background image

In case of Handle B installation only, remove 
only the nut on the longest bolt.
2. Set the gathering plate on the guide bar, 
    then finger tighten the three washers and
    nuts.
 * Use one each (5) of the two washers, which
    have been provided, under the gathering
    plate or on the two blade-fixing bolts from
    the cutting-blade end to install the gathering
    plate on THT-2540. (If so equipped)
3. Set the handle B on the longest bolt and
    finger tighten with the washer and nut.
4. Before securing the finger-tighten nuts,
    screw the blade fixing bolts (2) to be
    seated, then loosen the bolts approx. 1/2
    turn.
5. With the bolts set at that position tighten the
    blade fixing nuts.

Handle B (3) and Blunt guard (6) for 
USA/CANADA (Fig. 1-2, 3) (If so equipped)
1. Remove the four nuts (1) (In case of double
    sided blade, three nuts (1)) from power
    head side.

I t

3. Assembly procedures

9

En

Handle B (3) and Blunt guard (6) for 
USA/CANADA (Fig. 1-2, 3) (If so equipped)
1. Remove the four nuts (1) (In case of double 
    sided blade, three nuts (1)) from power head
    side.

NOTE! 

NOTE! (For THT-2520B/S, HTD-2530PF)
To set the blunt guard on the unit, loosen the 
blade fixing bolts so that the blunt guard can 
be slid into place.
Do not use the washer originally used under 
support plate (8) together with blunt guard.
2. Set the blunt guard on the guide bar, then
    finger tighten the three nuts.
3. Set the handle B (3) on the longest bolt
    (Single sided blade) and finger tighten with
    the washer and nut.
4. Before securing the finger-tighten nuts,
    screw the blade fixing bolts (2) to be
    seated, then loosen the bolts approx. 1/2
    turn.
5. With the bolts set at that position tighten the
    blade fixing nuts.

Fr

3. Montage

3. Procedimento di montaggio

Fig.1-1

Fig.1-3

Fig.1-2

Dans le cas de l'installation de la poignée B 
uniquement, retirer seulement l'écrou fixant le 
boulon le plus long.
2. Placer le déflecteur sur la barre support de
    lame, puis resserrer à la main les trois
    rondelles et les trois écrous.
  *II faut deux rondelles spéciales (5) au-
    dessous du déflecteur ou sur les deux
    boulons de fixation de la lame à partir de
    l'extrémité de la lame pour pouvoir monter
    le déflecteur sur le THT-2540. (Si la
    machine en est munie)
3. Mettre en place la poignée B sur le boulon
    le plus long et resserrer à la main avec la
    rondelle et l'écrou.
4. Avant de resserrer parfaitement les écrous
    serrés á la main, visser les boulons de
    fixation lame (2) en place, puis desserrer
    les boulons d'un demi tour environ.
5. Une fois les boulons en place comme
    indiqué ci-dessus, resserrer les écrous de
    fixation de lame.

Poignée B (3) et herse de protection (6) 
pour les États-Unis et le Canada (Fig.1-2, 3) 
(Si la machine en est munie)
1. Eloigner les quatre écrous (1) à partir du
    côté du boîtier d'entraînement ou bien les
    trois écrous (1) dans le cas d'une lame
    double.

Poignee B (3) et deflecteur (4) a (Fig. 1-1)
1. Retirer les quatre rondelles et ecrous (1) de
    l'extremite de la lame de coupe.

REMARQUE !

REMARQUE!
(Pour les THT-2520B/S et HTD-2530PF) 
Desserrer les boulons de calage de le lame 
pour pouvoir monter la herse de protection sur 
l'appareil, afin de faire glisser le protecteur 
obtus à sa place.
Ne pas utiliser la rondelle employée 
auparavant sous le renfort de support de lame 
(8) ensemble avec la herse de protection.
2. Monter la herse de protection sur le support
    de lame et, ensuite, serrer les trois écrous à
    la main.
3. Monter la poignée B (3) sur le boulon le
    plus long (la lame à un seul tranchant) et la
    serrer à la main avec la rondelle et l'écrou.
4. Avant de resserrer parfaitement les écrous
    serrés á la main, puis visser les boulons de
    fixation de la lame (2) en place, et desserrer
    ensuite ces boulons d'un demi tour environ.
5. Les boulons en place comme indiqué ci-
    dessus, resserrer les écrous de fixation de
    lame.

Nel caso dell'installazione del solo manico B, 
rimuovete solo il dado sul bullone piú lungo.
2. Collocate il piatto di raccolta sulla barra di  
    guida, quindi stringete a mano le tre ron-
    delle e i tre dadi.
  * Per in-stallare il piatto di raccolta sul THT-
    2540 occorre installare due rondelle
    (fornite) (5) sotto il piatto stesso oppure
    sui primi due bulloni di fissaggio delle
    lame a partire dall'estremitá delle lame di
    taglio. (Se la macchina ne é fornita)
3. Collocate il manico B sul bullone piú lungo
    e stringetelo a mano con la rondella e il
    dado.
4. Prima di fissare il dadi stretti a mano,
    avvitate i bulloni di fissaggio lame (2)
    senza serrarli a fondo, quindi allentate i
    bulloni di circa mezzo giro.
5. Con i bulloni fissati in quella posizione,
    stringete i dadi di fissaggio lama.

II manico B (3) e la protezione lame (6) 
per gli Stati Uniti ed il Canada (Fig. 1-2, 3)
(Se la macchina ne é fornita)
1. Rimuovere i quattro dadi (1) del lato
    motore in caso di taglio doppio o i tre dadi
    (1) lato motore.

NOTA! (Per il THT-2520B/S, HTD-2530PF) 
Allentare i bulloni di fissaggio delle lame per 
montare la protezione lame sull’apparecchio 
potendo far scorrere la protezione ottusa a 
sua posizione in questo modo.
Non far uso della rondella impiegata prima 
sotto il piatto di sostegno (8) con la 
protezione ottusa.
2. Montare la protezione ottusa sulla barra di
    guida e, poi, stringere a mano i tre dadi.
3. Montare il manico B (3) sul bullone piú
    lungo (in altri termini, il coltello di una sola
    lama) e stringerlo a mano con la rondella
   ed il dado.
4. Prima di fissare il dadi stretti a mano,
    avvitate i bulloni di fissaggio lama (2) da
    mettere in sede, quindi allentate i bulloni
    di circa mezzo giro.
5. Con i bulloni fissati in quella posizione,
    stringete i dadi di fissaggio lama.

Manico B (3) e piatto di raccolta (4) (Fig. 1-1)
1. Rimuovete le quattro rondelle e i quattro dadi 
    (1) dall'estremita della lama da taglio.

NOTA!

3

4

1, 2

5

3

6

1

2

8

1

6

2

Summary of Contents for HTD series

Page 1: ...Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THT 210B S 1800 2000 L 2100 S 2120 240B 2510 S 2520B S 2530 2540 HTD 2520PF 2522PF 2526PF 2530P...

Page 2: ...struzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencia...

Page 3: ...r t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3 9...

Page 4: ...guard 9 Cutting blade 10 Air cleaner 11 Ignition switch 12 Blunt guard optional 13 Gear case 14 Choke lever 15 Lock button optional 16 Blade cover 17 Lock button 18 Priming pump 1 En Since this manua...

Page 5: ...sease or carpal tunnel syndrome Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical advice immediatel...

Page 6: ...les trois crous 1 dans le cas d une lame double Poignee B 3 et deflecteur 4 a Fig 1 1 1 Retirer les quatre rondelles et ecrous 1 de l extremite de la lame de coupe REMARQUE REMARQUE Pour les THT 2520B...

Page 7: ...plissage respectez les r gles de propret Essuyez autour du bouchon du r servoir afin d viter que des corps trangers ne p n trent dans le r servoir Les salet s qui se trouveraient dans le r servoir ris...

Page 8: ...Ceci bloquera le papillon de commande des gaz sur la position de d part 3 R gler la manette du starter sur la position ferm e 4 Fig 2 3 4 Tirer vivement sur la corde du lanceur en faisant attention de...

Page 9: ...on la palanca de seguridad 2 pres ionada tirar de la palanquita del acelerador y empujar el bot n fiador 3 Si lo tiene equipado soltar despu s lentamente el acelerador Se cerrar as la mariposa en la p...

Page 10: ...uando anche la leva acceleratore viene premuta NOTA La leva acceleartore non funziona se l impugnatura posteriore non bloccata Arresto del motore Fig 2 6 6B Riducete la velocit di rotazione del motore...

Page 11: ...bbe staccarsi e causare lesioni alle persone Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessario ric...

Page 12: ...te e rimuovere l eccesso dell olio Filtro de aire Fig 3 2 Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburador Proble...

Page 13: ...stesso tipo di candela per la sostituzione Buj a Fig 3 3 El estado de la buj a es influenciado por Carburador mal ajustado Mezcla incorrecta de combustible y aceite exceso de aceite Filtro de aire su...

Page 14: ...m ssen ausgewechselt werden wenn sie sich gelockert haben abge nutzt oder besch digt sind Auch ein besch digtes Schneidblatt mu ausgetauscht werden HINWEIS Die Gleitfl chen des Schneidblatts m ssen m...

Page 15: ...ilter Fig 3 6 Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit L sungsmittel auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und...

Page 16: ...d pos s au niveau de l orifice d chappement et de l entr e du silencieux toutes les 100 heures de service Lors d un stockage prolong Vider le r servoir de carburant Mettre en marche le moteur et le l...

Page 17: ...r Schalid mpfereinla entfernen L ngerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollst ndig aus dem Tank ablassen Den Motor starten und laufen las sen bis er von selbst stoppt Eventuelle beim Gebrauch entstande...

Page 18: ...e V rifier le serrage de tous les crous et vis surtout les crous fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer la bougie ext rieurement la...

Page 19: ...1800 500 19 69 in THT 210B 2120 650 25 59 in 760 29 92 in THT 2100 S 550 21 65 in THT 2000 500 19 69 in THT 2000L 620 24 41 in THT 2510 S 760 29 92 in THT 2530 760 29 92 in THT 2540 1000 39 37 in 760...

Page 20: ...ion level m s Front handle Rear handle MODEL En HTD 2520PF 2522PF HTD 2526PF 2530PF HTS 2530PF HTS 2540PF HTD 2520PF 4 4 9 7 lbs HTD 2522PF 4 6 10 1 lbs HTD 2526PF 4 8 10 6 lbs HTD 2530PF 5 3 11 7 lbs...

Page 21: ...siti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Reviews: