background image

CZ - 

Č

E

Š

TINA

 - 

RY

CH

L Ý S

TAR

T

HU - MAGYAR

 - 

GYORS ÚTMUTATÓ

RO - ROMÂN

Ă 

PORNIRE RAPID

Ă

BG -

 БЪЛГАРСКИ

 (

ЕЗИК

)

 - 

БЪР

З

 

СТАР

Т

GR - 

ΕΛΛΗΝΙΚΆ 

ΓΡΉΓΟΡΗ ΈΝΑΡΞΗ

HR - HRVATSKI

 - 

BRZI PO

Č

ET

AK

1. Ote

v

ř

ete kr

yt bater

ií na 

horní 

stran

ě

 m

y

š

i stiskn

utím pantu 

na kr

ytu na 

dolní stran

ě

 my

š

i.

Pou

ž

ívání my

š

i

Bezdrát

ová optická m

y

š

 k notebook

u

Instalace baterií

1.

2.

Po ka

ž

dé vým

ě

n

ě

 baterií musíte obnovit spojení.

(C)

1. 

Отворе

те

 

капа

чето

 

от

 

горна

та

 

страна

 

на

 

мишкат

а

кат

о

 

натисне

те

 

пантат

а

 

на

 

капак

а

намираща

 

се

 

от

 

долна

та

 

страна

 

на

 

мишкат

а

.

(

А

Вклю

чете

 USB 

приемника

 

в

 

свобо

ден

 

порт

 

на

 

вашия

 

компю

тър

.

(B) 

Натисне

те

 

и

 

освобо

дете

 

клавиша

 "setup" 

на

 

приемника

(C) 

Натисне

те

 

клавиша

 "setup" 

от

 

долна

та

 

страна

 

на

 

мишкат

а

.

Вече

 

сте

 

гот

ови

 

да

 

използв

ате

 

мишкат

а

.

1. Otv

orite 

poklopac odjeljka 

za bater

ije na 

vrhu mi

š

a pr

itiskom 

na 

š

arku 

poklopca odjeljka koja se nalazi na donjoj str

ani mi

š

a.

(A) Priklju

č

ite USB prijamnik u slobodni USB pr

iklju

č

ak na Va

š

em ra

č

unalu.

(B) Pritisnite i otpustite tipku za posta

vljanje na prijamniku.

(C) Pritisnite tipku za posta

vljanje na donjem dijelu mi

š

a.

Sada ste spremni kor

istiti mi

š

a.

1. Ανοίξτε 

το κάλυμμα 

των μπαταριών 

στο επάνω 

μέρος του 

ποντικιού 

πιέζοντας την προεξοχή του που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ποντικιού

(Α) Τοποθετήστε 

το βύσμα 

του δέκτη 

USB σε 

κάποια διαθέσιμη 

θύρα USB 

του υπολογιστή σας.

(Β) Πιέστε και αφήστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο δέκτη.

(Γ) Πιέστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο κάτω μέρος του ποντικιού.

Είστε πλέον έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι.

1. Az egér alján található pánt megnyomásával nyissa fel az egér tetején az 
elemtartó fedelét.

(A) Dugja be az USB vev

ő

t egy megfelel

ő

 USB portba a számítógépén.

(B) Nyomja meg és engedje fel a vev

ő

n a setup (beállítás) gombot

(C) Nyomja meg az egér alján lév

ő

 setup gombot.

Az egér készen áll a használatra.

1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf 
    das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird.

(A) Zasu

ň

te p

ř

ijíma

č

 USB do p

ř

íslu

š

ného portu USB v po

č

íta

č

i.

(B) Stiskn

ě

te a uvoln

ě

te klávesu pro nasta

vení na p

ř

ijíma

č

i

(C) Stiskn

ě

te tla

č

ítko pro nasta

vení na spodní str

an

ě

 my

š

i. 

Nyní m

ůž

ete pou

ž

ívat m

y

š

.

(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren 
      USB-Port am Computer an.
(B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen. 
(C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken.
      Sie können nun die Maus benutzen.

Vezeték nélküli optikai notebook egér

Mouse optic f

ă

r

ă

 fir pentru notebook

Be

ž

i

č

ni opti

č

ki mi

š

 za prijenosno r

a

č

unalo

Ασύρματο οπτικό ποντίκι για φορητούς υπολογιστές

Безжична

 

оптична

 

мишка

 

за

 

ноутб

ук

Einlegen der Batterien

Az elemek behelyezése

Τοποθέτηση των μπαταριών

Posta

vljanje baterija

Инсталиране

 

на

 

бат

ериите

(B)

(A)

Die Maus benutzen

Az egér használata

Χρήση του ποντικιού

Uporaba mi

š

a

Използв

ане

 

на

  

мишкат

а

VAROVÁNÍ: 

p

ř

i vým

ě

n

ě

 baterií 

m

ůž

ete pou

ž

ívat alkalické 

nebo jiné 

baterie 

NiMH pro 

silný provoz. 

Nikdy nepou

ž

ívejte alkalické 

a NiMH 

baterie najednou. 

Nesm

ěš

ujte nové a staré baterie v za

ř

ízení. 

ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere 

leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMH-

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte 

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikations-

verbindung herstellen.

VIGYÁZAT:  elemcseréhez  használjon  alkáli  (alkaline)  elemeket,  vagy  tartós 

NiMH  elemeket.  Sose  alkalmazzon  egyszerre  alkáli  és  NiMH  elemeket  az 

eszközben. Kerülje az eszközben a régi és új elemek keverését. 

Minden elemcsere után újra kapcsolatot kell létrehozni.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Όταν 

αντικαθιστάτε τις 

μπαταρίες, μπορείτε 

να χρησιμοποιήσετε 

αλκαλικές ή 

άλλες μπαταρίες 

NiMH υψηλής 

αντοχής. Ποτέ 

μη χρησιμοποιείτε 

ταυτόχρονα 

αλκαλικές και 

NiMH μπαταρίες 

στην ίδια 

συσκευή. Αποφύγετε 

την ταυτόχρονη 

χρήση νέων 

και μεταχειρισμένων μπαταριών στην ίδια συσκευή. 

Κάθε φορά που αλλάζετε τις μπαταρίες, πρέπει να δημιουργείτε 

μια ζεύξη σύνδεσης.

UPOZORENJA: pri 

zamjeni baterija 

mo

ž

ete koristiti 

alkalne ili 

druge NiMH 

baterije za 

zahtjevnu primjenu. 

Nikada ne 

koristite alkalne 

skupa s 

NiMH 

baterijama u 

ure

đ

aju. Izbjegnite 

mije

š

anje novih 

i kori

š

tenih baterija 

ure

đ

aju. 

Morate uspostaviti vezu svaki put kada zamjenite baterije.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ког

ато

 

сменяте

 

бат

ериите

може

те

 

да

 

използв

ате

 

алкални

 

или

 

други

 

мощни

 NiMH 

бат

ерии

Никог

а

 

не

 

използв

айте

 

алкална

 

с

 NiMH 

бат

ерия

 

едновременно

 

в

 

едно

 

и

 

също

 

устройств

о

Не

 

смесвайт

е

 

нови

 

и

 

стари

 

бат

ерии

 

в

 

устройств

ото

Трябв

а

 

да

 

уст

ановите

 

конекция

 

при

 

всяк

а

 

смяна

 

на

 

бат

ериите

.

Bezpe

č

nostní opat

ř

ení

Optickým 

č

idlem nemi

ř

te na 

tvá

ř

 a 

zejména 

do o

č

í, zabráníte 

tak mo

ž

nému 

poran

ě

ní.

POZNÁMKA: JESTLI

Ž

E MY

Š

 FUNGUJE, 

OPTICKÉ SV

Ě

TLO JE 

VIDITELNÉ POUHÝM 

OKEM. NEDÍVEJTE SE P

Ř

ÍMO DO EMITUJÍCÍHO OTVORU, JE-LI MY

Š

 AKTIVNÍ.

Biztonsági Intézkedések

Lehetséges  sérülések  elkerülése  érdekében  sose  mutasson  az  optikai 
érzékel

ő

vel valaki arca felé, különösen ne a szem felé.

MEGJEGYZÉS: AZ EGÉR M

Ű

KÖDÉSE KÖZBEN AZ OPTIKAI FÉNY PUSZTA SZEMMEL 

IS  LÁTHATÓ.  AZ  EGÉR  M

Ű

KÖDÉSE  KÖZBEN  ÜGYELJEN  RÁ,  HOGY  NE  NÉZZEN 

KÖZVETLENÜL A FÉNYKIBOCSÁTÓ NYÍLÁSBA.

Sicherheitsmaßnahmen

Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf 
das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden.

HINWEIS:  WÄHREND  DES  MAUSBETRIEBS  IST  MIT  BLOSSEM  AUGE  KEIN 

OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG, 

WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.

UPOZORENJA: pri 

zamjeni baterija 

mo

ž

ete koristiti 

alkalne ili 

druge NiMH 

baterije za 

zahtjevnu primjenu. 

Nikada ne 

koristite alkalne 

skupa s 

NiMH baterijama 

u ure

đ

aju. 

Izbjegnite mije

š

anje novih i kori

š

tenih baterija u ure

đ

aju. 

NAPOMENA: DOK 

MI

Š

 RADI, 

OPTI

Č

KO SVJETLO 

MO

Ž

E BITI 

VIDLJIVO GOLOM 

OKU. 

PAZITE NE GLEDA

TI IZRAVNO U OTVOR EMITERA DOK JE MI

Š

 AKTIVAN.

Μέτρα ασφάλειας

Για να 

αποφύγετε ενδεχόμενη 

βλάβη στην 

όρασή σας, 

μη στρέφετε 

ποτέ 

τον οπτικό αισθητήρα προς το πρόσωπο, ειδικά προς τα μάτια.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΣΗ 

ΩΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ 

ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ, 

ΤΟ ΦΩΣ 

ΤΟΥ 

ΟΠΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ 

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ 

ΟΡΑΤΟ ΜΕ 

ΓΥΜΝΟ ΜΑΤΙ. 

ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΩΣΤΕ 

ΝΑ ΜΗΝ 

ΚΟΙΤΑΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ 

ΣΤΗΝ ΟΠΗ 

ΤΟΥ 

ΕΚΠΟΜΠΟΥ ΟΣΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ.

Мерки

 

за

 

без

опасност

Никог

а

 

не

 

насочв

айте

 

оптичния

 

сензор

 

към

 

лицет

о

и

 

по

-

специално

 

към

 

очит

е

за

 

да

 

избегне

те

 

риска

 

от

 

нараняване

.

БЕЛЕЖКА

КОГ

АТО

 

МИШКАТА

 

Е

 

В

 

РЕЖИМ

 

НА

 

РАБ

ОТА

ОПТИЧНАТА

 

СВЕТЛИНА

 

НЕ

 

СЕ

 

ВИЖДА

 

С

 

НЕВЪОРЪЖЕНО

 

ОКО

НЕ

 

ГЛЕДАЙТЕ

 

ДИРЕКТНО

 

В

 

ОТВОР

А

 

НА

 

ЕМИТЕРА

 

ДОКАТО

 

МИШКАТА

 

Е

 

АКТИВНА

.

•  Vlo

ž

te bater

ii, kladný 

(+) a 

záporný 

(-) konec 

ka

ž

dé bater

ie m

usí odpo

ví-

dat polarit

ě

 v baterio

vém oddílu.

• Zaklapn

ě

te kryt bater

ie zp

ě

t na míso.

2. Nasu

ň

te kryt bater

ií zp

ě

t na místo, a

ž

 usly

š

íte "kliknutí".

• Illessze be az elemeket, meggy

ő

z

ő

dve arról, hogy pozitív (+) és a negatív 

(-)  pólusok  elhelyezkedése  megfelel-e  az  elemtartóba  található  polaritási 
jelzésnek. 
• Kattintsa vissza a elemtartó fedelét.
2. Kattanásig csúsztassa vissza az elemtartó burkolatát. 

2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt".

• Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive 
  (+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier
  ungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

2. P

ovucite 

poklopac odjeljka 

za bater

ije natr

ag na 

mjesto i gur

ajte ga 

dok 

č

vrsto ne "klikne" na mjestu. 

• P

ostavite 

baterije

, star

aju

ć

i se 

da pozitivni 

(+) i 

negativni (-) 

polovi 

svak

baterije 

odgovar

aju pokazateljima 

polariteta 

koji 

se nalaz

e un

utar odjeljka 

za baterije

• Pri

č

vrstite poklopac odjeljka baterija natr

ag na mjesto.

• Τοποθετήστε 

τις μπαταρίες, 

φροντίζοντας ο 

θετικός (+) 

και ο 

αρνητικός 

(-) πόλος 

της καθεμιάς 

να αντιστοιχούν 

με τις 

σχετικές ενδείξεις 

στο 

περίβλημά τους. 

• Κουμπώστε το ξανά το κάλυμμα των μπαταριών.

2. Κλείστε το συρτά, ωσότου ασφαλίσει με ήχο «κλικ» στη σωστή θέση. 

• 

Постав

ете

 

бат

ерията

кат

о

 

се

 

уверит

е

че

 

поло

жителният

 (+) 

отрица

телният

 (-) 

полюси

 

на

 

бат

ерията

 

отг

овар

ят

 

на

 

индикат

орите

 

за

 

полярит

ета

 

от

 

вътрешна

та

 

страна

 

на

 

гнездо

то

 

за

 

бат

ериите

• 

Затв

орете

 

отнов

о

 

капак

а

 

на

 

гнездо

то

 

за

 

бат

ериите

.

2. 

Натисне

те

 

добре

 

капак

а

 

докат

о

 

чует

е

 

да

 “

изщрака

”. 

AMW16EU / 410-0564-003C

GB - ENG

LISH 

QUICK S

TAR

T

DE - DEUTS

CH

 - 

SCH

NELL

ST

ART

1. Open the batter

y cover at the top of the mouse b

y pressing the cover 

    hinge located on the bottom of the mouse.

Us

in

g t

he

 M

ou

se

Wirele

ss Optical Not

ebook  Mouse

In

sta

lli

ng t

he B

att

eri

es

1.

2.

You m

ust e

sta

blis

h a con

nec

tio

n lin

k eve

ry t

im

e you c

han

ge t

he 

bat

ter

ies

.

(C)

1. Den Dec

kel des Batter

iefaches oben v

on der Maus entfer

nen, indem auf 

    das Scharnier an der Unterseite gedrüc

kt wird.

(A) Plug the USB receiver into an a

vailab

le USB port on y

our computer.

(B) Press and release the setup key on the receiv

er.

(C) Press the setup key on the bottom of the mouse

.

      You are no

w ready to use the mouse.

(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen v

erfügbaren 

      USB-Por

t am Computer an.

(B) Die Setup-T aste am Empfänger drüc

ken und loslassen.

 

(C) Die Setup-T aste auf der Unterseite der Maus drüc

ken.

      Sie können nun die Maus ben

utzen.

Optishe Wirele

ss Not

ebook-maus

Einlegen der Batterien

(B)

(A)

Die Maus benutz

en

WARNINGS: when replacing the batteries, you may use alkaline or other 

heavy-duty NiMH batteries. Never use an alkaline with a NiMH battery in a 

device. Avoid mixing new and used batteries in a device.

ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere 

leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMH

-

Batterien dürfen nicht zusammen ver

wendet werden. Neue und gebrauchte 

Batterien dürfen nicht zusammen ver

wendet werden.

Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikations-

verbindung herstellen.

Safety Measures

Never 

point the 

optical sensor 

tow

ard the 

face

, par

ticularly 

the e

yes

, to 

avoid possib

le injury.

NOTE: WHILE 

THE MOUSE 

IS FUNCTIONING, 

OPTICAL LIGHT 

IS VISIBLE 

TO THE 

NAKED EYE. BE CAREFUL NOT TO LOOK DIRECTLY INTO THE EMITTER HOLE WHILE 

THE MOUSE IS ACTIVE.

Sicherheitsmaßnahmen

Um mögliche 

Ver

letzungen zu 

ver

meiden, darf 

der optische 

Sensor nie 

auf 

das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen ger

ichtet werden.

HINWEIS: WÄHREND 

DES MAUSBETRIEBS 

IST MIT 

BLOSSEM AUGE 

KEIN 

OPTISCHES LICHT 

ZU SEHEN. 

SEHEN SIE 

NICHT DIREKT 

IN DIE 

SENDERÖFFNUNG, 

WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.

• Insert batter

y, making sure that the positiv

e (+) and negative (-) ends of 

   the battery match the polar

ity indicators inside the battery housing.

• Snap the battery co

ver bac

k into position.

2. Slide the batter

y cover bac

k into position until it “clic

ks” fir

mly into place.

2. Den Dec

kel zum Batter

iefach wieder zuschieben bis es "klic

kt".

• Setzen Sie die Batter

ie ein und achten Sie dabei darauf

, dass der positive 

  (+) und der negative (-) P

ol der Batterie mit den entsprechenden Mar

kier

  ungen im Batterief

ach übereinstimmen.

• Schließen Sie den Batterief

achdeckel wieder

.

AMW16EU / 410-0564-003C

Microsoft,  Windows,  and  Windows  Vista  are  either  registered  trademarks  or  trademarks  of 
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.  All trademarks and registered 
trademarks are the properties of their respective owners.  All rights reserved.
Features and specifications are subject to change without notice.  © 2008 Targus Group International, 
Inc. and Targus Group (UK) Ltd. 

NO - NORSK

 - 

HUR

TIGS

TAR

T

SE - SVENSKA

 - 

SNABBS

TAR

T

DK - DANSK

 - 

HURTIG START

PL - POLSKI 

KRÓTK

A INS

TR

UK

CJA OBS

Ł

UGI

RU - 

РУССКИЙ

 - 

БЫСТРЫЙ ЗАПУСК

1. Åpne 

batteridekselet 

på toppen 

av 

musen 

ved 

å tr

ykke 

ned deksellåsen 

på undersiden av m

usen.

Bruk av m

usen

Trådløs optisk not

ebook-mus

Installere batteriene

1.

2.

Du må opprette forbindelse hver gang du bytter batteri.

(C)

1.  Åbn  lågen  til  batterirummet  ovenpå  musen  ved  at  trykke  på  hængslet 
under bunden af musen.

(A) Sæt USB modtageren i en ledig USB Port på din computer.
(B) Tryk og slip indstillingsknappen på modtageren.
(C) Tryk på indstillingsknappen på musen. 
Du er nu klar til at bruge musen.

1. 

Нажмите

 

на

 

зажим

 

крышки

 

отсека

 

батарей

расположенной

 

на

 

нижней

 

поверхности

 

мыши

.

(A) 

Вставьте

  USB-

приемник

 

в

 

свободный

 

порт

  USB 

на

 

вашем

 

компьютере

.

(B) 

Нажмите

 

и

 

отпустите

 

кнопку

 

настройки

 

на

 

приемнике

(C) 

Нажмите

 

кнопку

 

настройки

 

на

 

нижней

 

поверхности

 

мыши

.

Теперь

 

вы

 

можете

 

пользоваться

 

мышью

1. 

Otwórz pokr

yw

ę

 kiesz

eni bater

ii znajduj

ą

c

ą

 si

ę

 na 

górze 

myszy 

naciskaj

ą

c na zawias pokr

ywy umieszczon

y na dole myszy

.

(A) Pod

łą

cz odbiornik USB do w

olnego portu USB w k

omputerze.

(B) Wci

ś

nij i zwolnij przycisk instalacyjn

y w odbiorniku

(C) Wci

ś

nij przycisk instalacyjny na spodzie m

yszy.

Mysz jest gotow

a do pracy

.

1. 

Öppna batter

iluckan 

ovanpå 

musen 

genom att 

tryc

ka på 

luckans 

gångjärn placer

ade under musen.

 

(A) Sätt i USB mottagaren i tillgängligt USB uttag på din dator. 

(B) Tr

yck och släpp upp installationstangenten på mottagaren.

 

(C) Tr

yck installationstangenten under m

usen. 

Nu är du redo att använda m

usen. 

(A) Plugg 

USB-mottakeren 

inn i en 

tilgjengelig USB-por

t på 

datamaskinen 

din.

(B) Tr

ykk og slipp installasjonsknappen på mottakeren

(C) Tr

ykk på installasjonsknappen på undersiden av m

usen.

Nå er musen klar til br

uk.

Trådlös optisk m

us för bär

bar 

dator

Беспроводная

 

оптическая

 

мышь

 

для

 

ноутбука

Bezprzewodowa m

ysz opty

czna do 

laptopów

Trådløs Optisk Mus til Bærbar Computer

Installera batterier

Instalacja baterii

Установка

 

батарей

Isættelse af Batterier

(B)

(A)

Använda m

usen

Korzystanie z m

yszy

Как

 

пользоваться

 

мышью

Sådan bruges Musen

ADVARSLER: 

når du 

bytter batteri, 

kan du 

bruke alkaline 

eller andre 

høyytelses NiMH-batterier

. Bruk 

aldri et 

alkaline-batteri sammen 

med et 

NiMH-batteri i et apparat. Unngå å blande nye og brukte batterier i et apparat.

VARNING: 

När du 

byter batterier

, måste 

du använda 

alkaline eller 

andra 

heavy-duty NiMH 

batterier. Använd 

aldrig ett 

alkaline batteri 

med ett 

NiMH 

batteri i en apparat. Undvik att blanda nya och använda batterier i en apparat. 

Du måste etablera en förbindelse varje gång du byter batterier. 

OSTRZE

Ż

ENIE: W 

urz

ą

dzeniu mo

ż

na stosowa

ć

 baterie 

alkaliczne lub 

inne 

wysokowydajne baterie 

NiMH. Nigdy 

nie wolno 

jednocze

ś

nie u

ż

ywa

ć

 baterii 

alkalicznych i 

NiMH. Unika

ć

 jednoczesnego 

u

ż

ywania star

ych i 

nowych 

baterii.

Po ka

ż

dej wymianie baterii konieczne jest ponowne ustanowienie po

łą

czenia 

mi

ę

dzy mysz

ą

 i odbiornikiem.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

при

 

замене

 

батарей

 

необходимо

 

использовать

 

щелочные

 

или

 

никель

 - 

металлогидридные

 

батареи

 

большой

 

емкости

Не

 

устанавливайте

 

в

 

устройство

 

одновременно

 

щелочные

 

и

 

никель

-

металлогидридные

 

батареи

Не

 

используйте

 

батареи

 

с

 

разным

 

уровнем

 

заряда

Каждый

 

раз

 

при

 

замене

 

батарей

 

необходимо

 

возобновлять

 

подключение

.

ADVARSEL: når du skifter batterier, skal du bruge alkaline eller andre NiMH 

batterier. Brug aldrig alkaline sammen med NiMH i et apparat. Bland ikke 

nye og brugte batterier i et apparat.

Du skal etablere et forbindelsesled, hver gang du skifter batterier.

Sikkerhetsforbehold

Pek 

aldri den 

optiske 

sensoren mot 

ansiktet, spesielt 

øynene

, for 

å unngå 

mulig skade

.

MERK: NÅR 

MUSEN ER 

AKTIVERT, 

ER OPTISK 

LYS 

SYNLIG FOR 

DET NAKNE 

ØYE. 

PASS PÅ Å IKKE SE DIREKTE INN I EMITTERHULLET MENS MUSEN ER AKTIV

.

Säkerhetsföreskrifter

Peka 

aldrig 

med den 

optiska sensor

n mot 

ansiktet, särskilt 

inte mot 

ögonen, för att undvika möjlig skada. 

OBSERVERA: MEDAN 

MUSEN ANVÄNDS, 

KAN OPTISKT 

LJUS BLI 

SYNLIGT MOT 

DET NAKNA 

ÖGAT. 

VAR 

FÖRSIKTIG A

TT INTE 

TITTA 

DIREKT IN 

I UTSÄNDNING

-

SHÅLET MEDAN MUSEN ÄR AKTIV. 

Меры

 

предосторожности

Не

 

направляйте

 

оптический

 

датчик

 

в

 

лицо

особенно

 

в

 

глаза

так

 

как

 

это

 

может

 

привести

 

к

 

травме

.

ПРИМЕЧАНИЕ

ИЗЛУЧЕНИЕ

 

СВЕТОДИОДА

 

В

 

ПРОЦЕССЕ

 

РАБОТЫ

 

МЫШИ

 

ЗАМЕТНО

 

НЕВООРУЖЕННЫМ

 

ГЛАЗОМ

СТАРАЙТЕСЬ

 

НЕ

 

СМОТРЕТЬ

 

ПРЯМО

 

В

 

ОТВЕРСТИЕ

 

СВЕТОДИОДА

 

РАБОТАЮЩЕЙ

 

МЫШИ

.

Ś

rodki ostr

o

ż

no

ś

ci

Nigdy nie 

kieruj 

czujnika optycznego 

w kier

unku tw

arzy (zw

ł

aszcza oczu) 

innych osób

, aby unikn

ąć

 ew

entualnych obr

a

ż

e

ń

.

UWAGA: 

KIEDY MYSZ 

JEST W

ŁĄ

CZONA, 

Ś

WIAT

Ł

O EMITOW

ANE PRZEZ 

CZUJNIK 

OPTYCZNY JEST 

WIDZIALNE GO

Ł

YM OKIEM. 

UNIKA

Ć

 BEZPO

Ś

REDNIEGO 

PATRZENIA W OTWÓR EMITERA 

Ś

WIAT

Ł

A, KIEDY MYSZ JEST AKTYWNA.

Sikkerhedsforanstaltninger

Peg  aldrig  den  optiske  føler  mod  ansigtet,  især  ikke  mod  øjnene,  for  at 
undgå skade.

NB: NÅR MUSEN ER I BRUG, ER DET OPTISKE LYS SYNLIGT. KIG IKKE DIREKTE PÅ 

HULLET, NÅR MUSEN ER AKTIV.

• Sett 

inn batter

i, forsikre 

deg om 

at de 

positive 

(+) og 

negative 

(-) endene 

av batter

iet matcher polaritetsindikatorene inne i batter

ihuset.

• Klikk batteridekselet tilbak

e på plass.

2. Skyv batter

idekselet tilbake i posisjon til det "klikk

er" seg på plass.

• Sätt 

i batter

iet, se 

till att 

de positiv

a (+) 

och negativ

a (-) 

ändarna 

på 

batteriet matchar polar

itetsindikatorerna in

uti batterifac

ket.

 

• Kläm tillbaka batteriluc

kan i position. 

2. Låt batter

iluckan glida tillbaka i position tills dess att den 

“klickar”

 på plats. 

2. 

Нажмите

 

на

 

крышку

чтобы

 

она

 

жестко

 

зафиксировалась

 

с

 “

щелчком

”. 

• 

Вставьте

 

батарею

 

так

чтобы

 

положительный

 (+) 

и

 

отрицательный

 (-) 

контакты

 

батареи

 

совпадали

 

с

 

индикаторами

 

полярности

 

внутри

 

отсека

 

батарей

• 

Установите

 

на

 

место

 

крышку

 

отсека

 

батарей

.

 • 

W

ł

ó

ż

 bater

ie zwr

acaj

ą

c uw

ag

ę

 na 

to, 

aby 

bieguny 

(+) i 

(-) paso

wa

ł

y do 

oznacze

ń

 w kieszeni bater

ii.

• Zamknij pokryw

ę

 kieszeni bater

ii.

2. Wsuw

aj pokryw

ę

 kieszeni na bater

ie a

ż

 us

ł

yszysz "klikni

ę

cie".

