background image

12

Fig. 1-8

Fig. 1-8B

Mise en place du carter de protection de la 
lame (Fig. 1-8, 8B)

Installer le carter de protection de la lame sur le 
tube de l'arbre de transmission contre le boîtier 
de renvoi d'angle. Resserrer solidement la bride 
du carter de protection de telle manière que ce 
carter n'oscille pas ou ne se déplace pas durant 
l'utilisation de la machine.

Lorsque l'on utilise une tête de coupe (2), veuillez 
positionner le carter de protection audessus du 
renvoi d'angle. (Fig. 1-8C)

REMARQUE!

Quelques carters de protection sont munies de 
couteaux tranchants pour  limiter la longueur du 
fil. Prenez garde lorsque vous les maniez.

Montaggio dei coprilama (Fig. 1-8, 8B)

Montare il coprilama sul tubo dell'albero motore 
contro l'ingranaggio concorrente. Serrare bene il 
morsetto del coprilama in modo che il coprilama 
non oscilli e non si muova durante il lavoro.

Quando si usa una testina tosaerba (2), 
posizionare il coprilama al di sopra 
dell'ingranaggio concorrente. (Fig. 1-8C)

IMPORTANTE!

Alcuni coprilama sono dotati di limitatori di linea. 
Badare di maneggiarlo.

Einbau des Messerschutzes (Fig. 1-8, 8B)

Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite 
des Antriebswellenrohrs befestigen. Die 
Schutzhalterung sicher befestigen, damit der 
Messerschutz während der Arbeit nicht hin und 
her rutscht oder sich nach unten verschiebt.

Bei Einsatz eines Trimmerkopfes (2) den 
Messerschutz über dem Winkelgetriebe 
positionieren. (Fig. 1-8C)

HINWEIS!

IEinige  Messerschutze sind mit scharfen 
Messern unter der Abdeckung ausgerüstet.
Behandeln Sie diese sorgfältig.

Instalación del protector de cuchilla 
(Fig. 1-8, 8B)

Instalar el protector de cuchilla en el tubo del 
eje de transmisión en contra del angulo de 
transmisión. Ajustar firmemente el soporte del 
protector para impedir que el mismo oscile o 
se mueva durante la operación.

Cuando usa el cabezal recortador (2), coloque 
el protector sobre la transmisión del ángulo. 
(Fig. 1-8C)

IMPORTANTE!

Algunos protectores de cuchilla están 
equipados con limitadores de linea afilados. 
Téngase cuidado al manejarlo.

Montering av klingskydd (Fig. 1-8, 8B)

Montera klingskyddet på drivaxelsröret 
mittemot vinkeltransmissionen.   Skruva fast 
klingskyddet så att detta varken svänger eller 
rör på sig under användning.

Vid användning av trimmeren (2) skall skyddet 
monteras ovanför vinkeltransmissionen.  
(Fig. 1-8C)

OBSERVERA!

Somliga klingskydd är försedda med en skarp 
linjebegränsare. Var således mycket varsam 
vid hantering av dem.

I t

Ge

Sp

Sw

En

Installation of blade guard (Fig. 1-8, 8B) 

Install the blade guard on drive shaft tube against 
angle transmission. Tighten the guard bracket 
firmly so that the blade guard does not swing or 
move down during operation.

When using a trimmer head (2), locate the 
guard above the angle transmission.
(Fig. 1-8C)

CAUTION!

Some blade guards are equipped with sharp 
line limiters. Be careful with handling it.

Fr

Fig. 1-8C

120mm (5 in.)

2

Summary of Contents for TBC-355

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV 970 47477 212 2005 07...

Page 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Page 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...ehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire atte...

Page 8: ...ess 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the i...

Page 9: ...anders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine on the right side of your body Hold the tool firmly with both hands Keep firm f...

Page 10: ...quatre vis Puis r gler l angle comme d sir ou selon la position la plus appropri e En dernier lieu fixer fermement au moyen des vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marc...

Page 11: ...ie Stopp Kabel anschlie en Fig 1 5 Gaszug und Vergaser miteinander verbinden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de...

Page 12: ...z eines Trimmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C HINWEIS IEinige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese sorgf...

Page 13: ...den Anweisungen folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die v...

Page 14: ...i votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avaries ou de l...

Page 15: ...ile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouv...

Page 16: ...n de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande d...

Page 17: ...0 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Couper l herbe de la droite vers la gauche Une...

Page 18: ...tubo siano montati correttamente per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica...

Page 19: ...rgf ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzu...

Page 20: ...La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impie...

Page 21: ...riempire la trasmissione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guantoni di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a...

Page 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Page 23: ...metallo fissativo di disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensitz l se...

Page 24: ...nd anderer in Beziehung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J355 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y...

Page 25: ...En TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data s...

Page 26: ...forme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface...

Reviews: