background image

27

I t

En

Fr

Fig.2-7E

Ne jamais scier complètement le tronc, laissez 
toujours une charnière suffisante.
La charnière guide l'arbre durant sa chute. Si 
l'arbre est scié complètement vous perdez le 
contrôle de la direction de sa chute.
Insérez un coin ou un levier de coupe dans la 
fente d'abattage bien avant que l'arbre ne 
devienne instable et commencer à se déplacer. 
Ceci permettra d'éviter que le guide-chaîne ne 
reste coincé dans la coupe d'abattage si vous 
vous êtes trompé en ce qui concerne la direction 
de chute de l'arbre. S'assurer que personne ne 
s'est approché du périmètre de chute de l'arbre 
avant de pousser plus avant.

COUPE D'ABATTAGE, DIAMETRE DU TRONC 
SUPERIEUR A DEUX FOIS LA LONGUEUR 
DU GUIDE-CHAINE (Coupe en mortaise)
Taillez une entaille large et profonde, puis taillez 
un renfoncement au centre de l'entaille. Laissez 
toujours un emplacement pour la charnière des 
deux côtés de la coupe centrale (Fig. 2-7E).

Achevez ensuite la coupe d'abattage en sciant 
autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 2-7F.

      ATTENTION !
Cette méthode et celles semblables sont 
extrêmement dangereuses puisqu'elles 
utilisent le nez du guide-chaine ce qui peut 
provoquer des rebonds. Seuls des 
professionnels formés correctement à ces 
méthodes peuvent les pratiquer.

Fig.2-7F

Never saw completely through the trunk. 
Always leave a hinge.
The hinge guides the tree. If the trunk is 
completely cut through, you lose control over 
the felling direction.
Insert a wedge or a felling lever in the cut well 
before the tree becomes unstable and starts to 
move. This will prevent the guide bar from 
binding in the felling cut if you have misjudged 
the falling direction. Make sure no people have 
come into the range of the falling tree before 
you push it over.

FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE 
THAN TWICE GUIDE BAR LENGTH
Cut a large, wide notch. Then cut a recess into 
the center of the notch. Always leave a hinge on 
both sides of the center cut. (Fig. 2-7E)

Complete the felling cut by sawing around the 
trunk as in the Fig. 2-7F.

      WARNING
These methods are extremely dangerous 
because they involve the use of the nose of 
guide bar and can result in kickback. Only 
properly trained professionals should 
attempt these techniques.

Non segare mai completamente il fusto. 
Lasciare sempre un cardine.
II cardine guida l'albero. Se il fusto viene 
tagliato completamente, si perde il controllo 
sulla direzione di abbattimento.
Inserire un cuneo o una leva per 
l'abbattimento nel taglio molto prima che 
l'albero diventi instabile e inizi a muoversi. 
Questo eviterá alla lama catena di restare 
bloccata nel taglio di abbattimento nel caso in 
cui l'operatore dovesse aver sbagliato a 
valutare la direzione della caduta. Accertarsi 
che nessuna persona si trovi nel raggio di 
caduta dell'albero prima di spingere l'albero 
per farlo cadere.

TAGLIO DI ABBATTIMENTO, DIAMETRO 
DEL FUSTO PIÚ DEL DOPPIO DELLA 
LUNGHEZZA DELLA LAMA CATENA
Fare una tacca grande e ampia. Quindi 
ritagliare una cavitá al centro della tacca. 
Lasciare sempre un cardine su entrambi i lati 
del taglio centrale. (Fig. 2-7E)

Completare il taglio di abbattimento segando 
intorno al fusto come mostrato nella Figura 
2-7F.

      ATTENZIONE!
Questi metodi sono estremamente 
pericolosi perché essi comportano l'uso 
della punta della lama guida e possono 
causare contraccolpi. Queste tecniche 
devono essere usate soltanto da 
professionisti appropriatamente addestrati.

Summary of Contents for ECV-3800

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECV 3800 3801 ECV 4500 4501 970 4285B 212 2005 05...

Page 2: ...ruzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y...

Page 3: ...une seule main n est pas autoris e Lorsque vous coupez avec votre machine tenir celle ci fermement avec les deux mains le pouce enserrant la poign e avant Non permesso I uso con una sola mano Durante...

Page 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3...

Page 5: ...valve 9 Air filter cover 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Choke knob 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Side case 18 Guide bar clamp nut 19 Guide bar cover 1...

Page 6: ...d around front handle and stand with feet well balanced and your body balanced Stand to the side of the saw when cutting never directly behind it Always keep the spiked bumper face to a tree because t...

Page 7: ...ena 1 sui bulloni 2 guindi spingerla per quanto possibile verso la pignone 3 Accertarsi che il perno del bullone di regolazione dei tendicatena 4 sia inserito adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1...

Page 8: ...egolazione del tendicatena 4 sia inserita adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1 1 NOTA Mover ligeramente la barra hacia adelante y atr s y asegurar que la masa del tensor de la cadena 4 quede corr...

Page 9: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 6 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Page 10: ...oir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Serrer le bouchon soigneusement apr s avoir rempli le r servoir de carburant Avant de red marrer le m...

Page 11: ...e the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester Quali...

Page 12: ...mando di sicurezza 1 premuto tirare il comando del gas 2 Questo riporta la farfalla dalla posizione di avviamento nella posizione di marcia e riporta il pomello di controllo della valvola dell aria ne...

Page 13: ...iskt att frig ra gasspj llet fr n startl get till funktionsl get och att terf ra chokeknappen till funktionsl ge Fig 2 4B 5 Drag kraftigt i starthandtaget igen p det ovan n mnda s ttet OBSERVERA Om mo...

Page 14: ...e automatic chain brake works before use Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Kettenbremse 1 ist...

Page 15: ...personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does occur if you allow...

Page 16: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Page 17: ...superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega viene spin...

Page 18: ...bserve the general conditions of the tree Look for decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap and start to fall before you expect it Look for dry branches which may break and hi...

Page 19: ...felling cut if you have misjudged the falling direction Make sure no people have come into the range of the falling tree before you push it over FELLING CUT TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE BAR L...

Page 20: ...a del controllo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la lama sul fusto Tenere la motosega vicino a s in...

Page 21: ...e la motosega verso di s come descritto nella procedura precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fon...

Page 22: ...re con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della p...

Page 23: ...assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l arr t de la cha ne contacter votre agent Tanaka REMARQUE Les vis H et L ne doiven...

Page 24: ...ed with a new one A damaged filter 37 En Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 doit tre nettoy r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou de salet Les troubles de fonctionnement du...

Page 25: ...starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode gap...

Page 26: ...ile Lama catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig 3...

Page 27: ...n Seitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostb...

Page 28: ...ti le alette dei cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Page 29: ...rivolto verso il basso in modo che i residui carboniosi rimossi non cadano nel cilindro 5 Inserire la punta da trapano nel foro girandola lentamente in modo che la punta raschi via l accumulo di carb...

Page 30: ...re 13 Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening cha...

Page 31: ...epth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to maintain...

Page 32: ...PENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fi...

Page 33: ...ixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrodes...

Page 34: ...nd chain Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by ISO 7182 Sound power level dB A by ISO 9207 Vibration level m s2 by ISO 7505 Front handle Rear handle En MODEL E...

Page 35: ...stribuzione dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspe...

Page 36: ...sident Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Inca...

Page 37: ...enas para reducir la eventualidad de retroceso Sigue una lista de conjuntos recomendados para sierras de TANAKA ECV 4501 Se han verificado los conjuntos de cabezal de fuerza motriz de barra y de caden...

Reviews: