background image

Blade thrust may occur when the spinning 
blade contacts a solid object in the critical area. 
A dangerous reaction may occur causing the 
entire unit and operator to be thrust violently. 
This reaction is called BLADE THRUST. As a 
result, the operator may lose control of the unit 
which may cause serious or fatal injury. Blade 
thrust is more likely to occur in areas where it is 
difficult to see the material to be cut.

Une réaction de poussée de la lame peut 
survenir lorsque la lame en rotation entre en 
contact avec un objet solide dans la zone 
critique. Une réaction dangereuse peut alors 
survenir provoquant un mouvement incontrôlé 
et violent de toute la machine et de l'utilisateur.
Cette réaction est appelée REBOND. II peut en 
résulter que l'utilisateur perde le contrôle de la 
machine et qu'il s'ensuive des blessures 
sérieuses voire fatales. Cette réaction 
incontrôlée de la lame risque de survenir plus 
fréquemment dans les zones où il est difficile 
de se rendre compte de ce que l'on coupe.

La spinta della lama può verificarsi quando la 
lama rotante tocca un oggetto solido nell'area 
critica. Può avvenire una reazione pericolosa a 
causa della quale l'intera unità e l'operatore 
possono subire una violenta spinta. Questa 
reazione é detta SPINTA DELLA LAMA. Come 
risultato di ciò, l'operatore può perdere il 
controllo dell'unità, il che può causare lesioni 
gravi o letali. La spinta della lama può verificarsi 
con maggiore probabilità in aree in cui é difficile 
vedere il materiale da tagliare.

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotier-
ende Messer im kritischen Bereich mit einem 
massiven Gegenstand in Berührung kommt. 
In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen 
Reaktion kommen, bei der das gesamte Gerät 
und der Bediener einem heftigen Stoß ausge-
setzt werden.
Diese Erscheinung wird als MESSERSTOSS 
bezeichnet. Das Resultat ist u.U., daß der 
Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert 
und schwere oder lebensgefährliche Verlet-
zungen davonträgt. Messerstoße sind wahr-
scheinlicher in Arbeitsbereichen, wo das zu 
schneidende Vegetationsmaterial nur schwer 
einsehbar ist.

El empuje de la cuchilla puede ocurrir cuando 
la cuchilla en giro haga contacto con objetos 
en el área critica. Puede producirse una 
reaccíon peligrosa causando un empuje vio-
lento a toda la unidad y al operador.
Esta reacción se denomina EMPUJE DE 
CUCHILLA. Consecuentemente, el operador 
puede perder el control de la unidad 
causando lesiones serias o fatales. El empuje 
de cuchilla suele ocurrir en áreas donde 
existan dificultades para visualizar el material 
a cortar.

Klingan trycks tillbaka när den stöter mot ett 
hårt föremål under rotation. Detta förorsakar 
ett kraftigt och farligt mottryck på både reds-
kapet och själva användaren. Detta reaktion 
kallas BLADE THRUST (stöt från klingan). 
Användaren kan i så fall förlora kontrollen 
över redskapet, vilket i sin tur kan resultera i 
en mycket allvarlig skada.
Detta fenomen händer oftast när användaren 
har svårt att se de föremål som skall klippas.

Useanti-slip and sturdy footwear.

Utiliser des chaussures antidérapantes et solides.

Far uso di scarpe antisdrucciolevoli e solide.

Rutschfestes Schuhwerk, das guten Halt bietet., 
tragen.

Cálcense calzados antideslizantes y resistentes.

Använd halkskyddade och stadiga skodon.

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

En

Fr

I t

Ge

Sp

Sw

Summary of Contents for TBC-2501 series

Page 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Page 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Page 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Page 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Page 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Page 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Page 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Page 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Page 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Page 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Page 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Page 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Page 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Page 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Page 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Page 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Page 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Page 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Page 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Page 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Page 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Reviews: