22
Fig. 3-7
En
Fr
Cleaning the cylinder fins (Fig. 3-7)
When wood chips are caught between cylinder
fins (1), the engine may overheat. resulting in
lower output. To avoid this, always keep
cylinder fins and fan case clean.
Every 100 Operating hours, or once a year
(more often if conditions require), clean fins and
external surfaces of engine of dust, dirt and oil
deposits which can contribute to improper
cooling.
Cleaning the muffler (Fig. 3-8)
Remove the muffler and spark arrestor (if so
equipped), and clean out any excess carbon
from the exhaust port or muffler inlet every 100
hours of operation.
For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let
engine run until it stops. Repair any damage
which has resulted from use. Clean the unit
with a clean rag, or the use of high pressure air
hose. Put a few drops of two-cycle engine oil
into the cylinder through the spark plug hole,
and spin the engine over several times to
distribute oil. Cover the unit and store it in a dry
area.
I t
En
Fr
Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 3-7)
Si des restes de taille, sont coincés entre les
ailettes du cylindre (1), le moteur risque de
surchauffer, diminuant ainsi le rendement. Afin
d'éviter une telle éventualité, maintenir propre
en permanence les ailettes du cylindre et le
carter du ventilateur.
Après 100 heures de service, ou une fois par
an (plus fréquemment si requis par les
conditions d'utilisation), nettoyer les ailettes et
la surface extérieure du moteur afin de retirer la
poussière, les saletés et les dépôts d'huile qui
risqueraient d'empêcher un bon refroidissement
du moteur.
Nettoyage du silencieux (Fig. 3-8)
Démonter le silencieux et le pare-étincelles (si
la machine est équipée d'un tel dispositif) et
nettoyer régulièrement les résidus de carbone
déposés au niveau de l'orifice d'échappement
et de l'entrée du silencieux toutes les 100
heures de service.
Lors d'un stockage prolongé
Vider le réservoir de carburant. Mettre en
marche le moteur et le laisser tourner jusqu'à
ce qu'il s'arrête de lui-même. Effectuer toutes
les réparations nécessaires sur les pièces
endommagées pendant l'utilisation. Nettoyer la
machine en utilisant un chiffon propre ou à
l'aide d'un jet d'air comprimé.
Introduire quelques gouttes d'huile pour moteur
deux temps par le trou de la bougie d'allumage
et faire tourner plusieurs fois le moteur pour
bien distribuer l'huile. Recouvrir la machine et
la remiser dans un endroit à l'abri de l'humidité.
Pulizia delle alette del cilindro (Fig. 3-7)
Quando frammenti di legno si infilano fra le
alette del cilindro (1), il motore é soggetto a
surriscaldamento e conseguenti cali di poten-
za. Per evitare ció, tenere sempre puliti le
alette del cilindro e il carter della ventola.
Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta
all'anno (piú frequentemente se le condizioni
lo richiedono), pulire le alette e le superfici
esterne del motore eliminando polvere,
sporco e depositi di olio, che possono
contribuire a causare un raffreddamento non
appropriato.
Pulizia del silenziatore (Fig. 3-8)
Staccare la marmitta e il parascintille (se
presente) ed eliminare tutti i residui carboniosi
dalla luce di scarico o dall'apertura di entrata
della marmitta ogni 100 ore di impiego.
Deposito prolungato
Svuotare completamente il serbatoio del car-
burante. Avviare il motore e lasciarlo girare
fino a quando non si ferma per mancanza di
carburante. Riparare eventuali danni che si
fossero verificati durante l'uso. Pulire
l'attrezzo con uno straccio pulito, o con un
getto di aria compressa. Versare alcune
gocce di olio per motore a due tempi nel
cilindro attraverso il foro della candela,
facendo girare il motore alcune volte per
distribuire uniformemente l'olio. Coprire
l'attrezzo e riporlo in un luogo asciutto.