• Isæt batteri og sørg for at den positive (+) og negative (-) ende af batteriet 
matcher pol-anvisningen indeni batterirummet. 
• Sæt lågen til batterirummet på plads igen.

2. Lågen til batterirummet sættes fast, indtil det siger "klik"

AMW16EU / 410-0564-003C

SK - SLOVEN

Č

INA 

RÝC

HLY ZA

Č

IAT

OK

SI - SLOVENSKO 

ZA HITER ZA

Č

ETEK

TR - TÜRKÇE 

H

I

ZL

I

 BA

Ş

LANG

I

Ç

1.

2.

(C)

1. Vyber

te kr

yt batér

ií na 

vrchnej str

ane m

y

š

i stla

č

ením uzáv

eru 

krytu 

batérie umiestnenom na spodnej str

ane my

š

i.

(A) Pripojte USB pr

ijíma

č

 do vo

ľ

ného USB portu na po

č

íta

č

i.

(B) Stla

č

te a pustite tla

č

idlo nastavenia na pr

ijíma

č

i.

(C) Stla

č

te tla

č

idlo nastavenia na spodnej 

č

asti my

š

i.

T er

az ste pripr

avený na pou

ž

ívanie m

y

š

i.

1. F

arenin alt

ı

nda b

ulunan kapak 

mente

ş

esine basar

ak farenin 

üzer

indeki 

pil kapa

ğı

n

ı

 aç

ı

n.

(A) USB al

ı

c

ı

y

ı

 bilgisayar

ı

n

ı

z

ı

n bo

ş

 USB yuvas

ı

na tak

ı

n.

(B) Al

ı

c

ı

daki kurulum dü

ğ

mesine bas

ı

p b

ı

rak

ı

n

(C) Farenin alt

ı

ndaki kurulum dü

ğ

mesine bas

ı

n.

Art

ı

k fare

yi kullanmaya haz

ı

rs

ı

n

ı

z.

1. P

okrov 

predala za 

baterije

, ki 

je zgor

aj na 

mi

š

ki odstr

anite tak

o, 

da 

pritisnite te

č

aj, ki je na spodnji strani mi

š

ke.

 

(A) USB sprejemnik vtaknite v prosta vrata USB na r

a

č

unalniku.

(B) pritisnite in spustite tipk

o za nastavite

v na sprejemniku.

(C) Pritisnite in spustite tipk

o na spodnji strani mi

š

ke.

Sedaj lahko upor

abljate mi

š

ko.

Kablosuz Optik Lapt

op Far

esi

Brez

ž

i

č

na opti

č

na mi

š

ka za pr

enosni 

ra

č

unalnik

Bezdrôt

ová optická m

y

š

 k notebook

u

Vstavljanje baterij

Pillerin Tak

ı

lmas

ı

In

š

talácia batérií

(B)

(A)

Uporaba mi

š

ke

Farenin K

ullan

ı

m

ı

Pou

ž

ívanie m

y

š

i

OPOZORILA: ko 

zamenjujete baterije, 

lahko uporabite 

alkalne ali 

zmogljive 

NiMH baterije. 

Nikoli ne 

uporabljajte skupaj 

 alkalne 

in NiMH 

baterije. Nikoli 

ne 

me

š

ajte novih in rabljenih baterij. 

Po vsaki menjavi baterij morate na novo vzpostaviti povezavo.

UYARILAR: 

pilleri de

ğ

i

ş

tirirken, alkalin 

veya di

ğ

er uzun 

ömürlü NiMH 

pillerden kullanabilirsiniz. 

Bir cihazda 

asla alkalin 

ve NiMH 

pilleri yan 

yana 

kullanmay

ı

n. Bir 

cihazda yeni 

ve kullan

ı

lm

ış

 pilleri 

kar

ış

t

ı

rarak kullanmaktan 

kaç

ı

n

ı

n. 

Her seferinde pilleri de

ğ

i

ş

tirdi

ğ

inizde bir ba

ğ

lant

ı

 olu

ş

turmal

ı

s

ı

n

ı

z.

VAROV

ANIA: Pri 

výmene batérií 

pou

ž

ívajte iba 

vysokovýkonné NIMH 

batérie. Nikdy 

v zariadení 

nepou

ž

ívajte alkalické 

batérie spolu 

s NiMH 

batériami. Do zariadenia nevkladajte naraz nové a pou

ž

ité batérie. 

Po ka

ž

dej výmene batérií musíte nadviaza

ť

 spojenie.

Emniyet 

Tedbirleri

Olas

ı

 hasar

lar

ı

 önlemek 

için asla 

optik alg

ı

lay

ı

c

ı

 yüzünüz

e do

ğ

ru 

tutmay

ı

n, 

özelikle de gözlere

.

NOT: 

FARE 

ÇALI

Ş

IRKEN, OPT

İ

K I

Ş

IK ÇIPLAK 

GÖZLE GÖRÜLEB

İ

L

İ

R. F

ARE 

ÇALI

Ş

IRKEN I

Ş

IK YAY

AN DEL

İĞ

E DO

Ğ

RUDAN BAKMAKTAN KAÇININ.

Varnostni ukrepi

Nikoli 

ne usmerjajte 

opti

č

nega senz

orja proti 

obrazu, 

š

e posebej 

ne proti 

o

č

em, ker se boste tak

o izognili morebitnim po

š

kodbam.

POMNITE: MED 

DELOM Z 

MI

Š

KO OPTI

Č

NI 

Ž

AREK NI 

VIDEN S 

PROSTIM 

O

Č

ESOM. KO 

JE MI

Š

KA PRIKLOPLJENA, 

NE GLEJTE 

DIREKTNO V 

ODPRTINO 

ODDAJNIKA.

Bezpe

č

nostné opatrenia

Nikdy nesvie

ť

te optic

kým sníma

č

om na 

tvár, predo

v

š

etkým na 

o

č

i, mohli 

by 

ste tým spôsobi

ť

 zranenie

.

POZNÁMKA: KE

Ď

 JE MY

Š

 V PREVÁDZKE, OPTICKÉ SVETLO JE VIDITE

Ľ

NÉ VO

Ľ

NÝM 

OKOM. DÁV

AJTE POZOR, 

ABY STE 

SA NEPOZERALI 

PRIAMO NA 

DIERKU 

Ž

IARI

Č

KE

Ď

 JE MY

Š

 ZAPNUTÁ.

2. S

ı

k

ı

ca y

erine 

oturup 

"trak" 

sesi gelene 

kadar pil 

kapa

ğı

n

ı

 ger

i y

erine 

kapat

ı

n. 

• Pili 

tak

ı

n, pil 

yata

ğı

ndaki i

ş

aretli kutuplar

la pilin 

art

ı

 (+) 

ve 

eksi (-) 

kutuplar

ı

 

ayn

ı

 önde oldu

ğ

undan emin olun. 

• Pil kapa

ğı

n

ı

 yer

ine geri kapat

ı

n.

• Vsta

vite bater

ije in 

se prepr

i

č

ajte, 

da se 

bosta umjemala 

pozitivni (+) 

in 

negatovni (-) pol  bater

ije z oznakama polov v bater

ijskem predalu.

 

• Pono

vno namestite predal za baterije

.

2. P

okrov 

baterijsk

ega predala 

ponovno 

potisnite na 

mesto, 

dokler ne 

zasli

š

ite glasen "klik". 

• Vlo

ž

te batér

ie a 

uistite sa, 

ž

e kladná 

(+) a 

záporná 

(-) polar

ita ka

ž

dej 

batérie z

odpovedá ozna

č

eniu polarít vo vnútr

i priestor

u pre batérie

• Nasa

ď

te kryt batér

ii naspä

ť

 na svoje miesto

.

2. Zasu

ň

te kryt batér

ie naspä

ť

 na svoje miesto

, kým sa neozve "cv

aknutie“.

 

AMW16EU / 410-0564-003C

EE - EESTI

 - 

KIIRE KASUTAMINE

1. Avage patareide kate hiire pealt, vajutades katte kinnitust hiire all.

Hiire kasutamine

Traadita optiline sülearvuti hiir

Patareide paigaldamine

Te peate pärast iga patareide vahetamist uuesti looma ühenduse.

(A) Ühendage USB vastuvõtja arvuti vabasse USB porti.
(B) Vajutage ja vabastage vastuvõtja häälestusnuppu.
(C) Vajutage häälestusnuppu hiire all.
Hiir on nüüd kasutamiseks valmis.

HOIATUS:  patareide  vahetamisel  võite  te  kasutada  leelis-  või  teisi  raske 

koormuse  NiMH  patareisid.  Ärge  kasutage  leelis-  ja  NiMH  patareisid 

samaaegselt. Ärge kasutage uusi ja kasutatud akusid korraga. 

Ohutusmeetmed

Ärge suunake optilist sensorit näo, eriti silmade poole, et vältida vigastusi.

MÄRKUS:  KUI  HIIR  TÖÖTAB,  ON  OPTILINE  VALGUS  PALJALE  SILMALE  NÄHTAV. 

ÄRGE VAADAKE OTSE KIIRGUSALLIKA AVASSE, KUI HIIR TÖÖTAB.

• Sisestage patarei, kontrollides et positiivne (+) ja negatiivne (-) patarei ots 
vastavad patarei korpuses märgitud polaarsuse tähisele. 
• Pange patarei kate tagasi kohale.

2. Lükake patarei kate tagasi kohale kuni see “klõpsatub” kohale. 

ES -ESPAÑOL

 - 

COMIENZO RÁPIDO

1. Retire la tapa de las pilas de la parte superior del ratón oprimiendo la 
    su bisagra, que está en la parte inferior del mismo.

(A) Conecte el receptor USB a un puerto USB libre del ordenador.
(B) Presione y suelte la tecla de ajuste del receptor.
(C) Presione la tecla de ajuste en la parte inferior del ratón.
      Con esto, estará listo para utilizar el ratón.

Ratón Óptico Inalámbrico Para Portátil

Instalación del Baterías

Cómo utilizar el ratón

ADVERTENCIA:. Para cambiar las pilas, puede usar pilas alcalinas u otras 

pilas de NiMH para uso intensivo. Nunca use pilas alcalinas y pilas de NiMH 

en el mismo dispositivo.Evite combinar pilas nuevas y usadas en el mismo 

dispositivo.

Es necesario que establezca un enlace de comunica-ciones cada vez que 

cambie las pilas.

Medidas de seguridad

No apunte el sensor óptico hacia la cara, y especialmente hacia los ojos, 
para evitar posibles lesiones.

NOTA:  CUANDO  EL  RATÓN  ESTÁ  EN  FUNCIONAMIENTO,  LA  LUZ  ÓPTIC  QUE 

EMITE  NO  ES  VISIBLE  A  SIMPLE  VISTA.  TENGA  CUIDADO  DE  NO  MIRAR 

DIRECTAMENTE  DENTRO  DEL  PUNTO  EMISOR  DEL  LÁSER  MIENTRAS  EL 

RATÓN ESTÁ ACTIVO.

• Inserte la pila siguiendo los indicadores de polaridad positiva (+) y 
   negativa (-) que hay en el interior del compartimento de las pilas.
• Encaje la tapa de las pilas en su sitio.

2. Coloque la tapa de las pilas en su sitio, deslizándola hasta que se trabe 
    con un ruido. 

FI - SUOMI 

PIK

A-ASENNUSOP

AS

1. Irrota 

hiiren päällä 

sijaitsevan 

paristosuojan 

kansi painamalla 

hiiren 

alapuolella sijaitsevaa par

istosuojan saranaa ja liuta kansi pois paikaltaan.

  

(A) Yhdistä USB-v

astaanotin tietokoneesi USB-por

ttiin.

(B) Paina ja v

apauta vastaanottimen asenn

uspainike

(C) Paina hiiren pohjassa ole

vaa asenn

uspainiketta.

Hiiri on n

yt käyttövalmis

Kannet

tavan tietok

oneen langa-

ton optinen hiir

i

Paristojen asenn

us

Hiiren käyttö

VAROITUS: 

Kun vaihdat 

uudet paristot, 

voit käyttää 

joko alkaliini- 

tai muita 

korkealaatuisia NiMH-paristoja. 

Älä kuitenkaan 

koskaan laita 

alkaliini-paristoa 

laitteeseen, jossa 

on jo 

NiMH-paristo sisällä. 

Vältä uusien 

ja vanhojen 

paristo-

jen sekoittamista keskenään.

Sinun tulee luoda uusi yhteys aina paristojen vaihdon jälkeen.

Tur

vatoimet

Fyysisten vaur

ioiden välttämisk

esi älä 

koskaan 

osoita optista 

sensoria 

kohti 

kasvoja, v

arsinkaan kohti silmiä.

HUOMIO: HIIREN 

OLLESSA KÄYNNISSÄ, 

OPTINEN V

ALO ON 

NÄHTÄVISSÄ 

PALJAALLA 

SILMÄLLÄ. OLE 

VAROV

AINEN JA 

VÄLTÄ 

KATSOMAST

A SUORAAN 

HIIREN VALOREIKÄÄN HIIREN OLLESSA AKTIIVINEN. 

2. Liuta 

paristosuojan 

kansi takaisin 

kunnes kuulet 

sen naksahta

van 

paikal-

leen.

• Laita 

pakkaukseen kuuluv

at par

istot sisään 

laitteeseen ja 

var

mista, että 

paristojen 

positiiviset (+) 

ja negatiiviset 

(-) na

vat 

vastaa

vat 

paristosuojan 

merkintöjä.

• Napsauta paristosuojan kansi takaisin paikalleen.

FR

 - F

RANÇAIS

 - 

DÉMARRAG

E RAPI

DE

1. Ouvrez le couv

ercle du logement des piles de la souris en appuy

ant sur 

    le capot situé sur la partie infér

ieure.

(A) Branchez le récepteur USB sur un por

t USB disponible de v

otre 

      ordinateur.

(B) Enfoncez momentanément la touche de réglage durécepteur

.

(C) Appuyez sur la touche de réglage qui se trouv

e endessous de la  

      souris

.

      Vous êtes maintenant prêt à utiliser la sour

is.

Souris Optique Sans F

il Pour N

otebook

Installation des piles

Utilisation de la souris

AVER

TISSEMENT: V

ous pouvez remplacer les piles par des piles alcalines ou 

par des accumulateurs NiMH de grande capacité. Ne mettez jamais une pile 

alcaline et un accumulateur NiMH ensemble dans le même appareil. Évitez 

de mélanger les piles neuves et celles qui sont usées dans un appareil.

Vous devez régler le code d'identification chaque fois que vous remplacez 

les piles.

Mesures de sécurité

Ne pointez 

jamais le 

capteur optique 

vers 

le visage

, et 

en par

ticulier vers 

les yeux, afin d'éviter une b

lessure éventuelle

.

REMARQUE : 

PENDANT LE 

FONCTIONNEMENT DE 

LA SOURIS, 

LA LUMIÈRE 

OPTIQUE EST 

VISIBLE À 

L’OEIL 

NU. VEILLEZ 

À NE 

PAS 

REGARDER DIRECTEMENT 

DANS L’ORIFICE D’ÉMISSION DU LASER LORSQUE LA SOURIS EST ACTIVE.

• Insérez la pile, en v

ous assurant que les e

xtrémités positive (+) et négativ

  (-) de la pile correspondent aux marques de polarité dans le compar

timent.

• Remettez le couvercle du compar

timent à pile en place.

2. Remettez le couv

ercle du compartiment à piles en placeen le glissant 

    jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il estverrouillé.

IT - ITALIANO

INIZIO RAPIDO

1. Aprire il coperchio delle batterie posto sulla parte superiore del mouse 
    premendo il perno del coperchio delle batterie situato sotto il mouse.

(A) Inserire il ricevitore USB in una porta compatibile disponibile del  
      computer.
(B) Premere e lasciare andare il tasto d'impostazione sulricevitore.
(C) Premere il tasto d'impostazione situato sotto il mouse. 
      A questo punto si è pronti a utilizzare il mouse.

Mouse Ottico Wireless Per Notebook

Installazione delle Batterie

Utilizzo del mouse

ATTENZIONE: Per sostituire le batterie si possono usare pile alcaline o altre 

batterie NiMH ultraresistenti. Non utilizzare mai pile alcaline con batterie 

NiMH. Si eviti di  usare batterie nuove e quelle usate

Se si tolgono le batterie, bisognerà nuovamente sincronizzarlo con il 

ricevitore, quando lo si riaccende la volta successiva.

Misure di sicurezza

Non puntate mai il sensore ottico sul viso, in particolare direttamente negli 
occhi, per evitare possibili lesioni.

NOTA:  QUANDO  IL  MOUSE  E'  IN  FUNZIONE,  LA  LUCE  OTTICA  E'  VISIBILE  AD 

OCCHIO  NUDO.  NON  GUARDATE  DIRETTAMENTE  ALL'INTERNO  DEL  FORO 

DELL'EMETTITORE QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE.

• Inserite la batteria, facendo attenzione a far coincidere il polo positivo (+) 
  e negativo (-) della batteria con la polarità indicata all'interno del vano 
  batteria.
• Richiudete il coperchio facendolo scattare in posizione.

2. Riposizionare il coperchio delle batterie facendolo scorrere finché non si 
    sente un "clic" e non è ben fissato. 

LV - LATVIE

Š

U

 - 

Ā

TR

Ā

 UZS

Ā

K

Š

ANA

 LI - LIETUVI

Š

KAI - 

GREITAS PASIRENGIMAS DARBUI

1.No

ņ

emiet peles 

aug

š

pus

ē

 eso

š

o bater

iju v

ā

ci

ņ

u, nospie

ž

ot bater

iju 

v

ā

ci

ņ

a viru, kas atrodas peles apak

šā

, un noslidinot to. 

(A) Iespraudiet USB uztv

ē

r

ē

ju datora br

ī

vaj

ā

 USB piesl

ē

gviet

ā

.

(B) Nospiediet un atlaidiet uztv

ē

r

ē

ja iestat

īš

anas pogu.

(C) Nospiediet peles apak

šā

 eso

š

o iestat

īš

anas pogu.

T agad j

ū

s esat gatavs izmantot peli.

1.  Atidarykite  baterij

ų

  dangtel

į

  nuo  pel

ė

s  vir

š

aus  paspausdami  baterij

ų

 

dangtelio spragtuk

ą

, esant

į

 pel

ė

s apa

č

ioje.

(A) 

Į

junkite USB imtuv

ą

 

į

 esam

ą

 kompiuterio USB prievad

ą

.

(B) Paspauskite ir atpalaiduokite nustatym

ų

 klavi

šą

 imtuve.

(C) Paspauskite nustatym

ų

 klavi

šą

 pel

ė

s apa

č

ioje.

Dabar j

ū

s

ų

 pel

ė

 paruo

š

ta naudojimui.

Bezvadu optisk

ā

 dator

pele

Bezdrôtová optická my

š

 k note-

booku

Baterij

ų

 

į

diegimas

Bateriju uzst

ā

d

īš

ana

Pel

ė

s naudojimas

peles izmanto

š

ana

PERSP

Ė

JIMAI:  Keisdami  baterijas  naudokite 

š

armines  ar  kitas  ilgo 

naudojimo NiMH baterijas. Prietaise niekada nenaudokite 

š

armini

ų

 baterij

ų

 

kartu su MiMH baterijomis. Venkite 

į

 prietais

ą

 kartu sud

ė

ti naujas ir naudotas 

baterijas. 

Turite kas kart nustatyti kanal

ą

 kai pakei

č

iate baterijas.

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS: Kad 

aizvietojiet baterijas, 

izmantojiet tikai 

alkaline vai 

citas 

ilgdarb

ī

bas NiMH 

baterijas. Neizmantojiet 

NiMH baterijas 

un alkaline 

vien

ā

 

pel

ē

. Neizmantojiet pel

ē

 jaunas un jau lietotas baterijas vienlaic

ī

gi. 

Jums j

ā

izveido savienojuma saite katru reizi, kad main

ā

t baterijas.

Dro

šī

bas pas

ā

kumi

Nekad neno

vietojiet optisk

o sensor

u pret 

seju, ac

ī

m, lai 

izvair

ī

tos no 

iesp

ē

jamas traumas

.

IEV

Ē

ROJIET: PELES 

DARB

Ī

BAS LAIK

Ā

 OPTISKO 

GAISMU VAR 

SASKAT

Ī

T AR 

AC

Ī

M, 

T

Ā

P

Ē

C ESIET 

UZMAN

Ī

GS - 

NESKATIETIES 

TIE

Š

I UZ 

GAISMU, KAM

Ē

R PELE 

IR 

AKT

Ī

VA.

Saugos priemon

ė

s

Niekada  nenukreipkite  optinio  jutiklio 

į

  veid

ą

,  o  ypa

č

 

į

  akis,  kad 

i

š

vengtum

ė

te galimos traumos.

PASTABA: VEIKIANT PELEI, OPTIN

Ė

 

Š

VIESA YRA MATOMA PLIKA AKIMI. B

Ū

KITE 

ATSARG

Ū

S IR NE

Ž

I

Ū

R

Ė

KITE TIESIAI 

Į

 SPINDUOLIO SKYLUT

Ę

, KOL PEL

Ė

 AKTYVI.

• Ie

vietojiet bater

ijas un 

p

ā

rliecinieties

, ka 

pozit

ī

vie (+) 

un negat

ī

vie (-) 

poli 

atbilst polu indikatoriem, kas atrodas bater

ijas ietvar

a iek

š

pus

ē

.

• Uzlieciet atpaka

ļ

 bateriju v

ā

ci

ņ

u.

2. Uzlieciet atpaka

ļ

 bateriju v

ā

ci

ņ

u l

ī

dz tas atkal atrodas pareizaj

ā

 st

ā

vokl

ī

.

2. 

Į

stumkite  baterij

ų

  dangtel

į

 

į

  viet

ą

,  kol  jis 

į

sitvirtindamas  „spragtel

ė

s“ 

vietoje. 

• 

Į

statykite  kartu  tiekiamas  baterijas  taip,  kad  teigiami  (+)  ir  neigiami  (-) 

kiekvienos baterijos galai atitikt

ų

 poli

ų

 indikatorius esan

č

ius baterij

ų

 d

ė

kle. 

• U

žš

aukite baterij

ų

 dangtel

į

 atgal 

į

 viet

ą

.

NL

 - 

NEDE

RLANDS 

SNEL B

EGIN

1. V

erwijder het batterijpaneeltje v

an de bovenkant v

an de muis door te 

    drukk

en op het scharnier v

an het batterijpaneeltje onder

aan de muis

.

(A) Steek de USB-ontvanger in een ongebr

uikte USB-poort v

an de 

      computer.

(B) Druk eenmaal op de installatietoets v

an de ontvanger

.

(C) Druk op de installatietoets v

an de muis

.

      De muis is n

u klaar voor gebr

uik.

Draadloze Optis

che Muis Voor N

otebook

De Batterijen Installeren

Gebruik van de m

uis

WAARSCHUWING: De batterijen kunnen worden ver

vangen met alkalische of 

andere zware NiMH-batterijen. Gebruik nooit een alkalische met een 

NiMH-batterij in hetzelfde toestel. Gebruik geen nieuwe en oude batterijen in 

een zelfde toestel.

U dient de ID-code opnieuw in te stellen telkens u de batterijen vervangt.

Veiligheidsmaatreg

elen

Richt de optische sensor nooit op ogen, dit kan de ogen beschadigen.

OPMERKING: ALS 

U DE 

MUIS GEBRUIKT

, IS 

DE LICHTSTRAAL 

MET HET 

BLOTE OOG 

TE ZIEN. KIJK NOOIT DIRECT IN DE LICHTSTRAAL ALS U MET DE MUIS WERKT.

2. Schuif het batter

ijpaneeltje terug totdat het ste

vig vastzit.

 U moet een 

    "klik" horen. 

• Plaats de batterij en z

org dat de positieve (+) en negatie

ve (–) polen

   overeenk

omen met de marker

ingen in het batterijv

ak.

• Plaats het deksel van het batter

ijvak ter

ug.

PT - PORTUGUÊS 

INÍCIO RÁPIDO

1. Tire a tampa das baterias do topo do rato, pressionando a dobradiça 
    posicionada no fundo do rato.

(A) Encaixe o receptor USB numa porta USB disponível no seu computa
      dor.
(B) Pressione e liberte a tecla de setup (configurar) existente no receptor.
(C) Pressione a tecla de setup na parte inferior do rato.
      Está agora pronto a utilizar o rato.

Rato Óptico Sem Fio Para Portátil

Instalar os Pilhas

Utilização do Rato

atenção:  Quando substituir as pilhas, pode usar pilhas alcalinas ou outras 

NiMH de alto rendimento. Nunca combine, num aparelho, uma pilha 

alcalina com uma NiMH. Evite misturar pilhas novas e usadas num 

aparelho.

Cada vez que muda as pilhas, deve voltar a definir o código de ID.

Medidas de segurança

Nunca aponte o sensor óptico na direcção da cara, em particular dos olhos 
para evitar qualquer lesão.

NOTA: DURANTE O FUNCIONAMENTO DO RATO, A LUZ DO LASER NÃO É VISÍVEL A 

OLHO  NU.  TENHA  CUIDADO  PARA  NÃO  OLHAR  DIRECTAMENTE  NO  ORIFÍCIO  DO 

EMISSOR QUANDO O RATO ESTIVER ACTIVADO.

• Insira as pilhas, tendo em atenção que as extremidades positiva (+) e 
  negativa (-) das pilhas correspondem aos indicadores de polaridade 
  existentes no interior do compartimento.
• Volte a colocar a tampa das pilhas em posição.

2. Deslize a tampa das pilhas para a posição, até ela dar o“estalido” de 
    estar firmemente no lugar.

Summary of Contents for WIRELESS OPTICAL NETBOOK MOUSE

Page 1: ...HES LICHT ZU SEHEN SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST Insert battery making sure that the positive and negative ends of the battery match the polarity indicators inside the battery housing Snap the battery cover back into position 2 Slide the battery cover back into position until it clicks firmly into place 2 Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben b...

Page 2: ...n jo NiMH paristo sisällä Vältä uusien ja vanhojen paristo jen sekoittamista keskenään Sinun tulee luoda uusi yhteys aina paristojen vaihdon jälkeen Turvatoimet Fyysisten vaurioiden välttämiskesi älä koskaan osoita optista sensoria kohti kasvoja varsinkaan kohti silmiä HUOMIO HIIREN OLLESSA KÄYNNISSÄ OPTINEN VALO ON NÄHTÄVISSÄ PALJAALLA SILMÄLLÄ OLE VAROVAINEN JA VÄLTÄ KATSOMASTA SUORAAN HIIREN VA...

Page 3: ...и совпадали с индикаторами полярности внутри отсека батарей Установите на место крышку отсека батарей Włóż baterie zwracając uwagę na to aby bieguny i pasowały do oznaczeń w kieszeni baterii Zamknij pokrywę kieszeni baterii 2 Wsuwaj pokrywę kieszeni na baterie aż usłyszysz kliknięcie AMW16EU 410 0564 003C ATTENZIONE Per sostituire le batterie si possono usare pile alcaline o altre batterie NiMH ul...

Page 4: ...mürlü NiMH pillerden kullanabilirsiniz Bir cihazda asla alkalin ve NiMH pilleri yan yana kullanmayın Bir cihazda yeni ve kullanılmış pilleri karıştırarak kullanmaktan kaçının Her seferinde pilleri değiştirdiğinizde bir bağlantı oluşturmalısınız VAROVANIA Pri výmene batérií používajte iba vysokovýkonné NIMH batérie Nikdy v zariadení nepoužívajte alkalické batérie spolu s NiMH batériami Do zariadeni...

Reviews: