background image

– 82 –

L'ordine dei brani presenti sul disco può
essere modificato spostando un certo
brano ad un'altra posizione.  Dopo lo
spostamento, tutti i brani vengono
automaticamente rinumerati.

Esempio:  Spostamento del brano D dalla
posizione di brano numero 4 alla posizione
di brano numero 2

1. Durante la riproduzione o la pausa

ruotare la manopola [

µ

TRACK 

]

per selezionare il brano da spostare.

2. Agire sul tasto [EDIT/NO] sino a quando

sul quadrante compare il messaggio
"MOVE ?" ("spostare?").

3. Premere il tasto [YES].

Compare il messaggio "Move to 001 ?"
("spostare alla posizione 001"), e la cifra
"001" lampeggia.

Numero del brano 

Numero del brano

da spostare

di destinazione

4. Agire opportunamente sulla manopola

[

µ

TRACK

] per selezionare il

numero della posizione a cui si vuole
portare il brano prescelto. 

Compare il messaggio "Move to 002 ?"
("spostare alla posizione 002"), e la cifra
"002" lampeggia.

Spostamento di un brano
(funzione di spostamento)

Due brani consecutivi possono essere
combinati a formare un brano unico.  Questa
funzione può essere utilizzata quando si
voglia riprodurre consecutivamente una
lunga serie di brani, o si voglia
semplicemente formare un unico brano
costituito da varie porzioni di musica
registrate separatamente.

Esempio: Combinazione dei brani B e C

1. Ruotare opportunamente la manopola

[

µ

TRACK

] per selezionare il

numero del brano che si vuole
combinare con quello precedente.

Il brano del numero prescelto viene
combinato con il brano che lo precede.
Pertanto, per combinare i brani 2 e 3,
selezionare il brano numero 3.

In caso di selezione del brano 1, la
combinazione con altri brani non è
possibile.

2. Agire sul tasto [EDIT/NO] sino a quando

sul quadrante compare il messaggio
"COMBINE ?" ("combinare?").

3. Premere il tasto [YES].

Compare il messaggio "Rehearsal"
("prova").  L'inizio del brano selezionato
viene riprodotto ripetutamente.

Se il punto di combinazione fra i due brani
non risulta riprodotto in modo corretto,
premere il tasto [EDIT/NO] per
interrompere la riproduzione, e riprendere
l'intera operazione dall'inizio.

Premere il tasto [

ª

STOP] o [EDIT/NO]

per interrompere l’operazione.

4. Se il punto di combinazione è quello

desiderato, premere di nuovo il tasto
[YES].

Compare per alcuni secondi il
messaggio "COMPLETE" ("terminato") ed i
brani vengono combinati.

Combinazione di brani 
(funzione di combinazione)

Se si specifica il numero del brano di
destinazione per mezzo dei tasti numerici,
compare l'indicazione "COMPLETE", il brano
viene spostato, ed i numeri dei brani
vengono regolati automaticamente.  La
riproduzione riprende dalla nuova posizione
del brano.

Per interrompere in qualunque momento
l'operazione di spostamento agire sul
tasto di arresto [

ª

STOP] o [EDIT/NO].

5. Premere di nuovo il tasto [YES].

Sul quadrante compare per alcuni secondi
l'indicazione "COMPLETE" ("eseguito"), il
brano viene spostato ed i numeri dei brani
vengono automaticamente modificati.  La
riproduzione poi riprende a partire dalla
nuova posizione del brano che è stato
spostato.

Nel caso in cui ad entrambi i brani fossero
stati assegnati dei titoli, al brano combinato
viene assegnato il titolo del brano che
precede quello selezionato.  I numeri dei
brani successivi vengono tutti diminuiti di una
unità.

Notare che non è possibile combinare
tracce che siano state registrate in
modalità differenti (SP, MONO, LP2,
LP4).

Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischi

FRAN

Ç

AIS

– 31 –

Conseils utiles pour l'enregistrement

Vous pouvez contrôler le signal d'entrée
venant de l'appareil raccordé  à chaque
prise d'entrée avant enregistrement.

1. Appuyer sur la touche [

ø

EJECT] pour

éjecter le disque.

2. Sélectionner la source d'entrée avec le

sélecteur [INPUT SELECTOR].

3. Appuyer sur la touche [

º

RECORD].

("Monitor Mode" apparaît.)

Même lorsque [REC MODE] est réglé sur
[MONO], la sortie est envoyée sur les
deux canaux.

Introduire un MD ou appuyer sur la
touche [

ª

STOP] pour annuler le mode

de contrôle.

ª

Enregistrement d’un signal analogique

Indicateur Ne 

s'allument 

de niveau

pas

1. Introduire un MD enregistrable et

appuyer sur la touche [

º

RECORD] pour

passer en mode prêt d'enregistrement
("

" s'allume).

2. Lire la partie de niveau le plus élevé de

la source de programme et tourner la
commande [INPUT] pour que les
segments "OVER" des indicateurs de
niveau crête ne s'allument pas.

3. Lire de nouveau la source de

programme.

Appuyer sur [

¥

PLAY] ou [

π

READY]

pour commencer l'enregistrement.

ª

Enregistrement d’un signal numérique

1. En attente d’enregistrement, appuyez

sur [EDIT/NO] jusqu’à ce que l’écran
indique "D-LEV 0,0 dB".

2. Tournez la molette [

µ

TRACK

] pour

ajuster le niveau (de - 6 dB à + 6 dB par
pas de 0,5 dB).

3. Appuyez sur [YES] pour valider le

réglage.

Réglage du niveau

d'enregistrement

Contrôle du signal d'entrée

L'affectation de numéros de plage à des
points spécifiques permettra de localiser
rapidement et facilement ces points plus
tard en utilisant les fonction de lecture ou
de montage. 

ª

Affectation automatique d'un numéro de
plage (Fonction de plage automatique)

Les numéros de plage peuvent être affectés
automatiquement pendant l'enregistrement en
réglant la fonction de plage automatique sur
ON.
1. Appuyer sur la touche [EDIT/NO] dans le

mode d'enregistrement ou prêt
d'enregistrement pour afficher
"A_TRACK > XXX".

2. Tourner la molette [

µ

TRACK

] pour

sélectionner "A_TRACK > ON".

3. Appuyer sur la touche [YES] pour

terminer le réglage.

Alors que la fonction de plage automatique
est ON (en marche), le niveau de signal doit
rester faible pendant 4 secondes ou plus
pour qu'un nouveau numéro de plage soit
avancé.

Pendant l'enregistrement numérique d'un
CD ou d'un MD, les numéros de plage
sont avancés automatiquement en
fonction des données du CD ou du MD.

Une fois que la fonction de plage automatique
est "ON" (en marche), ce mode ne sera pas
libéré  même après avoir couper
l'alimentation. 
Appuyer sur la touche [YES] après
sélection de "A_TRACK > OFF" pour le
libérer.

ª

Affectation manuelle des numéros de
plage

Appuyer sur la touche [

º

RECORD] à chaque

point où vous voulez affecter un numéro de
plage pendant l'enregistrement. Chaque
pression sur la touche fait avancer le numéro
de plage.

ª

Affectation des numéros de plage après
enregistrement

Un numéro de plage est ajouté quand une
plage est divisée en montage (Voir
"Division d'une plage" à la page 35).

Remarque :

La modification de la source en cours
d’enregistrement par le sélecteur [INPUT
SELECTOR] fait passer automatiquement en
attente d’enregistrement (pause).

Affectation des numéros de

plage pendant l'enregistrement

La fonction de réécriture vous permet
d'enregistrer de la musique en effaçant
une plage enregistrée précédemment. 

1. Effectuer les étapes 1 à 4 de

"Enregistrement d'un MD" à la page 28.

2. Tourner la molette [

µ

TRACK

] (ou

appuyer sur les touches [

µ

TRACK

]

de la télécommande) jusqu'à ce que le
numéro de la plage à  ré-enregistrer
apparaisse.

3. Appuyer sur la touche [

º

RECORD]

("

" s'allume). 

Après l'apparition de "Over Write", la
durée d'enregistrement restante est
affichée.

Les numéros de plage qui viennent
après la plage à  ré-enregistrer
clignotent sur le calendrier musical.

4. Ajuster le niveau d'enregistrement.

Si [ANALOG] a été sélectionné cidessus,
ajuster le niveau d'enregis-trement avec
la commande  [INPUT].

5. Appuyer sur la touche [

¥

PLAY] ] ou sur

la touche [

π

READY] ] pour commencer

l'enregistrement. 

La platine enregistre sur la plage
existante. Le numéro de plage est remis
à jour.

ª

Enregistrement sur une plage existante
à partir du milieu

1. Sélectionner le numéro de plage à

effacer, puis appuyer sur la touche
[

¥

PLAY] pour lancer la lecture.

2. Appuyer sur la touche [

π

READY] quand

vous voulez commencer
l'enregistrement.

3. Appuyer sur la touche [

º

RECORD].

Le numéro de plage est remis à jour et
clignote sur le calendrier musical.

4. Appuyer sur la touche [

¥

PLAY] ou

[

π

READY] pour lancer l'enregistrement. 

La platine enregistre sur la plage
existante. 

[ATTENTION]

Il n'est pas possible d'enregistrer à 
partir du milieu d'une plage existante
lorsque "

" ou "

"

est allumé.

Enregistrement sur des plages

existantes (Réécriture)

Touches utilisées dans cette page

Summary of Contents for MD-350

Page 1: ...uwegein Netherlands Phone 030 6030229 TEAC AUSTRALIA PTY LTD 106 Bay Street Port Melbourne Victoria 3207 Australia Phone 03 9644 2442 A C N 005 408 462 TEAC ITALIANA S p A Via C Cant 11 20092 Cinisell...

Page 2: ...unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and re quirements for the grounding electrode Note to CATV system installer This reminder is pro...

Page 3: ...indicado Protected el MD est protegido contra borrado accidental Deslice la leng eta de protecci n contra borrado para cerrar el orificio Un MD que s lo reproduce est insertado Reemplace el MD con uno...

Page 4: ...is marked with the letter L or coloured RED When replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re fit the fuse cover IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN...

Page 5: ...dust on it or is damaged To protect the disc always take the following precautions Be sure that the MD is taken out of the deck and put back in its MD case after using it Do not touch the disc inside...

Page 6: ...UNDO Teclas Shift F9 Cancelaci n de modo Tecla Esc Teclas de entrada de t tulo Operaci n Operaci n de teclas Movimiento del cursor Tecla Tecla Modificaci n de n mero Tecla Tecla de pista a ser editad...

Page 7: ...ta n mero que desee copiar con el disco TRACK ejem Para copiar el t tulo de la pista 4 2 Presione el bot n EDIT NO repetidamente hasta que aparezca TITLE COPY 3 Presione el bot n YES Copiar hasta 001...

Page 8: ...one cada caracter con los botones TRACK y presione el bot n ENTER para ingresarlo 7 Repita los pasos 5 6 8 Presione el bot n YES despu s de asignar el t tulo del disco El modo de entrada de t tulo par...

Page 9: ...producci n contin a desde la nueva ubicaci n de la pista trasladada Traslado de una pista funci n MOVE Las pistas obtenidas despu s de la divisi n no tienen t tulos de pista independientemente que la...

Page 10: ...uttons used on this page 10 103 Edici n de MD grabados 1 Especifique la pista que desea borrar con el disco TRACK 2 Presione el bot n EDIT NO hasta que aparezca ERASE TRK 3 Presione el bot n YES Apare...

Page 11: ...utton to eject the disc 2 Select the input source with the INPUT SELECTOR 3 Press the RECORD button Monitor Mode appears Even when the REC MODE is set to MONO the output is sent to both channels Inser...

Page 12: ...ermanecer n en la platina Si usted intenta la reproducci n programada cuando no hubiera ning n dato programado ingresado la reproducci n normal se iniciar despu s que PGM Empty aparezca indicado Verif...

Page 13: ...espaciado autom tico no est disponible Si la funci n de auto espaciado est activa cuando active la auto escucha esa funci n de espaciado autom tico y la de auto preparaci n si es que est activa se des...

Page 14: ...0m 00s 00p lights up 2 Turn the TRACK dial so that the desired track number indicator lights on the music calendar and press PUSH ENTER on the dial The track number blinks Repeat this operation to pr...

Page 15: ...of the tracks or a specified portion A B of an MD can be played repeatedly Program playback and Shuffle playback can also be repeated To repeat all MD tracks All track repeat 1 In the Stop mode press...

Page 16: ...e una pista grabada 1 Seleccione el n mero de pista a ser borrado y presione el bot n PLAY para iniciar la reproducci n 2 Presione el bot n READY d nde desea iniciar la grabaci n 3 Presione el bot n R...

Page 17: ...is displayed 3 Press the YES button Rehearsal and Point OK are displayed alternately while the first 4 seconds of the portion which becomes the second track after division are played repeatedly 4 If...

Page 18: ...ACK dial and pressing PUSH ENTER on the dial Assigning Titles TITLE Function 7 Repeat steps 5 6 Press the STOP button to abort the operation Press the EDIT NO button for more than 3 seconds or press t...

Page 19: ...n READY se encender Inicie la reproducci n del programa fuente 8 Para parar la grabaci n presione el bot n de parada STOP Parada temporaria de la grabaci n listo Presione el bot n de pausa READY Pres...

Page 20: ...ecording time still available With the MD system it is not possible to record more than 254 tracks If you want to record more tracks erase unnecessary tracks record them on another MD or use the editi...

Page 21: ...splay will not disappear TOC Reading is displayed for a longer time than usual when a brand new recordable MD is inserted Note the following when you attempt to perform recording while erasing overwri...

Page 22: ...eg rese que el MD sea retirado de la platina y mantenido en su estuche MD despu s de usarlo No toque el disco dentro del cartucho No abra el cerrojo exponiendo el MD No coloque los MD a la luz solar d...

Page 23: ...60 minutes max Sampling frequency 44 1 kHz Compression system ATRAC Adaptive TRansform Acoustic Coding Dynamic range More than 94 dB playback 1 kHz A filter Total harmonic distortion Less than 0 013 N...

Page 24: ...ion TITLE COPY 40 Annulation de la derni re op ration Fonction UNDO 40 Fonctions optionnelles 41 Correspondance entre les touches de la platine et celles du clavier 41 Touches de montage 41 Touches d...

Page 25: ...in funzione Se non si riesce a riportare l apparecchio al suo normale funzionamento spegnerlo provare a staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete e ricollegarvelo do...

Page 26: ...onforme alla regolamentazione SCMS Serial Copy Management System sistema di gestione della copia in serie Questa regolamenta zione stata elaborata per limitare la copia da digitale a digitale solament...

Page 27: ...P2 qualora la qualit della registrazione sia un aspetto pi importante della durata massima del disco Visualizzazione di messaggi A seconda delle condizioni operative sul quadrante possono comparire i...

Page 28: ...MD est laiss trop longtemps dans la platine ITALIANO 85 Funzioni opzionali Limiti al sistema dei minidischi Collegando al terminale KEYBOARD di questo deck una tastiera da computer a 101 o a 106 tast...

Page 29: ...zione 001 lampeggia Es Copia del titolo del brano 4 sul brano 6 Numero del brano Numero del brano sorgente di destinazione Copia di un titolo funzione TITLE COPY 4 Agendo opportunamente sulla manopola...

Page 30: ...punti 5 e 6 10 Premere di nuovo il tasto YES Nn appena attivata la modalit di assegnazione del titolo per il brano 2 l indicazione 002 _ viene visualizzata ripetere le operazioni dei punti da 5 a 8 Ri...

Page 31: ...contr le Enregistrement d un signal analogique Indicateur Ne s allument de niveau pas 1 Introduire un MD enregistrable et appuyer sur la touche RECORD pour passer en mode pr t d enregistrement s allum...

Page 32: ...contenus enregistr s seront crits sur le MD Si la platine est laiss e coup e longtemps apr s avoir fini l enregistrement par minuterie les contenus peuvent avoir disparu Pendant l enregistrement par m...

Page 33: ...ltima operazione effettuata non viene attivata Cancellazione di brani funzione di cancellazione Tasti usati in questa pagina 33 FRAN AIS Conseils utiles pour la lecture Chaque plage sur le disque est...

Page 34: ...PACE et A READY ne peuvent pas tre utilis es ensemble Pour enregistrer sur une bande analogique Touches utilis es dans cette page Touches num riques Conseils utiles pour la lecture Cette fonction ne m...

Page 35: ...CK per selezionare il numero del brano che si vuole aggiungere al programma e premere poi PUSH ENTER sulla manopola stessa per memorizzarlo Il brano pu anche venire designato semplicemente digitando s...

Page 36: ...idera riversare sul nastro non sono in ordine successivo uno dopo l altro 1 Agire due volte sul tasto AUTO SPACE del telecomando sino a visualizzare la voce A_READY ON l indicazione si illumina 2 Prem...

Page 37: ...izzati solamente nel caso in cui siano stati registrati sul minidisco Per visualizzare il titolo di un brano selezionare il brano con l apparecchio in modalit di arresto con l indicazione TRACK illumi...

Page 38: ...but de la plage s lectionn e est lu de fa on r p t e Si le point de combinaison entre les deux plages n est pas lu correctement appuyer sur la touche EDIT NO pour arr ter la lecture et reprendre l op...

Page 39: ...vec les touches TRACK et appuyer sur la touche ENTER pour le faire entrer 7 R p ter les tapes 5 6 8 Appuyer sur la touche YES apr s affectation du titre du disque Le mode d entr e de titre pour la pla...

Page 40: ...uelque chose de d fait ou quand aucune op ration annuler n a t effectu e Quand on est sorti du mode de montage en appuyant sur la touche YES Pendant l enregistrement ou quand le mode pr t d enregistre...

Page 41: ...du clavier pour votre utilisation personnelle Correspondance entre les touches de la platine et celles du clavier Touches de la platine Touches du clavier Touche F1 Touche F2 Touche STOP Touche F4 Tou...

Page 42: ...Le mode de lecture s lectionn ne convient pas Protected Le MD est prot g contre un effacement accidentel Un MD non enregistrable est charg Rec Error Une erreur d enregistrement s est produite Track F...

Page 43: ...luminino 7 Avviare la registrazione Agire sul tasto di riproduzione PLAY o di pausa READY l indicazion di registrazione si illumina Avviare anche la riproduzione del programma sorgente 8 Per arrestare...

Page 44: ...cidentel pour fermer le trou Un MD uniquement pour la lecture est charg Remplacer le MD par un disque enregistrable Si D IN UNLOCK est affich et que la source audio n est pas entr e raccorder la sourc...

Page 45: ...rauchnahme durchlesen 45 MD Handhabung 46 Speichergangreserve 46 Bei Meldung Protected 46 Bei blinkender Anzeige UTOC Writing 46 Bei blinkender Meldung D IN UNLOCK 46 Fernbedieneinheit 46 Gestelleinba...

Page 46: ...gegen frische auswechseln Batterien niemals erhitzen zerlegen oder zur Entsorgung verbrennen Fernbedieneinheit Vor der Ingebrauchnahme ITALIANO 67 Funzione di appoggio della memoria L apparecchio dis...

Page 47: ...e e umidit Non aprire la cassa dell apparecchio per evitare possibili danni alla circuita zione elettrica o folgorazioni Non pulire l apparecchio con solventi chimici che potrebbero danneggiarne le ri...

Page 48: ...hm Digital Eing nge Ausg nge Eingang 1 2 TOS EIAJ RC 5720 IEC60958 Typ II S PDIF Ausgang TOS EIAJ RC 5720 IEC60958 Typ II S PDIF Fernsteuerbuchse KEYBOARD Buchse 6 pol Mini DIN Leistungsaufnahme 13 W...

Page 49: ...INPUT SELECTOR den Eingang anw hlen Anzeige Gew hlter Eingang ANALOG ANALOG INPUT DIGITAL 1 DIGITAL INPUT 1 OPTICAL DIGITAL 2 DIGITAL IN 2 OPTICAL Vorderseite 4 Den Aufnahmemodus w hlen wie unten besc...

Page 50: ...en Die Meldung TOC Reading erlischt nicht Ist eine neue vollkommen unbespielte MD eingelegt wird die Meldung TOC Reading l nger angezeigt Die folgenden Angaben gelten f r Overwrite Aufnahmen Die vorli...

Page 51: ...gt keine Spuren die k rzer als 12 Sekun den sind Werden mehrere derart kurze Spuren gel scht unterbleibt dement sprechend die Verl ngerung der Aufnah merestzeit Die Summe aus verstrichener Aufnah meze...

Page 52: ...ung durch eine Neuaufnahme Overwrite Auf dieser Seite verwendete Tasten N tzliche Aufnahmehinweise einzustellen Der Aufnahmepegel l sst sich in 0 5 dB Schritten auf einen Wert zwischen 6 0 dB und 6 0...

Page 53: ...knopf TRACK TITLE AINC anw hlen AINC blinkt 4 Die Taste YES dr cken Der MD Titeleingabemodus ist aktiviert Anzeige DSC _ Das Cursorsymbol blinkt Das Cursorsymbol blinkt an der ersten Stelle selbst wen...

Page 54: ...an der vorgesehenen Trennstelle die Taste READY dr k ken 2 Die Taste EDIT NO dr cken bis die Meldung DIVIDE erscheint 3 Die Taste YES dr cken Die Meldungen Rehearsal und Point OK erscheinen abwechsel...

Page 55: ...iterhin im Anzeigefeld TRACK NO berpr ft werden Eine Spur kann mehrfach zur Wieder gabe programmiert werden Bei einer Spurnummer Fehleingabe die Taste CLEAR dr cken Mit jedem Dr cken dieser Taste wird...

Page 56: ...AY MODE im Stopp status bet tigt wird der programmierte Wiedergabemodus deaktiviert Der Programmtitelspeicher wird gel scht Der Programmwiedergabemodus sowie die Programmierdaten werden auch bei Ger t...

Reviews: