21
●コーナリングのやり方は、カーブに入るときに速度
を落とし、曲がり終わるとともに速度を上げて行く
とよいでしょう。
●
Decelerate when entering into a curve and pick up
the speed after vertex of the curve.
●
Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg
und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der
Kurve.
●
Ralentissez à l’entrée d’une courbe et reprenez
de la vitesse après le passage du milieu de la courbe.
●空き缶などを利用して、8の字を描くように走らせ
てみよう。
●
Use empty cans etc. as pylons for figure “8” drill.
●
Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als
Markierung für einen 8er-Übungskurs.
●
Employez des boîtes vides... comme repères pour
réaliser des “8”.
●大きく楕円を描くように走らせてみよう。
●
Practice to achieve a large regular oval.
●
Üben Sie, bis Sie ein sauberes Oval fahren können.
●
Exercez vous à décrire un grand ovale régulier.
★おかしいな?と思ったときは、車(RCカー)を修
理に出すまえに、下の表を見てトラブルチェックを
行ってください。
★
Before sending your R/C model in for repair, check
it again using the below diagram.
★
Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden,
prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der
folgenden Anleitung.
★
Avant de renvoyer votre modèle R/C pour une
réparation, vérifiez-le à nouveau en suivant ce
processus.
車が動かない
Model does not move.
Modell fährt nicht.
Le modèle ne démar-
re pas.
思うように走らない
No control.
Keine Kontrolle.
Perte de contrôle.
走行用バッテリーを充電してください。
Install charged battery.
Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Recharger la batterie.
異音や、少しの走行で熱くなるようならモーターを交換してください。
Replace with new motor.
Durch neuen Motor ersetzen.
Remplacer par un nouveau moteur.
コードをしっかり絶縁するか、メーカーに修理を依頼してください。
Splice and insulate wiring completely.
Kabel anspleißen und gut isolieren.
Vérifier et isoler le câblage.
ご使用のメーカーにお問い合わせください。
Ask manufacturer to repair.
Erkundigen Sie sich über Reparaturmöglichkeit beim Hersteller.
Faites réparer par le S.A.V. du fabricant.
送信機、受信機のアンテナをのばしてください。
Fully extend antenna.
Antenne vollständig herausziehen.
Déployer entièrement l’antenne.
走行用バッテリーが充電されていますか?
Weak or no battery in model.
Schwache oder keine Batterien in Auto.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée.
モーターに故障はありませんか?
Damaged motor.
Motorschaden.
Moteur endommagé.
コード類がやぶけてショートしていませんか?
Worn or broken wiring.
Verschlissene oder gebrochene Kabel.
Câblage sectionné ou usé.
ESC(エレクトロニックスピードコントローラー)が故障していませんか?
Damaged electronic speed controller.
Beschädigter Fahrregler.
Variateur électronique de vitesse endommagé.
送信機、受信機のアンテナはのびていますか?
Improper antenna on transmitter or model.
Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen.
Problème d’antenne émetteur ou récepteur.
説明図をよく見て回転部を確認、または組み立て直してください。
Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Auseinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Réassemblez correctement en vous référant au manuel d’instructions.
回転部(ギヤなど)の組み立てがしっかり出来ていますか?
Improper assembly of rotating parts.
Unachtsamer Einbau drehender Teile.
Mauvais assemblage des pièces en rotation.
可動部にグリスをつけてください。
Apply grease.
Fetten.
Graisser.
可動部がグリスアップされていますか?
Improper lubrication on rotating parts.
Drehende Teile unzureichend geschmiert.
Mauvaise lubrification des pièces en rotation.
場所を変えるか、少し時間をおきます。
Try a different location to operate your model.
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C.
近くで別のRCモデルを操縦していませんか?
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz.
Un autre modèle R/C est sur la même fréquence.
走行用バッテリーは充電してください。送信機の電池は新品のものと交換
してください。
Install charged or fresh batteries.
Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
走行用バッテリーや、送信機の電池が少なくなっていませんか?
Weak or no batteries in transmitter or model.
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto.
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l’émetteur
ou le modèle.
車の異常
原 因
直し方
CAUSE
URSACHE
PROBLEM
PROBLEME
REMEDY
LÖSUNG
REMEDE
走行練習をしよう
PRACTICING
ÜBUNG
ENTRAINEMENT
トラブルチェック
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
RCC TT-02 Chassis (11053610)