background image

MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR 
OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND 
SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY NON-
ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR 
INDIVIDUAL.

Carburetor adjustment (Fig. 3-1)

      WARNING!
Never start the engine without the complete 
clutch cover. Otherwise the clutch can come 
loose and cause personal injuries.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When 
the engine is test run at the factory, the carburetor 
is adjusted. A further adjustment may be required, 
according to climate and altitude. The carburetor 
has one adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.

Idle speed adjustment (T)
Check that the air filter is clean. When the idle 
speed is correct, the cutting attachment will not 
rotate. If adjustment is required, close (clock-wise) 
the T-screw, with the engine running, until the 
cutting attachment starts to rotate. Open 
(counter-clockwise) the screw until the cutting 
attachment stops. You have reached the correct 
idle speed when the engine runs smoothly in all 
positions well below the rpm when the cutting 
attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle 
speed adjustment, contact your service dealer.

NOTE!
The H and L screws should only be adjust by 
an Authorized Tanaka service dealer.
The standard openings (returns) of L/H screws 
from lightly seated positions are as follows.

I t

      WARNING!
When the engine is idling the cutting 
attachment must under no circumstances 
rotate.

NOTE FOR THE US MARKET! (Fig. 3-1 B) 
We would like to inform you that the chain saws 
ECV - 4501 of the US model, which carry the 
following label on the unit are different from ones 
for other market in carburetor adjustment. 
Adjustment of standard openings of L/H screws 
are not necessary. They are preset and fixed. 
Do not turn L/H screw fully but 90 degrees at most.

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA 
REPARATION DES DISPOSITIFS ET 
SYSTÉMES DE CONTROLE DE 
L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE 
EFFECTUES PAR N'IMPORTE QUEL ATE-
LIER DE REPARATION OU MECANICIEN DE 
MOTEUR NON AUTOMOBILE.

Réglage du carburateur (Fig. 3-1)

      ATTENTION!
Ne jamais essayer de démarrer le moteur 
tant que le carter de protection du côté 
embrayage n'est pas parfaitement en place. 
Dans le cas contraire l'embrayage risquerait 
de se détacher entraînant des blessures 
corporelles.
Dans le carburateur, l'air est mélangé à 
l'essence. Le carburateur est réglé pendant les 
essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des 
modifications selon les conditions climatiques et 
l'altitude. Le carburateur présente une possibilité 
de réglage.
T = Vis de réglage du ralenti

Réglage du ralenti (T)
Commencez par vérifier la propreté du filtre à 
air. Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne 
doit pas tourner. Si un réglage s'avère 
nécessaire, visser (dans le sens des aiguilles 
d'une montre) la vis T, le moteur en marche, 
jusqu'à ce que la lame commence à tourner. 
Dévisser alors en sens contraire (sens inverse 
des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la 
chaîne s'immobilise à nouveau.
Un ralenti correct permet au moteur de tourner 
sans variation de régime dans toutes les 
positions ce qui assure une marge de sécurité 
avant la mise en rotation de la chaîne. Si le 
ralenti ne peut être réglé de manière à obtenir 
l'arrêt de la chaîne, contacter votre agent Tanaka.

REMARQUE !
Les vis H et L ne doivent être réglées que par un 
revendeur officiel Tanaka spécialisé dans 
l'entretien.
Les réglages standards des vis de bas régime 
"L" et de haut régime "H" sont les suivants 
(après avoir serrer les vis à fond sans forcer)

35

En

Fr

Fig. 3-1

5. Maintenance

5. Entretien

5. Manutenzione

Fig. 3-1B

REMARQUE POUR LE MARCHE AMERICAIN ! 
(Fig. 3-1B)
Nous tenons à vous informer que les modèles 
américains des tronçonneuses ECV-4501 qui 
portent l'étiquette montrée plus haut sont 
différentes en ce qui concerne le réglage du 
carburateur des modèles destinés aux autres 
marchés. Le réglage standard des vis L/H n'est 
pas nécessaire. Elles ont été préréglées et 
bloquées. Veuillez ne pas tourner complètement 
les vis L/H mais de 90° au maximum.

LA MANUTENZIONE, SOSTITUZIONE O 
RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI E SISTEMI 
DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI POS-
SONO ESSERE ESEGUITE DA QUALSIASI 
OFFICINA O TECNICO DI RIPARAZIONE 
MOTORI NON VEICOLARI.

Regolazione del carburatore (Fig. 3-1)

      ATTENZIONE!
Non avviare mai il motore senza il coperchio 
della frizione correttamente montato, 
altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e 
causare lesioni alle persone.
Nel carburatore, il carburante viene mescolato 
con l'aria. Quando il motore viene collaudato 
in fabbrica, il carburatore viene tarato. Puó 
essere necessario ricontrollare la taratura a 
seconda del clima e dell'altitudine della zona 
di impiego. La regolazione del minimo del 
carburatore puó essere effettuata con:
T = Vite di regolazione dei minimo.

Regolazione del minimo (T)
Controllare che il filtro dell'aria sia pulito. Se il 
minimo é corretto, il dispositivo di taglio non 
gira. Se é necessario regolare il minimo, 
chiudere la vite ‘T’ (in senso orario) con il 
motore in moto, fino a quando il dispositivo di 
taglio comincia a girare. Riaprire poi la vite (in 
senso antiorario) fino a quando il dispositivo di 
taglio si ferma. II minimo é corretto quando il 
motore gira regolarmente in ogni posizione, al 
di sotto del regime di giri necessario al 
dispositivo de taglio per iniziare a girare.
Se il dispositivo di taglio continua a girare 
dopo la regolazione del minimo, contattare II 
rivenditore.

NOTA!
Le viti H e L devono essere regolate solo da 
un rivendi tore Tanaka autorizzato.
Le aperture (i ritorni) standard delle viti L/H 
dalle posizioni di tutto chiuso leggero in 
fabbrica vengono regolate come segue:

      ATTENZIONE!
Con il motore al minimo, il dispositivo di taglio 
non deve assolutamente girare.

NOTA PER IL MERCATO USA! (Fig. 3-1 B)
Desideriamo informare che i modelli USA delle 
motoseghe ECV - 4501, che hanno la seguente 
etichetta, sono diversi dai modelli per altri mercati 
nella regolazione del carburatore. La regolazione 
delle aperture standard delle viti L/H non é 
necessaria. Esse sono preselezionate e fisse. 
Non girare la vite L/H completamente, ma di 90° 
gradi al massimo.

      ATTENTION!
La chaîne doit être absolument immobile, le 
moteur tournant au ralenti.

L

H

T

Idle speed (min

-1

)

L-SCREW

H-SCREW

2500 - 3000

Régime de ralenti

Vis de réglage BAS 
régime "L"

Vis de réglage HAUT 
régime "H"

2500 à 3000

Velocitá al minimo (min

-1

)

Alta: Vite

Bassa: Vite

2500 - 3000

Summary of Contents for ECV-3800

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECV 3800 3801 ECV 4500 4501 970 4285B 212 2005 05...

Page 2: ...ruzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y...

Page 3: ...une seule main n est pas autoris e Lorsque vous coupez avec votre machine tenir celle ci fermement avec les deux mains le pouce enserrant la poign e avant Non permesso I uso con una sola mano Durante...

Page 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3...

Page 5: ...valve 9 Air filter cover 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Choke knob 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Side case 18 Guide bar clamp nut 19 Guide bar cover 1...

Page 6: ...d around front handle and stand with feet well balanced and your body balanced Stand to the side of the saw when cutting never directly behind it Always keep the spiked bumper face to a tree because t...

Page 7: ...ena 1 sui bulloni 2 guindi spingerla per quanto possibile verso la pignone 3 Accertarsi che il perno del bullone di regolazione dei tendicatena 4 sia inserito adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1...

Page 8: ...egolazione del tendicatena 4 sia inserita adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1 1 NOTA Mover ligeramente la barra hacia adelante y atr s y asegurar que la masa del tensor de la cadena 4 quede corr...

Page 9: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 6 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Page 10: ...oir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Serrer le bouchon soigneusement apr s avoir rempli le r servoir de carburant Avant de red marrer le m...

Page 11: ...e the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester Quali...

Page 12: ...mando di sicurezza 1 premuto tirare il comando del gas 2 Questo riporta la farfalla dalla posizione di avviamento nella posizione di marcia e riporta il pomello di controllo della valvola dell aria ne...

Page 13: ...iskt att frig ra gasspj llet fr n startl get till funktionsl get och att terf ra chokeknappen till funktionsl ge Fig 2 4B 5 Drag kraftigt i starthandtaget igen p det ovan n mnda s ttet OBSERVERA Om mo...

Page 14: ...e automatic chain brake works before use Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Kettenbremse 1 ist...

Page 15: ...personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does occur if you allow...

Page 16: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Page 17: ...superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega viene spin...

Page 18: ...bserve the general conditions of the tree Look for decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap and start to fall before you expect it Look for dry branches which may break and hi...

Page 19: ...felling cut if you have misjudged the falling direction Make sure no people have come into the range of the falling tree before you push it over FELLING CUT TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE BAR L...

Page 20: ...a del controllo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la lama sul fusto Tenere la motosega vicino a s in...

Page 21: ...e la motosega verso di s come descritto nella procedura precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fon...

Page 22: ...re con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della p...

Page 23: ...assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l arr t de la cha ne contacter votre agent Tanaka REMARQUE Les vis H et L ne doiven...

Page 24: ...ed with a new one A damaged filter 37 En Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 doit tre nettoy r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou de salet Les troubles de fonctionnement du...

Page 25: ...starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode gap...

Page 26: ...ile Lama catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig 3...

Page 27: ...n Seitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostb...

Page 28: ...ti le alette dei cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Page 29: ...rivolto verso il basso in modo che i residui carboniosi rimossi non cadano nel cilindro 5 Inserire la punta da trapano nel foro girandola lentamente in modo che la punta raschi via l accumulo di carb...

Page 30: ...re 13 Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening cha...

Page 31: ...epth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to maintain...

Page 32: ...PENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fi...

Page 33: ...ixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrodes...

Page 34: ...nd chain Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by ISO 7182 Sound power level dB A by ISO 9207 Vibration level m s2 by ISO 7505 Front handle Rear handle En MODEL E...

Page 35: ...stribuzione dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspe...

Page 36: ...sident Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Inca...

Page 37: ...enas para reducir la eventualidad de retroceso Sigue una lista de conjuntos recomendados para sierras de TANAKA ECV 4501 Se han verificado los conjuntos de cabezal de fuerza motriz de barra y de caden...

Reviews: