background image

22

Fig. 3-7

En

Fr

Cleaning the cylinder fins (Fig. 3-7)
When wood chips are caught between cylinder 
fins (1), the engine may overheat. resulting in 
lower output. To avoid this, always keep 
cylinder fins and fan case clean.
Every 100 Operating hours, or once a year 
(more often if conditions require), clean fins and 
external surfaces of engine of dust, dirt and oil 
deposits which can contribute to improper 
cooling.

Cleaning the muffler (Fig. 3-8)
Remove the muffler and spark arrestor (if so 
equipped), and clean out any excess carbon 
from the exhaust port or muffler inlet every 100 
hours of operation.

For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let 
engine run until it stops. Repair any damage 
which has resulted from use. Clean the unit 
with a clean rag, or the use of high pressure air 
hose. Put a few drops of two-cycle engine oil 
into the cylinder through the spark plug hole, 
and spin the engine over several times to 
distribute oil. Cover the unit and store it in a dry 
area.

I t

En

Fr

Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 3-7)
Si des restes de taille, sont coincés entre les 
ailettes du cylindre (1), le moteur risque de 
surchauffer, diminuant ainsi le rendement. Afin 
d'éviter une telle éventualité, maintenir propre 
en permanence les ailettes du cylindre et le 
carter du ventilateur.
Après 100 heures de service, ou une fois par 
an (plus fréquemment si requis par les 
conditions d'utilisation), nettoyer les ailettes et 
la surface extérieure du moteur afin de retirer la 
poussière, les saletés et les dépôts d'huile qui 
risqueraient d'empêcher un bon refroidissement 
du moteur.

Nettoyage du silencieux (Fig. 3-8)
Démonter le silencieux et le pare-étincelles (si 
la machine est équipée d'un tel dispositif) et 
nettoyer régulièrement les résidus de carbone 
déposés au niveau de l'orifice d'échappement 
et de l'entrée du silencieux toutes les 100 
heures de service.

Lors d'un stockage prolongé
Vider le réservoir de carburant. Mettre en 
marche le moteur et le laisser tourner jusqu'à 
ce qu'il s'arrête de lui-même. Effectuer toutes 
les réparations nécessaires sur les pièces 
endommagées pendant l'utilisation. Nettoyer la 
machine en utilisant un chiffon propre ou à 
l'aide d'un jet d'air comprimé.
Introduire quelques gouttes d'huile pour moteur 
deux temps par le trou de la bougie d'allumage 
et faire tourner plusieurs fois le moteur pour 
bien distribuer l'huile. Recouvrir la machine et 
la remiser dans un endroit à l'abri de l'humidité.

Pulizia delle alette del cilindro (Fig. 3-7)
Quando frammenti di legno si infilano fra le 
alette del cilindro (1), il motore é soggetto a 
surriscaldamento e conseguenti cali di poten-
za. Per evitare ció, tenere sempre puliti le 
alette del cilindro e il carter della ventola.
Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta 
all'anno (piú frequentemente se le condizioni 
lo richiedono), pulire le alette e le superfici 
esterne del motore eliminando polvere, 
sporco e depositi di olio, che possono 
contribuire a causare un raffreddamento non 
appropriato.

Pulizia del silenziatore (Fig. 3-8)
Staccare la marmitta e il parascintille (se 
presente) ed eliminare tutti i residui carboniosi 
dalla luce di scarico o dall'apertura di entrata 
della marmitta ogni 100 ore di impiego.

Deposito prolungato
Svuotare completamente il serbatoio del car-
burante. Avviare il motore e lasciarlo girare 
fino a quando non si ferma per mancanza di 
carburante. Riparare eventuali danni che si 
fossero verificati durante l'uso. Pulire 
l'attrezzo con uno straccio pulito, o con un 
getto di aria compressa. Versare alcune 
gocce di olio per motore a due tempi nel 
cilindro attraverso il foro della candela, 
facendo girare il motore alcune volte per 
distribuire uniformemente l'olio. Coprire 
l'attrezzo e riporlo in un luogo asciutto.

Summary of Contents for HTD series

Page 1: ...Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THT 210B S 1800 2000 L 2100 S 2120 240B 2510 S 2520B S 2530 2540 HTD 2520PF 2522PF 2526PF 2530P...

Page 2: ...struzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencia...

Page 3: ...r t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3 9...

Page 4: ...guard 9 Cutting blade 10 Air cleaner 11 Ignition switch 12 Blunt guard optional 13 Gear case 14 Choke lever 15 Lock button optional 16 Blade cover 17 Lock button 18 Priming pump 1 En Since this manua...

Page 5: ...sease or carpal tunnel syndrome Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical advice immediatel...

Page 6: ...les trois crous 1 dans le cas d une lame double Poignee B 3 et deflecteur 4 a Fig 1 1 1 Retirer les quatre rondelles et ecrous 1 de l extremite de la lame de coupe REMARQUE REMARQUE Pour les THT 2520B...

Page 7: ...plissage respectez les r gles de propret Essuyez autour du bouchon du r servoir afin d viter que des corps trangers ne p n trent dans le r servoir Les salet s qui se trouveraient dans le r servoir ris...

Page 8: ...Ceci bloquera le papillon de commande des gaz sur la position de d part 3 R gler la manette du starter sur la position ferm e 4 Fig 2 3 4 Tirer vivement sur la corde du lanceur en faisant attention de...

Page 9: ...on la palanca de seguridad 2 pres ionada tirar de la palanquita del acelerador y empujar el bot n fiador 3 Si lo tiene equipado soltar despu s lentamente el acelerador Se cerrar as la mariposa en la p...

Page 10: ...uando anche la leva acceleratore viene premuta NOTA La leva acceleartore non funziona se l impugnatura posteriore non bloccata Arresto del motore Fig 2 6 6B Riducete la velocit di rotazione del motore...

Page 11: ...bbe staccarsi e causare lesioni alle persone Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessario ric...

Page 12: ...te e rimuovere l eccesso dell olio Filtro de aire Fig 3 2 Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburador Proble...

Page 13: ...stesso tipo di candela per la sostituzione Buj a Fig 3 3 El estado de la buj a es influenciado por Carburador mal ajustado Mezcla incorrecta de combustible y aceite exceso de aceite Filtro de aire su...

Page 14: ...m ssen ausgewechselt werden wenn sie sich gelockert haben abge nutzt oder besch digt sind Auch ein besch digtes Schneidblatt mu ausgetauscht werden HINWEIS Die Gleitfl chen des Schneidblatts m ssen m...

Page 15: ...ilter Fig 3 6 Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit L sungsmittel auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und...

Page 16: ...d pos s au niveau de l orifice d chappement et de l entr e du silencieux toutes les 100 heures de service Lors d un stockage prolong Vider le r servoir de carburant Mettre en marche le moteur et le l...

Page 17: ...r Schalid mpfereinla entfernen L ngerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollst ndig aus dem Tank ablassen Den Motor starten und laufen las sen bis er von selbst stoppt Eventuelle beim Gebrauch entstande...

Page 18: ...e V rifier le serrage de tous les crous et vis surtout les crous fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer la bougie ext rieurement la...

Page 19: ...1800 500 19 69 in THT 210B 2120 650 25 59 in 760 29 92 in THT 2100 S 550 21 65 in THT 2000 500 19 69 in THT 2000L 620 24 41 in THT 2510 S 760 29 92 in THT 2530 760 29 92 in THT 2540 1000 39 37 in 760...

Page 20: ...ion level m s Front handle Rear handle MODEL En HTD 2520PF 2522PF HTD 2526PF 2530PF HTS 2530PF HTS 2540PF HTD 2520PF 4 4 9 7 lbs HTD 2522PF 4 6 10 1 lbs HTD 2526PF 4 8 10 6 lbs HTD 2530PF 5 3 11 7 lbs...

Page 21: ...siti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Reviews: