background image

14

15

Talons centrés sur les

électrodes.

Les orteils peuvent

dépasser du plateau.

Remarque:

les mesures ne sont valides que si

vos pieds sont propres et secs, que vos genoux
ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas assis.

Positionnement de l’appareil

Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de 
vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.

Remarque:

pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.

Conseils de manipulation

Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe. Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation,

suivez les indications suivantes :
• Ne tentez pas de démonter la balance.
• Rangez l'appareil à l'horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
• Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
• N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un

endroit susceptible d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.

• Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon

imbibé d’alcool.

• Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
• Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.

COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS

Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être
effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous
n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que
vos pieds sont propres et secs avant de monter sur la balance.
Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes
du plateau de pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds.
L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du
plateau.Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée
et dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes.
Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever, un
repas ou un exercice physique violent.

FONCTION D’ARR

Ê

T AUTOMATIQUE

La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
• en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 10 ou 20 secondes suivantes, en fonction du

type d’opération effectuée ;

• Si l'appareil reçoit un poids extrême.
• si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*
• à la fin de la mesure.

*Remarque:

Si l'appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis "Reglage et enregistement des données
personnelles en mémoire" (page 15).

Vous ne pouvez obtenir de résultat qu’une fois vos données programmées dans l'une des mémoires de données
personnelles ou en mode invité.
L'impédancemètre peut enregistrer les données personnelles de 4 individus maximum.

1. Mise sous tension

Appuyez sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension. A l’issue de la programmation,
il vous suffira d’appuyer sur votre touche mémoire afin d’allumer l’appareil. L'appareil émet un
bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels (1, 2, 3, 4) s'affichent, puis
l'affichage clignote.

Remarque:

si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se met hors tension automatiquement.

Remarque: si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la

programmation, Appuyer sur la touche Pesée seule pour effectuer

(

)

un arrét d'urgence.

REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNÉES PERSONNELLES EN MÉMOIRE

2. Sélection d’une touche mémoire

Appuyez sur les curseurs 

et 

pour sélectionner votre touche mémoire. Une fois que 

vous avez atteint le chiffre que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil
émet un bip sonore pour confirmer votre sélection.

3. Sélection de l’âge

Le chiffre « 30 » s’affiche par défaut. La fourchette des âges des utilisateurs s’étend de 7
à 99 ans. Une flèche s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran indiquant que le
processus de sélection est en cours. Utilisez les curseurs 

et 

pour faire défiler les

chiffres. Une fois que vous atteignez votre âge, appuyez sur la touche SET. L’appareil
émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.

4. Sélection du sexe

Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme (

) ou Homme (

) et le mode

Adulte standard ou Athlète, appuyez ensuite sur la touche Set (réglage). L’appareil
émettra un bip pour confirmer la sélection.

5. Sélection de la taille

Le chiffre 170 (cm) s’affiche par défaut. La fourchette des tailles des utilisateurs s’étend
de 100 à 220 cm. Utilisez les curseurs 

et 

pour spécifier votre taille puis appuyez

sur la touche SET. L’appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.

6. Sélection du niveau d’activité

Pour utiliser la fonction DCI correctement, vous devez régler le niveau d’activité. Utilisez la
curseur (flèche vers le haut) pour indiquer le niveau d’activité. Appuyez sur la touche Set (réglage) pour confirmer.
Niveau 1 = inactif (peu ou pas d’exercice)
Niveau 2 = modérément actif (exercice occasionnel et peu intense)
Niveau 3 = adulte avec une activité physique intense (voir page 13 pour la définition de Tanita du mot Athlète)

Remarque : Si vous choisissez le Mode d’Athlète, le niveau d’activité se règle automatiquement au niveau 3.

L’appareil émettra deux bips et toutes les données (Homme/Femme, Age, Taille et Niveau
d’activité) clignoteront à l’écran trois fois pour confirmer la programmation. Ensuite,
l’appareil se mettra automatiquement en veille.

COMMUTATION DU MODE POIDS

Vous pouvez changer l’unité de mesure en utilisant le bouton au dos de la balance, comme indiqué sur le dessin.

Note : 

Si la fonction poids est sur le mode « livres » (lb ou st-lb), la taille sera automatiquement donnée en pieds et en

pouces. De même, si le mode « kilogrammes » est sélectionné, la taille sera automatiquement donnée en centimètres.

Note:

A utiliser uniquement avec les modèles possédant la fonction commutation du poids

F

F

Summary of Contents for InnerScan BC-533

Page 1: ...l 44 0 1895 438577 Fax 44 0 1895 438511 www tanita co uk Tanita Corporation 14 2 1 Chome Maeno Cho Itabashi Ku Tokyo Japan 174 8630 Tel 81 0 3 3968 2123 Fax 81 0 3 3967 3766 www tanita co jp ISO 9001 Certified Tanita Europe GmbH Dresdener Strasse 25 D 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 6189 6 Fax 49 0 7031 6189 71 www tanita de Tanita Corporation of America Inc 2625 South Clearbrook Drive Ar...

Page 2: ... en opslaan in het geheugen 21 lochaamssamenttelling aflezen 22 Gaststand programmeren 24 Alleen gewicht bepalen 24 Foutopsporing 24 Indice Introduzione 25 Caratteristiche e funzionalità 25 Preparazioni prima dell uso 25 Rilevamento di varori accurati 26 Funzione di spegnimento automatico 26 Commutazione della modalità di peso 26 Configurazione e memorizzazione di dati personali nella memoria 27 E...

Page 3: ...rmining the percentage of change as long as the readings are taken in a consistent manner To monitor progress compare weight and body fat percentage taken under the same conditions over a period of time AUTOMATIC SHUT DOWN FUNCTION The automatic shut down function shuts off the power automatically in the following cases If you interrupt the measurement process The power will shut down automaticall...

Page 4: ...lay screen After your body fat percentage has been calculated a black bar will flash along the bottom of the display identifying where you fall within the Body Fat Ranges for your age and gender Note Do not step off until Body Fat is shown To see other readings Carefully step off scale press other feature keys The feature keys will not function while remaining on scale To see other readings press ...

Page 5: ...denvommedizinischenBeratungsausschussvonTanitaüberprüft umderenGenauigkeitsicherzustellen Anmerkung Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z B einem Herzschrittmacher keine Körperfettanalysewaage verwenden sollten da diese...

Page 6: ...Dieses Gerät kann die Details von bis zu 4 Personen speichern 1 Anstellen des Geräts Drücken Sie auf den Set Knopf Einstellen um das Gerät anzustellen nach dem Einprogrammieren lässt sich das Gerät durch Drücken der persönlichen Speichertaste ausschalten Das Gerät erzeugt beim Anstellen einen Piepton die Tastennummern 1 2 3 4 werden angezeigt und die Anzeige beginnt zu blinken Anmerkung Sollten Si...

Page 7: ...alken unten am Bildschirm und identifiziert zu welchem Körperfettbereich Sie entsprechend Ihrem Alter und Geschlecht gehören Anmerkung Bleiben Sie auf der Waage bis der Fettanteil in angezeigt wird Um andere Messwerte zu überprüfen steigen Sie vorsichtig von der Waage herunter und drücken Sie andere Funktionstasten Die Funktionstasten funktionieren nicht solange Sie auf der Waage stehen bleiben Um...

Page 8: ...é au quotidien n hésitez pas à consulter notre site Web www tanita com Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations technologiques Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité Précautions d emploi L utilisation d un impédancemètre par les sujets porteurs d implants médicaux électroniques tels que les stimula teurs...

Page 9: ...L impédancemètre peut enregistrer les données personnelles de 4 individus maximum 1 Mise sous tension Appuyez sur la touche SET pour mettre l appareil sous tension A l issue de la programmation il vous suffira d appuyer sur votre touche mémoire afin d allumer l appareil L appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension les codes personnels 1 2 3 4 s affichent puis l affichage clign...

Page 10: ...ignote en bas de l écran identifiant votre situation dans la plage de taux de graisse selon votre âge et votre sexe Remarque Ne descendez pas de la balance avant que le taux de graisse s affiche Pour obtenir d autres mesures descendez doucement de la balance et appuyez sur d autres touches de contrôle Les touches de contrôle ne fonctionnent pas tant que la balance est occupée Pendant que le poids ...

Page 11: ...verde AA batterijen zoals aangegeven erin leggen N B Ervoor zorgen dat de min en pluspolen van de batterijen zich op de juiste plaats bevinden Als de batterijen niet op de juiste plaats liggen dan kan de vloeistof gaan lekken en de vloer beschadigd worden Als u van plan bent om het apparaat gedurende lange tijd niet te gebruiken dan is het raadzaam om de batterijen voor het opbergen te verwijderen...

Page 12: ...n de persoonlijke geheugens of het gastgeheugen zijn ingevoerd De monitor kan de persoonlijke gegevens van maximaal 4 personen bewaren 1 Stroominschakeling Op de insteltoets drukken om het apparaat aan te zetten na het programmeren op een personalisatietoets drukken waardoor het apparaat wordt ingeschakeld Het toestel zal een piepsignaal geven ten teken dat het is ingeschakeld de nummers voor de p...

Page 13: ...cherm verschijnen Na het berekenen van uw lichaamsvetpercentage knippert er onderaan het display een zwarte balk die aanduidt of u binnen de gezonde grenzen voor uw leeftijd en geslacht valt N B Niet afstappen voordat het vetpercentage wordt getoond Om andere meetresultaten af te beelden stapt u voorzichtig van de weegschaal af en drukt u op een andere functietoets De functietoetsen werken niet al...

Page 14: ...incorporano la ricerca clinica e le innovazioni tecnologiche più recenti Tutti i dati sono monitorizzati dal Consiglio Consultivo Medico Tanita che ne verifica l accuratezza NB Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future Precauzioni di sicurezza Ricordare che le persone con dispositivi medici elettronici impiantati tipo pacemaker non devono utilizzare i...

Page 15: ...i nella memoria pag 27 Riceverete letture solo se i dati sono stati programmati in una delle memorie dati personali o nella modalità Ospite Il monitor può memorizzare i dati personali di un massimo di 4 persone 1 Accensione Premere il pulsante Set per accendere l unità una volta programmata quando si preme un tasto di memoria personale l unità si accende automaticamente L unità emette un segnale a...

Page 16: ...ra età e il vostro sesso NB Non scendere dalla bilancia prima che sul display compaia la di grasso corporeo Per vedere altri valori scendere attentamente dalla bilancia e premere altri tasti di funzione Mentre si rimane sulla bilancia i tasti di funzione non funzionano Per vedere le altre letture premete ciascun tasto delle funzionalità mentre è visualizzato Weight Body Fat Peso e grasso corporeo ...

Page 17: ...ranlosresultadosdelasúltimasinvestigacionesclínicaseinnovacionestecnológicas TodalainformaciónescontroladaporelConsejomédicoconsultivodeTanitaparagarantizarsuprecisión Nota Leadetenidamenteestemanualdeinstruccionesyténgaloamanoparafuturareferencia Precauciones de seguridad Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado como por ejemplo un marcapasos...

Page 18: ...omado en las mismas condiciones durante un período de tiempo FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos Si se interrumpe el proceso de medición Se corta la energía automáticamente después de 10 a 20 segundos según el tipo de operación Si se aplica un peso excesivo a la plataforma Si no toca ninguna de las teclas o ninguno...

Page 19: ...a su posición en los niveles de grasa corporal para su edad y sexo Nota No baje de la bascula hasta que se muestre el de la grasa corporal Para ver otras lecturas Con cuidado paso de la escala aprieta otras teclas de la característica Las teclas de la característica no funcionarán al quedarse en la escala Para ver las otras mediciones pulse cada una de las teclas de función mientras visualice en e...

Page 20: ... consulte o nosso website em www tanita com Os produtos Tanita integram os resultados da mais recente investigação clínica e inovações tecnológicas Todos os dados são controlados pelo nosso Comité Consultivo Clínico para garantia de precisão Nota Leia cuidadosamente este manual e guarde o para futura referência Precauções de segurança Os indivíduos com implantes electrónicos designadamente pacemak...

Page 21: ... modo Guest Convidado O aparelho pode armazenar detalhes pessoais até 4 indivíduos 1 Ligue o aparelho Pressione o botão Set para ligar o aparelho uma pez programado um leve toque nas chaves pessoais liga o aparelho O aparelho emitirá um beep para confirmar a ativação os números das chaves pessoais 1 2 3 4 serão mostrados e o mostrador ficará iluminado Nota se você não operar o aparelho dentro de 6...

Page 22: ...plataforma de medição dentro de aproximadamente 60 segundos após o aparecimento de 0 0 o aparelho desligar se á automaticamente 2 Obtenha as suas leituras O seu peso será mostrado primeiro Continue na plataforma Aparecerá 00000 no mostrador e desaparecerá dígito por dígito da direita para esquerda A porcentagem de gordura do seu organismo FAT e a Faixa de gordura do organismo aparecerá no mostrado...

Page 23: ... kg lb ou st lb Consulte Alterando a unidade de medida de peso na pág 38 Aparece Lo no mostrador aparecem todos os dados e desaparece imediatamente As pilhas estão fracas Quando essa mensagem aparece substitua as baterias imediatamente pois pilhas fracas afetam a precisão da sua medida Troque todas as baterias ao mesmo tempo com novas pilhas pequenas Nota suas configurações não serão apagadas quan...

Reviews: