background image

Ge

Rengöring av cylinderflänsarna (Fig. 3-7)  
Löv och klippspill som fastnar i cylinder- 
flänsarna (1) kan överhetta motorn ,med 
svåra skador som följd. Kontrollera detta var 
100:e driftstimme eller en gång per år. OBS! 
Kan behövas oftare. 
Rengör motorn från damm och olja då även  
detta påverkar motorns skylning.

Rengöring av ljuddämparen (Fig. 3-8)
Tag bort ljuddämparen och gnistfångaren, 
(om denna eventuellt är monterad), och rensa  
bort sot som sitter i avgaskanalen och  
ljuddämparen efter 100 timmars användning.

Långtidsförvaring
Tappa ur  bränslet från bränsletanken. Starta 
motorn och låt den gå på tomgång tills den 
stannar av bränslebrist. Reparera eventuella 
skador. Rengör saxen med avfettning och 
blås om möjligt med tryckluft. Droppa några 
droppar tvåtaktsolja i cylindern genom 
tändstiftshålet och dra runt motorn några 
gånger så att oljan sprids. Smörj klippbladen 
med maskinolja. Täck över saxen och förvara 
den på torr plats.

Sw

23

Fig. 3-8

Reinigen der Zylinderrippen (Fig. 3-7)
Wenn sich Holzspäne u. dgl. zwischen den 
Rippen des Zylinders (1) festsetzen, leidet die 
Kühlwirkung, was Leistungseinbußen zur Folge 
hat. Die Rippen und das Lüftergehäuse sollten 
daher stets sauber gehalten.
Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich 
(bei extremen Einsatzbedingungen in entspre-
chend kürzeren Intervallen) die Rippen und 
Außenflächen des Motors von Staub, Schmutz 
und Ölablagerungen befreien, welche die 
Kühlwirkung beeinträchtigen.

Reinigen des Schalldämpfers (Fig. 3-8)
Den Schalldämpfer alle und Funkenfänger (falls 
verhanden) 100 Betriebsstunden abneh-men 
und Rußablagerungen im Auslaßstutzen oder 
Schalidämpfereinlaß entfernen.

Längerfristige Lagerung
Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank 
ablassen. Den Motor starten und laufen las-
sen, bis er von selbst stoppt. Eventuelle beim 
Gebrauch entstandene Schäden instand set-
zen. Das Werkzeug mit einem sauberen 
Lappen oder Druckluft gründlich reinigen. 
Einige Tropfen Zweitaktmotoröl durch die 
Zündkerzenbohrung in den Zylinder geben und 
den Motor einige Male drehen lassen, damit 
sich das Öl gut verteilt. Das Gerät abdecken 
und an einem trockenen Ort lagern.

Limpieza de las aletas del cilindro (Fig. 3-7)
El motor puede recalentarse y perder la 
potencia cuando queden atrapadas las astillas 
de madera entre las aletas del cilindro (1). Para 
evitar este problema, deben mantenerse las 
aletas del cilindro y la caja del ventilador 
siempre limpias.
Cada 100 horas de operación, o una vez al aòo 
(o con más frecuencia cuando sea necesario), 
limpiar aletas y la superficie exte-rior del motor, 
eliminando sedimentos de polvos, suciedad y 
aceite que causen el enfriamiento inadecuado.

Limpieza del silenciador (Fig. 3-8) 
Desmontar el silenciador y parachispas (si lo 
tiene equipado), y limpiar cualquier exceso de 
carbón de la boca de escape o entrada del 
silenciador cada 100 horas de operación.

Para el almacenamiento durante largos 
periodos
Drenar totalmente el contenido del tanque de 
combustible. Arrancar el motor y dejarlo en 
funcionamiento hasta que se pare. Reparar 
cualquier daòo que haya sufrido por el uso. 
Limpiar la unidad con trapo limpio o sopletear 
con la manguera de aire de alta presión. Aplicar 
algunas gotas de aceite de motor para 
motocicletas dentro del cilindro a través del 
orificio de la bujía de encendido y girar el motor 
varias veces para que se distribuya el aceite. 
Cubrir la unidad y almacenar en un lugar seco.

Sp

Summary of Contents for HTD series

Page 1: ...Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THT 210B S 1800 2000 L 2100 S 2120 240B 2510 S 2520B S 2530 2540 HTD 2520PF 2522PF 2526PF 2530P...

Page 2: ...struzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencia...

Page 3: ...r t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3 9...

Page 4: ...guard 9 Cutting blade 10 Air cleaner 11 Ignition switch 12 Blunt guard optional 13 Gear case 14 Choke lever 15 Lock button optional 16 Blade cover 17 Lock button 18 Priming pump 1 En Since this manua...

Page 5: ...sease or carpal tunnel syndrome Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical advice immediatel...

Page 6: ...les trois crous 1 dans le cas d une lame double Poignee B 3 et deflecteur 4 a Fig 1 1 1 Retirer les quatre rondelles et ecrous 1 de l extremite de la lame de coupe REMARQUE REMARQUE Pour les THT 2520B...

Page 7: ...plissage respectez les r gles de propret Essuyez autour du bouchon du r servoir afin d viter que des corps trangers ne p n trent dans le r servoir Les salet s qui se trouveraient dans le r servoir ris...

Page 8: ...Ceci bloquera le papillon de commande des gaz sur la position de d part 3 R gler la manette du starter sur la position ferm e 4 Fig 2 3 4 Tirer vivement sur la corde du lanceur en faisant attention de...

Page 9: ...on la palanca de seguridad 2 pres ionada tirar de la palanquita del acelerador y empujar el bot n fiador 3 Si lo tiene equipado soltar despu s lentamente el acelerador Se cerrar as la mariposa en la p...

Page 10: ...uando anche la leva acceleratore viene premuta NOTA La leva acceleartore non funziona se l impugnatura posteriore non bloccata Arresto del motore Fig 2 6 6B Riducete la velocit di rotazione del motore...

Page 11: ...bbe staccarsi e causare lesioni alle persone Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessario ric...

Page 12: ...te e rimuovere l eccesso dell olio Filtro de aire Fig 3 2 Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburador Proble...

Page 13: ...stesso tipo di candela per la sostituzione Buj a Fig 3 3 El estado de la buj a es influenciado por Carburador mal ajustado Mezcla incorrecta de combustible y aceite exceso de aceite Filtro de aire su...

Page 14: ...m ssen ausgewechselt werden wenn sie sich gelockert haben abge nutzt oder besch digt sind Auch ein besch digtes Schneidblatt mu ausgetauscht werden HINWEIS Die Gleitfl chen des Schneidblatts m ssen m...

Page 15: ...ilter Fig 3 6 Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit L sungsmittel auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und...

Page 16: ...d pos s au niveau de l orifice d chappement et de l entr e du silencieux toutes les 100 heures de service Lors d un stockage prolong Vider le r servoir de carburant Mettre en marche le moteur et le l...

Page 17: ...r Schalid mpfereinla entfernen L ngerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollst ndig aus dem Tank ablassen Den Motor starten und laufen las sen bis er von selbst stoppt Eventuelle beim Gebrauch entstande...

Page 18: ...e V rifier le serrage de tous les crous et vis surtout les crous fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer la bougie ext rieurement la...

Page 19: ...1800 500 19 69 in THT 210B 2120 650 25 59 in 760 29 92 in THT 2100 S 550 21 65 in THT 2000 500 19 69 in THT 2000L 620 24 41 in THT 2510 S 760 29 92 in THT 2530 760 29 92 in THT 2540 1000 39 37 in 760...

Page 20: ...ion level m s Front handle Rear handle MODEL En HTD 2520PF 2522PF HTD 2526PF 2530PF HTS 2530PF HTS 2540PF HTD 2520PF 4 4 9 7 lbs HTD 2522PF 4 6 10 1 lbs HTD 2526PF 4 8 10 6 lbs HTD 2530PF 5 3 11 7 lbs...

Page 21: ...siti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Reviews: