background image

14

細い

Thin

Dünn

Fin

タッピングビス

Tapping screw

Schneidschraube

Vis taraudeuse

丸ビス

Standard screw

Standardschraube

Vis standard

太い

Thick

Dick

Épaisse

細い

Thin

Dünn

Fin

太い

Thick

Dick

Épaisse

ラジオコントロールメカのチェック

Checking R/C equipment

Überprüfen der RC-Anlage

Vérification de l’équipement R/C

サーボホーン用ビスの選び方

 /  

Selecting Servo Horn Screw

Schraube des Servohorns

  / 

 Choix du palonnier de servo

C6

C6

C7

※ステアリングサーボ

Steering servo

Lenkservo

Servo de direction

ステアリングホイール中立位置の

とき、とまっている場所がサーボ

のニュートラル位置です。

スイッチを入れます。

充電済の走行用バッテリーを

つなぎます。

トリムを中心位置に

します。

 アンテナをのばします。

★アンテナのない受信機もあります。

電池をセットします。

スイッチを

入れます。

取り付け後、送受信機の

スイッチを切り、走行用

バッテリーもはずしてお

きます。

★サーボがニュートラルの状態

で図のように取り付けます。

Attach as shown with servo 

in neutral.

Wie  angegeben  Servo  in 

Neutralstellung bringen.

Monter  comme  indiqué 

avec le servo au neutre.

ステアリングホイールを

動かし、サーボの動きを

確認してください。

★番号の順にチェックし、必ずサーボのニュートラルを確認して組

み立ててください。

Make sure the servo is in neutral prior to assembly.

Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.

S’assurer que le servo est au neutre avant assemblage.

★ご使用のプロポセット付属の取扱説明書をよく読んでからお使いください。

Refer to the manuals included with R/C equipment.

Die bei der RC-Anlage enthaltene Anleitung beachten.

Se référer au manual inclus avec l’équipment R/C. 

BC2

3×10㎜

BA7

3×10㎜

BD2

2.6×10㎜

BD4 

2.6×10㎜

BD4

2.6×10㎜

リバーススイッチを

図の位置にセットします。

★他社製サーボを搭載する場合は、サーボ

ホーン用ビスをキット付属の10㎜サイズの

ビスに交換します。この表をよく見て、4種

類の中からサーボに合ったビスを選んでく

ださい。また、これ以外のビスの場合はプ

ロポメーカーにお問い合わせください。

When  using  other  brands  of  servo, 

replace  servo  horn  screw  with  10mm 

screw  included  in  this  kit,  using  this 

diagram  to  select  the  correct  screw.  If 

there is no suitable screw, please contact 

the servo manufacturer.

Bei  der  Verwendung  anderer  Servos 

sollte die Schraube am Servohorn durch 

die  beiliegende  10mm  Schraube  ersetzt 

werden. Beachten Sie das Diagramm für 

die  Auswahl  der  richtigen  Schraube.  Ist 

dort keine geeignete Schraube aufgeführt, 

fragen Sie den Servohersteller.

Pour  d’autres  marques  de  servos, 

remplacer  la  vis  de  palonnier  par  la  vis 

10mm incluse dans ce kit, en utilisant ce 

tableau pour choisir la vis correcte. S’il n’y 

a  pas  de  vis  compatible,  contacter  le 

fabricant du servo.

★使用するサーボ の取り付け部に合わ

せて選びます。

Match part with servo.

Den zum Servo passenden Sockel 

aussuchen.

Utiliser une pièce adaptée au servo.

★サーボからビスを外します。

Remove original servo 

horn screw.

Originalschraube des 

Servohorns entfernen.

Enlever la vis originale du 

palonnier.

★ビスのネジ部をよく見て、

ビスの種類を確認します。

Examine screw and determine type.

Schraube überprüfen und die 

Richtige auswählen.

Examiner la vis et déterminer le type.

★下の原寸図でビスの太さを確認し、選択したビスを使います。

Check screw thickness with diagram below. Use selected screw.

Dicke der Schraube mit dem unten stehenden Diagramm 

vergleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen.

Vérifier l’épaisseur de la vis sur le tableau ci-dessous. Utiliser la 

vis choisie.

★タミヤ製サーボの場合はC6とBD4を使用します。

他社製サーボを使用する場合は下の表をご覧ください。

Use  C6  and  BD4  when  using  Tamiya  servos.  See 

diagram below when using other brands of servo.

C6 und BD4

 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der 

Verwendung  anderer  Servos  unten  stehendes 

Diagramm beachten.

Utiliser  C6 et BD4

  avec  des  servos  Tamiya.  Se 

reporter au tableau ci-dessous pour d’autres marques 

de servos.

3×10㎜タッピングビス

Tapping screw

Schneidschraube

Vis taraudeuse

BA7 

×

1

5㎜ピローボール

Ball connector

Kugelkopf

Connecteur à rotule

BA16

 

×

1

2.6×10㎜タッピングビス

Tapping screw

Schneidschraube

Vis taraudeuse

BD4 

×

1

BD2 

×

1

2.6×10㎜バインドビス

Screw

Schraube

Vis

BC2 

×

1

BA16

5㎜

C8

3×10㎜丸ビス

Screw

Schraube

Vis

C9

C3

C6,C7

※の部品はキットには含まれていません。

Parts marked 

 are not in kit.

Teile mit 

 sind im Bausatz nicht enthalten.

Les pièces marquées 

 ne sont pas incluses dans le kit.

Checking R/C equipment

 Install batteries.

 Extend receiver antenna.

 Connect charged battery.

 Switch on transmitter.

 Switch on receiver.

 Trims in neutral.

 Reverse switches on “N”.

 Steering wheel in neutral.

 Servo in neutral position.

 After attaching servo saver, switch off 

R/C units and disconnect connectors.

Überprüfen der RC-Anlage

(Siehe Bild rechts.)

 Batterien einlegen.

 Empfängerantenne ausrollen.

 Voll aufgeladenen Akku verbinden.

 Sender einschalten.

 Empfänger einschalten.

 Trimmhebel neutral stellen.

 

Reverse-Schalter auf “N”.

 Lenkrad neutral stellen.

 Servo in Neutralstellung.

 Nachdem de Servo-Saver angebracht 

ist, die RC-Einheit ausschalten und die 

Stecker abziehen.  

V

érification de l’équipement R/C

 Mettre en place les piles.

 Déployer l’antenne du récepteur.

 Charger complètement la batterie.

 Allumer l’émetteur.

 Allumer le récepteur.

 Placer les trims au neutre.

 Inverseurs de rotation de servo sur “N”.

 Le volant de direction au neutre.

 Servo au neutre.

 Après installation du sauve-servo, 

éteindre l’ensemble R/C et débrancher les 

connecteurs.

47362 Porsche 934 Black 

(

TA02SW

)  (

11056454

)

CYRA(17/08/09)

Summary of Contents for 47362

Page 1: ...ery pack and charger sold separately Speci cations are subject to change without notice Technische Daten k nnen im Zuge ohne Ank ndigung ver ndert werden Caract ristiques pouvant tre modi es sans info...

Page 2: ...OCOMMANDE Pour piloter ce mod le nous vous sugg rons d employer un ensemble de radiocommande 2 voies standard avec variateur de vitesse lectronique r cepteur et variateur de taille mini et servo de ta...

Page 3: ...STELLUNG DER 2 KANAL RC EINHEIT Sender Dient als Steuerger t Lenkrad kn ppel und Gaszuggriff kn ppelbewegungen werden in Funksignale umgewandelt und ber die Antenne ausgesendet Lenkrad und Gaszuggriff...

Page 4: ...ns thoroughly before assembly There are many small screws nuts and similar parts Assem ble them carefully referring to the drawings To prevent trouble and nish the model with good performance it is ne...

Page 5: ...13 3 Pin Federstecker Colonnette BA41 1 BA42 1 BA20 1 3 3 Grub screw Madenschraube Vis pointeau 21T Pinion gear Motorritzel Pignon moteur Rear gearbox Hinteres Getriebegeh use Carter arri re B4 B7 Not...

Page 6: ...raube Vis d collet e BA11 2 3 Nut Mutter Ecrou 5 Ball connector Kugelkopf Connecteur rotule BA16 2 BA44 Rear damper stay Hintere D mpferstrebe Support d amortisseurs arri re BA16 5 BA5 3 10 BA16 5 BA1...

Page 7: ...r arms Hintere Lenker Triangles arri re BA6 2 3 12 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e BA10 2 3 Washer Beilagscheibe Rondelle BA33 1 R Rear gearbox joint long Hinteres Getriebegeh use Gelenk...

Page 8: ...ment billes BA7 3 3 10 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e BA17 2 1150 Ball bearing Kugellager Roulement billes BA19 1 50380 4 E E Ring Circlip BB3 1 5 28 Shaft Achse Axe BA29 1 Propeller joi...

Page 9: ...C1 2 3 15 Screw Schraube Vis BC2 2 3 10 Screw Schraube Vis BC4 2 3 8 Step screw Pa schraube Vis d collet e BA10 2 BA11 2 BA9 2 3 Washer Beilagscheibe Rondelle BC9 2 BC10 2 4 Washer Beilagscheibe Ronde...

Page 10: ...clip BC20 8 BC19 4 Piston rod Kolbenstange Axe de piston BC3 4 4 10 Step screw Pa schraube Vis d collet e BC8 2 3 22 Screw pin Schraubzapfen Cheville vis BC21 8 3 O O ring brown O Ring braun Joint tor...

Page 11: ...tissue paper 2 Kolben nach unten ziehen labdich tung einstecken berlaufendes l mit Papiertaschentuch abwischen 2 Pousser le piston vers le bas placer le joint d tanch it et essuyer l exc dent d huile...

Page 12: ...Tige let e BD18 2 BC12 2 4 6 5 Flanged tube Kragenrohr Tube asque Attaching front dampers Einbau der vorderen Sto d mpfer Fixation des amortisseurs avant BC12 4 6 5 BC6 3 15 BC12 4 6 5 BC6 3 15 D BAG...

Page 13: ...es barres d accouplement BD7 4 3 12 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e 3 10 Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BA7 3 BD12 2 3 Lock nut Sicherungsmutter Ecrou de blocage BA18 4 850...

Page 14: ...hlen Examiner la vis et d terminer le type Check screw thickness with diagram below Use selected screw Dicke der Schraube mit dem unten stehenden Diagramm vergleichen Die ausgew hlte Schraube nutzen...

Page 15: ...fest zusammenstecken Connecter fermement les c bles ESC Speed controller Fahrtenregler Variateur de vitesse Motor Moteur Yellow red Gelb rot Jaune rouge Red orange yellow Rot orange gelb Rouge orange...

Page 16: ...ent sold separately Synthetischen Gummikleber separat erh ltlich auftragen Appliquer de colle pour caoutchouc synth tique disponible s par ment E7 Note sides of wheel Die Seiten der Felgen beachten No...

Page 17: ...que BA17 2 BD13 2 1150 Ball bearing Kugellager Roulement billes 1260 Ball bearing Kugellager Roulement billes BD17 4 2 10 Shaft Achse Axe 3 10 Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BA7 1 BD11 4...

Page 18: ...int colors Paint body from inside using polycarbonate paints Paint plastic parts side mirrors and rear spoiler using plastic paints Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farbnummern an Karosserie von innen m...

Page 19: ...sserie sorgf ltig mit Sp lmittel abwaschen damit Staub und ggf l entfernt sind Trocknen lassen Preparation de la carrosserie pour la mise en peinture Nettoyer enti rement la carrosserie avec du d terg...

Page 20: ...es comme montr BA40 2 3 O O ring black O Ring schwarz Joint torique noir BD22 2 BD22 Snap pin small Federstecker klein Epingle m tallique petite 3 8 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e BE1 2...

Page 21: ...tecker so an dass die Karosserie weder an den R dern noch am Boden schleift Fixer les pingles en s assurant que la carrosserie n entre pas contact avec les pneus ou le sol 21 LED Position LED cables a...

Page 22: ...nder mit Teleskopantenne benutzen dieses ganz ausziehen Empf nger einschalten Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender berpr fen Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am Gest nge so ein da das Mo...

Page 23: ...ttery in model Schwache oder keine Batterien in Auto Pack de propulsion manquant ou insuf sament charg e Damaged motor Motorschaden Moteur endommag Worn or broken wiring Verschlissene oder gebrochene...

Page 24: ...3689 Moteur PARTS 1 19118018 1 Upright 50705 Achsschenkel Fus e Speci cations are subject to change without notice Technische Daten k nnen im Zuge ohne Ank ndigung ver ndert werden Caract ristiques po...

Page 25: ...86 BA11 2 19808244 BA9 4 19804370 3 Washer Beilagscheibe Rondelle 4 Washer Beilagscheibe Rondelle 3 8 Screw Schraube Vis 3 Nut Mutter Ecrou 3 10 Step screw Pa schraube Vis d collet e 3 12 Tapping scre...

Page 26: ...que BB6 3 50602 BB3 1 13485038 5 28 Shaft Achse Axe 3 10 Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BA7 7 50577 BB1 3 50573 2 8 Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 9 Washer Beilagscheibe Ro...

Page 27: ...t Achse Axe 27 2 6 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e 3 8 Tapping screw Schneidschraube Vis d collet e BD5 20 19805911 BE2 10 19808058 BE1 2 19442103 BC27 4 19805826 Coil spring Spiralfeder...

Page 28: ...Parts 19805775 Cross Joint BA39 x4 19805776 2x9 8mm Shaft BA38 x10 19405633 Metal Parts Bag Disk Spring BA25 x3 BA26 x2 Steel Ball BA27 x10 MA28 x8 BA22 x2 BA23 x1 BA24 x1 19804400 17mm Thrust Washer...

Reviews: