background image

I t

1

5

1

4

2

3

3. Assembly procedure

9

En

Fr

3. Montage

3. Procedimento di montaggio

Fig.1-0

Fig.1-2

Fig.1-1

Ne jamais essayer de mettre le moteur en 
marche sans le carter latéral solidement fixé.
* Installer sur la machine la griffe d'abattage (1)
   founie à l'aide de deux vis. (Fig. 1-0) 
1. Retirer le carter latéral en desserrant les écrous
    de serrage du guide-chaîne et placer le guide-
    chaîne (1) sur les boulons (2), puis le pousser
    vers le pignon (3) le plus à fond possible.
    S'assurer que l'ergot situé sur l'écrou de la vis
    de réglage de tension de la chaîne (4) puisse
    s'adapter parfaitement dans le trou (5) prévu à
    cet effet dans le guide-chaîne (Fig. 1-1).

REMARQUE!
Déplacez légèrement le guide-chaîne vers l'avant 
et vers l'arrière jusqu'à ce que l'ergot (4) pénètre 
correctement dans le trou du guide-chaîne (5).
2. Vérifiez si la direction de la chaîne est correcte
    comme indiqué sur la figure et alignez la chaîne
    sur le pignon  (Fig. 1-2).
3. Placez les maillons d'entraînement de la chaîne
    dans la rainure tout autour du guide-chaîne.
4. Installer le carter latéral (1) sur les boulons de
    serrage du guide-chaîne tout en insérant la
    goupille de positionnement (2) sur le carter
    latéral dans l'ouverture de positionnement (3).
    (Fig.1-3) Puis serrer les écrous de serrage à la
    main.  (Fig. 1-3B)

Non cercare mai di avviare il motore senza 
il carter laterale serrato saldamente.
* Installare il paraurti a denti in dotazione (1)
  all'attrezzo con le due viti.  (Fig. 1-0)
1. Togliere la scocca laterale svitando i due dadi
    di fissaggio della lama catena e installare la
    lama catena (1) sui bulloni (2), guindi
    spingerla per quanto possibile verso la
    pignone (3). Accertarsi che il perno del
    bullone di regolazione dei tendicatena (4) sia
    inserito adeguatamente nel foro della lama
    (5).  (Fig. 1-1)

NOTA!
Spostare leggermente la lama indietro e avanti 
e accertarsi che il perno del tendicatena (4) sia 
inserito correttamente nel foro (5) nella lama.
2. Verificare che la catena della motosega (1)
   sia orientata correttamente come mostrato
   nella figura, e allineare la catena sul pignone.
   (Fig. 1-2)
3. Inserire le maglie motrici della catena nella
    scanalatura della lama per tutta la lunghezza
    della lama stessa.
4. Installare il carter laterale (1) sui bulloni di
    fissaggio della lama catena inserendo la
    spina di posizionamento (2) sul carter laterale
    nel foro di posizionamento (3) sull'attrezzo.
    (Fig.1-3) Quindi, stringere a mano i dadi di
    fissaggio.  (Fig. 1-3B)

WARNING!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

1

Never try to start engine without side case 
securely fastened.
* Install the provided spiked bumper (1) to the unit
   with the two screws. (Fig. 1-0)
1. Remove the side case by unscrewing two
    guide bar clamp nuts, and install the guide bar
    (1) onto the bolts (2), then push it toward the
    sprocket (3) as far as it will go. Make sure that
    the boss of chain tension adjust bolt (4) fits into
    the hole of the bar (5).  (Fig. 1-1)

NOTE!
Slightly move the bar back and forth and make 
sure the chain tension boss (4) fits into the hole 
(5) in the bar properly.
2. Confirm the direction of saw chain (1) is correct
    as in the figure, and align the chain on the
    sprocket. (Fig. 1-2)
3. Guide the chain drive links into the bar groove
    all around the bar.
4. Install the side case (1) onto the guide bar
    clamp bolts while inserting location pin (2) on
    the side case into the location hole (3) on the

Summary of Contents for ECV-3800

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECV 3800 3801 ECV 4500 4501 970 4285B 212 2005 05...

Page 2: ...ruzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y...

Page 3: ...une seule main n est pas autoris e Lorsque vous coupez avec votre machine tenir celle ci fermement avec les deux mains le pouce enserrant la poign e avant Non permesso I uso con una sola mano Durante...

Page 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3...

Page 5: ...valve 9 Air filter cover 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Choke knob 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Side case 18 Guide bar clamp nut 19 Guide bar cover 1...

Page 6: ...d around front handle and stand with feet well balanced and your body balanced Stand to the side of the saw when cutting never directly behind it Always keep the spiked bumper face to a tree because t...

Page 7: ...ena 1 sui bulloni 2 guindi spingerla per quanto possibile verso la pignone 3 Accertarsi che il perno del bullone di regolazione dei tendicatena 4 sia inserito adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1...

Page 8: ...egolazione del tendicatena 4 sia inserita adeguatamente nel foro della lama 5 Fig 1 1 NOTA Mover ligeramente la barra hacia adelante y atr s y asegurar que la masa del tensor de la cadena 4 quede corr...

Page 9: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 6 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Page 10: ...oir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Serrer le bouchon soigneusement apr s avoir rempli le r servoir de carburant Avant de red marrer le m...

Page 11: ...e the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester Quali...

Page 12: ...mando di sicurezza 1 premuto tirare il comando del gas 2 Questo riporta la farfalla dalla posizione di avviamento nella posizione di marcia e riporta il pomello di controllo della valvola dell aria ne...

Page 13: ...iskt att frig ra gasspj llet fr n startl get till funktionsl get och att terf ra chokeknappen till funktionsl ge Fig 2 4B 5 Drag kraftigt i starthandtaget igen p det ovan n mnda s ttet OBSERVERA Om mo...

Page 14: ...e automatic chain brake works before use Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Kettenbremse 1 ist...

Page 15: ...personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does occur if you allow...

Page 16: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Page 17: ...superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega viene spin...

Page 18: ...bserve the general conditions of the tree Look for decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap and start to fall before you expect it Look for dry branches which may break and hi...

Page 19: ...felling cut if you have misjudged the falling direction Make sure no people have come into the range of the falling tree before you push it over FELLING CUT TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE BAR L...

Page 20: ...a del controllo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la lama sul fusto Tenere la motosega vicino a s in...

Page 21: ...e la motosega verso di s come descritto nella procedura precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fon...

Page 22: ...re con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della p...

Page 23: ...assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l arr t de la cha ne contacter votre agent Tanaka REMARQUE Les vis H et L ne doiven...

Page 24: ...ed with a new one A damaged filter 37 En Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 doit tre nettoy r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou de salet Les troubles de fonctionnement du...

Page 25: ...starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode gap...

Page 26: ...ile Lama catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig 3...

Page 27: ...n Seitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostb...

Page 28: ...ti le alette dei cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Page 29: ...rivolto verso il basso in modo che i residui carboniosi rimossi non cadano nel cilindro 5 Inserire la punta da trapano nel foro girandola lentamente in modo che la punta raschi via l accumulo di carb...

Page 30: ...re 13 Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening cha...

Page 31: ...epth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to maintain...

Page 32: ...PENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fi...

Page 33: ...ixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrodes...

Page 34: ...nd chain Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by ISO 7182 Sound power level dB A by ISO 9207 Vibration level m s2 by ISO 7505 Front handle Rear handle En MODEL E...

Page 35: ...stribuzione dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspe...

Page 36: ...sident Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Inca...

Page 37: ...enas para reducir la eventualidad de retroceso Sigue una lista de conjuntos recomendados para sierras de TANAKA ECV 4501 Se han verificado los conjuntos de cabezal de fuerza motriz de barra y de caden...

Reviews: