Wait for 1 minute and 30 seconds and in any case until the end of sublimation before extracting the sub...

Page 8: ...a temperaturas aproximadas de 400 C Oxalika Basic Start 200 C Oxalika Premium y por lo tanto hay un riesgo de quemaduras b Aseg rese de que nadie toque el aparato cuando est caliente 9 Para reducir el...

Page 9: ...unos efectos letales sobre la varroa El recipiente met lico est conectada a una empu adura s lida desde la que se extiende el cable equipado de bornes para la conexi n a un acumulador no proporcionad...

Page 10: ...protecci n bien apretadas Debe mantener el vaporizador siempre conectado a la fuente de energ a y no debe enfriar el recipiente met lico entre un tratamiento y otro Debe posicionarse cerca de la pique...

Page 11: ...ire les risques de br lures a La cuve atteint des temp ratures de 400 C Oxalika Basic Start 200 C Oxalika Premium il y a par cons quent un risque de br lure d S assurer que personne ne touche l appare...

Page 12: ...ont une action l tale sur le varroa Le po lon est fix un manche solide d o part le c ble muni de bornes pour le branchement une batterie non fournie utiliser comme source d nergie batterie de voiture...

Page 13: ...veloppantes l vaporateur doit toujours tre branch la batterie et ne doit pas tre refroidi d un traitement l autre l op rateur devra se positionner pr s de l ouverture de la ruche ins rer l acide dans...

Page 14: ...digungen der Bestandteile aus denen das Produkt besteht darf Letzteres nicht benutzt werden 8 Zur Verh tung von Brandgefahren a Da das Pf nnchen eine Temperatur von etwa 400 C Oxalika Basic Start 200...

Page 15: ...hens verdampft die Oxals ure In der Beute entsteht Nebel der sich auf die Bienen und allen Oberfl chen mit einer d nnen Schicht von Oxals urekristallen niederl sst Diese kleinen Kristalle werden von d...

Page 16: ...en Schutzbrille unbedingt eine Schutzmaske mit Filter ABE P3 gem Kap I aufsetzen Der Verdampfer muss stets an der Batterie angeschlossen bleiben damit er zwischen den einzelnen Behandlungen nicht abk...

Reviews: