background image

I t

29

En

Fr

Fig.2-7G

EBRANCHAGE
L'ébranchage consiste à détacher les branches 
du tronc d'un arbre abattu.
      
      ATTENTION!
La plupart des accidents dùs à des rebonds 
surviennent durant l'ébranchage. Ne jamais 
utiliser le nez du guide-chaîne.
Soyez extrêmement prudent et évitez d'entrer 
en contact avec la grume, les autres branches 
ou objets avec le nez du guide-chaîne. Soyez 
extrêmement prudent lorsque des branches sont 
sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous 
et occasionner la perte de contrôle de la machine 
et provoquer ainsi des blessures (Fig. 2-7G).
Tenez vous du côté gauche du tronc. Ayez une 
position au sol bien assurée et laisser "reposer" 
la machine sur le tronc. La maintenir la scie près 
du corps afin d'en conserver le parfait contrôle. 
Tenez vous suffisamment loin de la chaîne. Ne 
vous déplacez que lorsque le tronc est entre vous 
et la chaîne. Faites attention au retour brutal de 
branches sous tension et qui pourrait vous blesser.

EBRANCHAGE DE BRANCHES EPAISSES 
Lors de l'ébranchage de branches épaisses, le 
guide-chaine peut se bloquer facilement.   Les 
branches sous tension peuvent se détacher 
soudainement. Aussi, coupez les branches qui 
posent des problèmes d'une manière progressive 
et en prenant toutes les précautions nécessaires. 
Appliquez les mêmes principes que lors de la 
coupe transversale. Anticipez vos gestes et 
prévoyez toujours à l'avance les conséquences 
possibles de tous vos actes.

COUPE TRANSVERSALE OU TRONCONNAGE
Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez 
de visualiser et d'imaginer ce qui va se passer. 
Essayez de repérer et de localiser les efforts 
dans la grume de façon à ce que le guidechaîne 
ne risque pas de se trouver coincé.

GRUMES COUPEES TRANSVERSALEMENT, 
LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE HAUT
Se positionner fermement et bien en équilibre. 
Commencez par pratiquer une coupe par la face 
supérieure. Ne pas tronçonner trop 
profondément, 1/3 du diamètre de la grume est 
suffisant. Achever par une coupe à partir de la 
face inférieure. Les deux fentes de coupe 
doivent se rejoindre  (Fig. 2-7H).
(1) Coupe de détente
(2) Coupe transversale
(3) Pression sur la face supérieure
(4) Côté pression
(5) Côté tension
(6) Profondeur relative des fentes réaliséespar
     la tronçonneuse

RIMOZIONE DEI RAMI
La rimozione dei rami consiste nello staccare 
i rami da un albero abbattuto.

      ATTENZIONE!
La maggior parte degli incidenti per 
contraccolpi avviene durante la rimozione dei 
rami.  Non usare la punta della lama catena. 
Prestare molta attenzione ad evitare di toccare 
il tronco, altri grossi rami o oggetti con la punta 
della lama catena. Essere estremamente 
prudenti con grossi rami sotto tensione. Essi 
possono curvarsi di scatto verso l'operatore e 
causare la perdita del controllo provocando 
lesioni.  (Fig. 2-7G)
Stare in piedi sul lato sinistro del fusto. 
Mantenere un punto d'appoggio sicuro per i 
piedi e appoggiare la lama sul fusto. Tenere 
la motosega vicino a sé in modo da poterne 
avere il pieno controllo. Tenersi ben lontani 
dalla catena. Muoversi solo quando il fusto si 
trova fra se stessi e la catena. Fare attenzione 
agli scatti dei rami sotto tensione.

RIMOZIONE DI RAMI GROSSI
Quando si staccano rami grossi, la lama 
catena può facilmente rimanere bloccata. I 
rami sotto tensione spesso balzano verso 
l'alto di scatto, perció tagliare i rami fastidiosi 
per gradi. Applicare gli stessi principi al taglio 
trasversale.
Riflettere in anticipo ed essere consapevoli 
delle possibili conseguenze di tutte le proprie 
azioni.

TAGLIO TRASVERSALE/TAGLIO DI TRONCHI
Prima di cominciare a tagliare il tronco, provare 
ad immaginare cosa sta per accadere.  Fare 
attenzione alle sollecitazioni nel tronco e 
tagliare il tronco in maniera tale che la lama 
catena non rimanga bloccata.

TAGLIO TRASVERSALE DI TRONCHI, 
PRESSIONE SULLA PARTE SUPERIORE 
Assumere una posizione stabile. Iniziare con 
un taglio dall'alto. Non fare un taglio troppo 
profondo; é sufficiente 1/3 circa del diametro 
del tronco. Completare con un taglio dal basso. 
I tagli della sega devono incontrarsi. (Fig, 2-7H)
(1) Taglio di alleggerimento
(2) Taglio trasversale
(3) Pressione sulla parte superiore
(4) Lato di pressione
(5) Lato di tensione
(6) Profonditá relativa dei tagli della sega

Fig.2-7H

LIMBING
Limbing is removing the branches from a felled 
tree.

      WARNING!
A majority of kickback accidents occur during 
limbing.
Do not use the nose of the guide bar.   Be 
extremely cautious and avoid contacting the log, 
other limbs or objects with the nose of the guide 
bar. Be extremely cautious of limbs under tension. 
They can spring back towards you and cause loss 
of control resulting in injury. (Fig. 2-7G)

Stand on the left side of the trunk. Maintain a 
secure footing and rest the saw on the trunk. 
Hold the saw close to you so that you are in full 
control of it. Keep well away from the chain. 
Move only when the trunk is between you and 
the chain. Watch out for spring back of limbs 
under tension.

LIMBING THICK BRANCHES
When limbing thick branches, the guide bar may 
get pinched easily. Branches under tension often 
snap up, so cut troublesome branches in small 
steps.   Apply the same principles as for cross 
cutting.
Think ahead and be aware of the possible 
consequences of all your actions.

CROSS CUTTING / BUCKING
Before starting to cut through the log, try to 
imagine what is going to happen.  Look out for 
stresses in the log and cut through it in such a 
manner that the guide bar will not get pinched.

CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON TOP
Take a firm stance. Begin with an upper cut. 
Do not cut too deeply, about 1/3 of the log 
diameter is enough.
Finish with a bottom cut. The saw cuts should 
meet. (Fig. 2-7H)

Summary of Contents for ECV-3800

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECV 3800 3801 ECV 4500 4501 970 4285B 212 2005 05...

Page 2: ...ruzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y...

Page 3: ...une seule main n est pas autoris e Lorsque vous coupez avec votre machine tenir celle ci fermement avec les deux mains le pouce enserrant la poign e avant Non permesso I uso con una sola mano Durante...

Page 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3...

Page 5: ...valve 9 Air filter cover 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Choke knob 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Side case 18 Guide bar clamp nut 19 Guide bar cover 1...

Page 6: ...d around front handle and stand with feet well balanced and your body balanced Stand to the side of the saw when cutting never directly behind it Always keep the spiked bumper face to a tree because t...

Page 7: ...ena 1 sui bulloni 2 guindi spingerla per quanto possibile verso la pignone 3 Accertarsi che il perno del bullone di regolazione dei tendicatena 4 sia inserito adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1...

Page 8: ...egolazione del tendicatena 4 sia inserita adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1 1 NOTA Mover ligeramente la barra hacia adelante y atr s y asegurar que la masa del tensor de la cadena 4 quede corr...

Page 9: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 6 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Page 10: ...oir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Serrer le bouchon soigneusement apr s avoir rempli le r servoir de carburant Avant de red marrer le m...

Page 11: ...e the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester Quali...

Page 12: ...mando di sicurezza 1 premuto tirare il comando del gas 2 Questo riporta la farfalla dalla posizione di avviamento nella posizione di marcia e riporta il pomello di controllo della valvola dell aria ne...

Page 13: ...iskt att frig ra gasspj llet fr n startl get till funktionsl get och att terf ra chokeknappen till funktionsl ge Fig 2 4B 5 Drag kraftigt i starthandtaget igen p det ovan n mnda s ttet OBSERVERA Om mo...

Page 14: ...e automatic chain brake works before use Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Kettenbremse 1 ist...

Page 15: ...personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does occur if you allow...

Page 16: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Page 17: ...superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega viene spin...

Page 18: ...bserve the general conditions of the tree Look for decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap and start to fall before you expect it Look for dry branches which may break and hi...

Page 19: ...felling cut if you have misjudged the falling direction Make sure no people have come into the range of the falling tree before you push it over FELLING CUT TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE BAR L...

Page 20: ...a del controllo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la lama sul fusto Tenere la motosega vicino a s in...

Page 21: ...e la motosega verso di s come descritto nella procedura precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fon...

Page 22: ...re con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della p...

Page 23: ...assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l arr t de la cha ne contacter votre agent Tanaka REMARQUE Les vis H et L ne doiven...

Page 24: ...ed with a new one A damaged filter 37 En Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 doit tre nettoy r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou de salet Les troubles de fonctionnement du...

Page 25: ...starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode gap...

Page 26: ...ile Lama catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig 3...

Page 27: ...n Seitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostb...

Page 28: ...ti le alette dei cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Page 29: ...rivolto verso il basso in modo che i residui carboniosi rimossi non cadano nel cilindro 5 Inserire la punta da trapano nel foro girandola lentamente in modo che la punta raschi via l accumulo di carb...

Page 30: ...re 13 Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening cha...

Page 31: ...epth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to maintain...

Page 32: ...PENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fi...

Page 33: ...ixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrodes...

Page 34: ...nd chain Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by ISO 7182 Sound power level dB A by ISO 9207 Vibration level m s2 by ISO 7505 Front handle Rear handle En MODEL E...

Page 35: ...stribuzione dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspe...

Page 36: ...sident Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Inca...

Page 37: ...enas para reducir la eventualidad de retroceso Sigue una lista de conjuntos recomendados para sierras de TANAKA ECV 4501 Se han verificado los conjuntos de cabezal de fuerza motriz de barra y de caden...

Reviews: