background image

15

Fueling

      WARNING!

Before fueling, clean the tank cap area 
carefully, to ensure that no dirt falls into the 
tank. Make sure that the fuel is well mixed by 
shaking the container, before fueling.

Faire le plein 

      ATTENTION!

Respecter une grande propreté pendant le 
plein. Essuyer autour du bouchon de réservoir. 
Les saletés pouvant se trouver dans le 
réservoir occasionnent des troubles de 
fonctionnement. Veiller à ce que le mélange 
soit bien homogène en agitant le récipient 
avant de faire le plein.

Rifornimento

      ATTENZIONE!

Prima del rifornimento, pulire la zona del tappo 
con cautela, per evitare la presenza di polvere 
nel serbatoio. Controllate che la miscela sia 
ben mescolata, agitando il recipiente, prima del 
rifornimento.

Auftanken

      WARNUNG!

Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um 
den Tankdeckel herum sauber abwischen. 
Verunreinigungen im Tank können zu 
Betriebsstörungen führen. Vor dem Auftanken 
den Kraftstoff durch Schütteln des Behälters 
gut mischen.

Reposición

      ATENCION!

Al repostar combustible, procédase siempre 
con limpieza. Limpiar los alrededores de la 
boca de llenado. Las impurezas que entran en 
el depósito perturban el funcionamiento. 
Asegurarse de que el combustible está bien 
mezclado agitando bien el recipiente antes de 
verter su contenido en el depósito.

Bränslepåfyllnin

      VARNING!

Rengör runt tanklocket innan bränsle fylls för 
att hindra smuts från att falla ner i tanken. Se 
till att bränslet är ordentligt blandat före 
tankning genom att skaka behållaren.

Always shut off the engine before refueling.
Slowly open the fuel tank, when filling up 
with fuel, so that possible over pressure 
disappears.
Tighten the fuel tank cap carefully, after 
fueling.
Always move the pump at least 3 m (10 ft) 
from the fueling area before starting.

Ne jamais faire le plein moteur en marche.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement, 
afin de laisser échapper la surpression 
éventuelle.
Serrer le bouchon soigneusement une fois 
le plein fait.
Avant de la mettre en marche, toujours 
éloigner la machine de l'endroit où l'on a fait 
le plein.

Spegnere sempre il motore prima del 
rifornimento.
Aprire lentamente il serbatoio del carburante, 
in modo da eliminare un eventuale eccesso 
di pressione.
Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo il 
rifornimento.
Prima di mettere in moto spostare sempre la 
pompa ad almeno 3 metri dalla zona dove é 
avvenuto il rifornimento.

Beim Auftanken immer den Motor abstellen. 
Beim Kraftstoffauffüllen den Tankdeckel 
langsam aufdrehen, so dass sich ein 
eventueller Überdruck  langsam abbaut.
Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig 
zudrehen.
Niemals den Motor an der Auftankstelle starten.

Nunca repostar combustible con el motor en 
marcha.
Abrir despacio la tapa del depósito para dejar 
salir excesos de presión.
Después de haber repostado, apretar bien la 
tapa.
Antes de arrancar, apartarla siempre del 
lugar donde se ha repostado.

Stanna alltid motorn vid bränslepåfyllning
Öppna tanklocket långsamt så eventuellt 
övertryck försvinner.
Drag åt tanklocket ordentligh efter tankning. 
Flytta alltid maskinen minst 3 m åt sidan 
innan motorn startas.

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Summary of Contents for TCP-25B

Page 1: ...Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TCP 25B 210 381 970 41243 210 2005 07 MOTOPOMPE MOTOPOMPA MOTORPUMPE MOTOB...

Page 2: ...tenzione e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nel manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen L...

Page 3: ...ca che la valvola dell aria chiusa e quello inferiore indica che la valvola dell aria completamente aperta Kennzeichnung der Choke Position Die obere Markierung kennzeichnet den geschlossenen Choke di...

Page 4: ...ntos de montaje Modo de uso Mantenimiento Datos t cnicos 2 7 10 13 23 37 Indice 2 5 10 13 23 35 Indice Fr Ge Teilebezeichnungen Warn und Sicherheitshinweise Zusammenbau Betrieb Wartung Technische Date...

Page 5: ...Throttle lever 7 Base 8 Choke lever 9 Recoil starter 10 Air cleaner 11 Fuel tank 12 Fuel cock En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use...

Page 6: ...art of two stroke oil The fuel should be premixed prior to pouring into the fuel tank It is recommended quality two stroke oil be used in the fuel mix Failure to mix oil with gasoline will result in s...

Page 7: ...the impeller Tuyau flexible de raccordement la pompe Fig 1 1 II y a lieu de s assurer que le raccordement est tanche l air entre les raccords femelles et les embouts m les de la pompe REMARQUE Une fui...

Page 8: ...Fuel Always start by filling half the amount of fuel which is to be used Then add the whole amount of oil Mix shake the fuel mixture Add the remaining amount of fuel Mix shake the fuel mix thoroughly...

Page 9: ...e tankning genom att skaka beh llaren Always shut off the engine before refueling Slowly open the fuel tank when filling up with fuel so that possible over pressure disappears Tighten the fuel tank ca...

Page 10: ...i il motore senza aver prima riempito d acqua per l adescamento la pompa Ci provocherebbe gravi danni al motore non coperti dalla garanzia in questo caso Fig 2 2 En Sp Fr I t Sw Ge Anf llen Fig 2 2 Di...

Page 11: ...irer l g rement sur le lanceur en faisant bien attention de ne pas rel cher brusquement la poign e Fig 2 4 4 D s que le moteur semble pr t de d marrer remettre le starter en position MARCHE ouvert Tir...

Page 12: ...s stopped by completely raising the throttle lever Fonctionnement Si l eau ne sort pas ais ment au cours du fonctionnement arr ter le moteur et laver la cr pine d aspiration Fig 2 5 IMPORTANT Ne pas p...

Page 13: ...oxiques elle doit tre purg e et rinc e l eau claire avant le remisage 5 Maintenance 5 Entretien Water pump Fig 3 1 All water in the pump should be drained from the housing by means of the drain plug W...

Page 14: ...r les jours plus fr quemment en milieu forte teneur en poussi res Nettoyage du filtre D monter le carter de filtre et sortir l l ment de filtre Le laver dans de l eau savonneuse chaude Veiller ensuite...

Page 15: ...et peuvent entra ner des troubles de fonctionnement et des difficult s au d marrage Si la pompe manque de puissance si elle d marre mal ou si son ralenti est irr gulier toujours commencer par v rifier...

Page 16: ...t vis surtout les crous fixant le filtre air Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer la bougie ext rieurement La d monter et contr ler l cartement des lectrodes qui doit tre de...

Page 17: ...300 min 5 m 40 m 1 5 38 mm 9 5 kg 398 x 300 x 382 mm 91 1 TCP 25B 210 High torque 2 cycle single cylinder 22 m 0 75 kW 8 000 min 1 Walbro diaphragm Electronic NGK BPM 7A or BPMR 7A 0 75 110 min 8 m 40...

Page 18: ...requirements of directives laquelle se rapporte la pr sente d claration est conforme aux directives concernant les conditions de s curit essentielles al quale questa dichiarazione si riferisce conform...

Reviews: