background image

.8

TM-AR1

MANUALE DI ISTRUZIONI

Descrizione

In poche parole, il sistema di filtro di controllo acustico TM-AR1 è 

un dispositivo portatile per sorgenti live che può ridurre il fattore 

ambientale. È una parete con design avanzato composta da 5 pannelli 

metallici di alta qualità, che può essere facilmente posizionata dietro 

a qualsiasi microfono. Il filtro di controllo acustico è di dimensioni 

contenute, leggero e con il baricentro ben calibrato. La funzione 

principale del prodotto è quella di offrire durante la registrazione un 

ambiente “asciutto” per voce o strumento, può essere ampiamente 

utilizzato in condizioni come lo studio di registrazione, registrazioni 

personali e molte altre situazioni simili, può efficacemente ridurre il 

riverbero della stanza e isolare il microfono dal rumore ambientale.

Articoli inclusi

Questo prodotto include i seguenti componenti. Aprire il 

pacchetto con attenzione per evitare danni all’unità principale. 

Conservare la scatola e altri materiali di imballaggio per il trasporto 

in futuro. Se una delle parti incluse manca o ha subito dei danni 

durante il trasporto, si prega di contattare TASCAM.
•  TM-AR1 ............................................................................................................1

•   Barra di supporto e distanziatore regolabile a slitta .......................1 

(incluse rondelle e dadi)

•  Chiave esagonale ........................................................................................1

•  Adattatore filettato (3/8’’ to 5/8’’) ...........................................................2

•  Manuale di istruzioni (il presente manuale) ......................................1

Pulizia dell’unità

Usare un panno morbido e asciutto per pulire l’unità. Non 

utilizzare panni trattati chimicamente per la pulizia, solventi, alcol 

o sostanze simili per pulire l’unità. Ciò potrebbe danneggiare la 

superficie o causare scolorimenti.

Trademarks

•  TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the 

U.S. and other countries.

•  Other company names, product names and logos in this document are 

the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Registrazione dell’utente

I clienti negli Stati Uniti possono visitare il sito TASCAM (http://

tascam.com/) per registrarsi come utenti on-line.

Istruzioni per l’installazione

1.  Fissare dal lato foro sulla slitta (Fig.1-

1

) la parte superiore 

dell’asta microfonica dalla parte della vite da 5/8”, poi avvitare 

il filtro di controllo acustico (Fig.1-

3

) sull’asta microfonica e 

assicurarsi che la slitta sia saldamente fissata al filtro di controllo 

acustico. Controllare che la slitta sia al centro del filtro di 

controllo acustico (Fig. 2).

2.  Fissare la barra del supporto di Fig.3-

4

a nella parte vuota 

della slitta e mettere una rondella (Fig.3-

4

b) su entrambi i lati, 

quindi stringere la vite nera (Fig.3-

4

c, Fig.4).

3.  Fissare il supporto antivibrazioni sulla barra, quindi fissare il 

microfono nel supporto antivibrazioni e regolare la posizione 

del microfono per assicurarsi che sia ben posizionato (Fig.5). A 

questo punto si è pronti per la registrazione.

 Fig.1 

Fig.2

 Fig.3 

Fig.4

Uso con un’asta microfonica tipo giraffa

1.  Rimuovere il braccio dell’asta del microfono e allentare le viti 

del sistema (Fig.6-

7

) di bloccaggio del  filtro di riflessione (la 

parte posteriore), posizionare il sistema di bloccaggio del filtro di 

controllo acustico nel supporto del microfono e assicurarsi che sia 

ben saldo (Fig.6 ).

2.  Fissare il braccio dell’asta microfonica, regolare la posizione per 

assicurarsi che la parte superiore del braccio stia nella parte 

centrale del filtro di riflessione (Fig. 7).

3.  Fissare il supporto antivibrazioni nella parte superiore del 

braccio dell’asta microfonica, quindi fissare il microfono nel 

supporto antivibrazioni e regolarlo per una posizione ideale 

per la registrazione (Fig. 8). A questo punto si è pronti per la 

registrazione.

Fig.6

Fig.7

WARRANTY

/保証書

In the United States

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other 

rights which vary from state to state. This warranty is only valid within the 

country the unit was originally purchased.
WHAT IS AND IS NOT COVERED
Except as specified below, this warranty covers all defects in materials and 

workmanship in this product. The following are not covered by the war-

ranty:

1.  Damage to or deterioration of the external cabinet.

2.  Damages resulting from accident, misuse, abuse or neglect.

3. Damage resulting from failure to perform basic daily maintenance 

and/or calibration or otherwise resulting from failure to follow in-

structions contained in your owner’s manual.

4. Damage occurring during shipment of the product. (Claims must 

be presented to the carrier)

5.  Damage resulting from repair or attempted repair by anyone other 

than Gibson service station.

6. Damage resulting from causes other than product defects, includ-

ing lack of technical skill, competence, or experience of the user.

7

.  Damage to any unit which has been altered or on which the serial 

number has been defaced, modified or is missing.

WHO MAY ENFORCE THE WARRANTY
This warranty may be enforced only by the original purchaser. This war-

ranty is not valid if the product was purchased through an unauthorized 

dealer.
LENGTH OF WARRANTY
All parts except heads and disk drives are warranted for one (1) year from 

the date of original purchase. Heads and disk drives are warranted to 

ninety (90) days from date of original purchase. Labor is warranted for 

ninety (90) days from date of original purchase.
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay all labor and material expenses for items covered by the war-

ranty. Payment of shipping charges is discussed in the next section of this 

warranty.
HOW YOU CAN GET WARRANTY SERVICE
Your unit must be serviced by an authorized Gibson service station in the 

United States. (This warranty is not enforceable outside the U.S.) If you are 

unable to locate an authorized Gibson service station in your area, please 

contact us. We either will refer you to an authorized service station or 

instruct you to return the unit to the factory. Whenever warranty service is 

required, you must present a copy of the original dated sales receipt from 

an Authorized Gibson Dealer.

You must pay any shipping charges if it is necessary to ship the product 

to service. However, if the necessary repairs are covered by the warranty, 

we will pay return surface shipping charges to any destination within the 

United States.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY 

AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are limited in duration to the 

length of this warranty.
EXCLUSION OF DAMAGES
Gibson’s liability for any defective product is limited to repair or replace-

ment of the product, at Gibson’s option. Gibson shall not be liable for:

1. Damages based upon inconvenience, loss of use of the product, 

loss of time interrupted operation or commercial loss; or

2. Any other damages, whether incidental, consequential or other-

wise.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty 

lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-

quential damages, so the above limitations and exclusions may not apply 

to you.
To locate an Authorized Service Center in Your Area
CALL 1-800-444-2766

Europe

This product is subject to the legal warranty regulations of the country 

of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer 

where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale 

dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter 

le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. 
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen 

des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im 

Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben 

haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel 

rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al 

proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, nel 

caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las 

disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. 

En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el 

aparato.

日本

無料修理規定(持ち込み修理)

1. 

取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書きに従った正常な使用状態で保証期
間内に故障が発生した場合には、ティアック修理センターが無料修理致します。

2. 

本体の保証期間は、お買い上げの日から1年です。

3. 

保証期間内に故障して無料修理を受ける場合は、本書をご提示の上、ティアッ
ク修理センターまたはお買い上げの販売店に修理をご依頼ください。商品を
送付していただく場合の送付方法については、事前にティアック修理センター
にお問い合わせください。

4. 

ご転居、ご贈答品などでお買い上げの販売店に修理をご依頼になれない場合
は、ティアック修理センターにご連絡ください。

5. 

次の場合には、保証期間内でも有料修理となります。

(1) ご使用上の誤りおよび不当な修理や改造による故障および損傷
(2) お買い上げ後の輸送・移動・落下などによる故障および損傷
(3)  火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障お

よび損傷

(4) 接続している他の機器に起因する故障および損傷
(5)  業務上の長時間使用など、特に苛酷な条件下において使用された場合の故障

および損傷

(6) メンテナンス
(7) 本書の提示がない場合
(8)  本書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名(印)の記入のない場合、あ

るいは字句を書き換えられた場合

6. 

本書は日本国内においてのみ有効です。

This warranty is valid only in Japan.

7. 

本書は再発行致しませんので、紛失しないよう大切に保管してください。

*  この保証書は、本書に明示した期間・条件のもとにおいて無料修理をお約束するもので

す。この保証書によって保証書を発行しているもの(保証責任者)、およびそれ以外の
事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものではありません。保証期間経過後
の修理などについてご不明の場合は、ティアック修理センターにお問い合わせください。

* 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保有期間についての詳細は、取扱説

明書をご覧ください。

In other countries/areas

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other 

rights that vary by country, state or province.

If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where 

you bought the product.

该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地域的不同,顾客

可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售店进行联系。

If you require repair services for your TASCAM equipment, please contact 

the dealer where the product was purchased from or the TASCAM 

Distributor in your country. A list of TASCAM Distributors can be found on 

our website at : http://teac-global.com/

 https://tascam.jp/

〒206-8530 東京都多摩市落合 1-47

TEAC AMERICA, INC. http://tascam.com/

Phone: +1-323-726-0303 

1834 Gage Road, Montebello, California 90640 USA

TEAC MEXICO, S.A. de C.V. http://teacmexico.net/

Phone: +52-55-5010-6000 

Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, 

CP 04100, México DF, México

TEAC UK Ltd. http://tascam.eu/

Phone: +44-8451-302511 

2 Huxley Road, Surrey Research Park

 

Guildford, GU2 7RE, United 

Kingdom

TEAC EUROPE GmbH http://tascam.eu/

Phone: +49-611-71580 

Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany

TEAC SALES & TRADING(SHENZHEN) CO., LTD

Phone: +86-755-88311561~2 

Room 817, Block A, Hailrun Complex, 6021 Shennan Blvd., Futian 

District, Shenzhen 518040, China

Printed in China

TM-AR1

取扱説明書

このたびは、TASCAM TM-AR1をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。
ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しい取り扱い方法をご理解い
ただいた上で、末永くご愛用くださいますようお願い申しあげます。お読みになった後は、
いつでも見られる所に保管してください。
また取扱説明書は、TASCAMのウェブサイト(

https://tascam.jp/

)からダウンロード

することができます。

本製品の概要

TM-AR1音響制御フィルターシステムはライブ音源用のポータブルな録音デバイ
スで、室内環境ノイズの低減が可能です。5個の高品質メタルパネルから構成さ
れる先進的なウォールタイプで、マイクの種類を選ばず、後側に簡単に置けます。
サイズもコンパクトで軽量、安定感抜群です。
本製品の主な機能は「ドライ」なボーカル、楽器の録音環境を提供することです。
スタジオ録音、パーソナル録音などの幅広い用途でご使用いただけ、室内環境ノ
イズを効果的に低減し、周囲ノイズを除去します。

本製品の構成

本製品の構成は、以下の通りです。なお、開梱は本体に損傷を与えないよう慎重に行っ
てください。梱包箱と梱包材は、後日輸送するときのために保管してください。付属
品が不足している場合や輸送中の損傷が見られる場合は、当社までご連絡ください。

 

0

TM-AR1本体 

 

 

 

x1

 

0

サポートバー /距離調整用スライス(ワッシャー /ナット含む) x1

 

0

六角レンチ 

 

 

 

x1

 

0

変換ネジ(3/8'' − 5/8'') 

 

 

x2

 

0

取扱説明書(本書) 

 

 

 

x1

Model / Modèle 

Modell / Modello 

Modelo / 

型号 

/

 

型名

 

 

 

TM-AR1

Serial No. / No de Série  

Seriennummer / Numero di serie 

Número de serie / 

序列号 

/

 

機番

 

 

Date of purchase / Date de l’achat  

Datum des Kaufs / Data dell’acquisto 

Fecha de compra / 

购买日期 

/

 

お買い上げ日

 

 

Owner’s name / Nom du possesseur  

Name des Eigentümers / Nome del proprietario 

Nombre del propietario / 

顾客姓名 

/

 

お名前

 

 

Address / Adresse 

Adresse / Indirizzo 

Dirección / 

顾客地址 

/

 

ご住所

 

 

Dealer’s name / Nom du détaillant 

Name des Händlers / Nome del commerciante 

Nombre del establecimiento / 

销售店名 

/

 

販売店

 

 

Dealer’s address / Adresse du détaillant 

Adresse des Händlers / Indirizzo del commerciante 

Dirección del establecimiento / 

销售店地址 

/

 

住所

 

 

Memo

 

/

 

修理メモ

お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびそ
の後の安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合がございますの
で、ご了承ください。

D01304500A

製品のお手入れ

製品の汚れは、柔らかい乾いた布で拭いてください。化学雑巾、ベンジン、シンナー、ア
ルコールなどで拭かないでください。表面を傷める、または色落ちさせる原因となります。

商標に関して

 

0

TASCAMおよびタスカムは、ティアック株式会社の登録商標です。

 

0

その他、記載されている会社名、製品名、ロゴマークは各社の商標または登録商標です。

ユーザー登録について

TASCAMのウェブサイト(

https://tascam.jp/

)にて、オンラインでのユーザー

登録をお願いいたします。

アフターサービス

 

0

万一、故障が発生した場合は使用を中止し、お買い上げ店またはティアック修理セ
ンターまでご連絡ください。修理を依頼される場合は、次の内容をお知らせください。

 

i

型名、型番(TM-AR1)

 

i

故障の症状(できるだけ詳しく)

 

i

お買い上げ年月日

 

i

お買い上げ販売店名

 

0

当社の責に帰すべき本製品の不具合もしくは故障などに係り、当社が負う責任
の範囲は、当社製品の修理もしくは交換に限らせていただきます。

 

0

当社は、本機の補修用性能部分(製品の機能を維持するために必要な部品)を
製造打ち切り後8年間保有しています。

 

0

本機を廃棄する場合に必要となる収集費などの費用は、お客様のご負担になります。

設定方法

1. 

スライスの穴側(図1-

1

)をフロアマイクスタンド上部の5/8インチネジ部

に固定し、音響制御フィルター(図1-

3

)をフロアマイクスタンドにネジ止

めします。スライスが音響制御フィルターにしっかり締付けられているか確認
します。また、スライスが音響制御フィルターの中心にあることを確認してく
ださい。(図2)

2. 

図2-

4

aのサポートバーをスライスの細長い穴に固定し、ワッシャー(図

2-

4

b)を両側に取付け、黒いネジを締めます(図2-

4

c)。

3. 

ショックマウントをサポートバーに固定し、マイクをショックマウントに固定しま
す。その後、マイクを適度な位置に調整します(図5)。これで録音準備は完了です。

ブームマイクスタンドと併用する場合

1. 

ブームマイクスタンドのアームを取外し、リフレクションフィルターのロッキ
ングシステム(図6-

7

)のネジをゆるめます。次に、マイクスタンドに音響

制御フィルターのロッキングシステムを取付けます(図6)。

2. 

マイクスタンドに固定する際、アームの上部がリフレクションフィルターの中
間部にあることを確認し、適度な位置に調整します(図7)。

3. 

マイクスタンドのアームの上部にショックマウントを固定し、ショックマウン
トにマイクを固定します。その後、マイクを適度な位置に調整します(図8)。
これで録音準備は完了です。

 

.1 

.2 

.3

.5

.4

〒206-8530 東京都多摩市落合1-47

この製品の取り扱いなどに関するお問い合わせは

タスカム カスタマーサポート

   〒206-8530 東京都多摩市落合1-47

0570-000-809

一般電話・公衆電話からは市内通話料金でご利用いただけます。

受付時間は、10:00 〜 12:00 / 13:00 〜 17:00 です。

(土・日・祝日・弊社指定休日を除く)

 

0

ナビダイヤルがご利用いただけない場合

電話:042-356-9137 / FAX:042-356-9185

故障・修理や保守についてのお問い合わせは

ティアック修理センター    

〒358-0026 埼玉県入間市小谷田858

0570-000-501

一般電話・公衆電話からは市内通話料金でご利用いただけます。

受付時間は、9:30 〜 17:00です。(土・日・祝日・弊社指定休日を除く)

 

0

ナビダイヤルがご利用いただけない場合

電話:04-2901-1033 / FAX:04-2901-1036

■  住所や電話番号は、予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承

ください。

Specifiche

Colorazione: 1dB circa
Peso: 2,5 kg
Dimensioni: 260 mm (D) - 320 mm (L) - 400 mm (W)
Set del supporto microfonico: 

Lunghezza massima: 150 mm
Area di spostamento: 115 mm
Altezza del supporto: 105 mm

Fig.8

仕様

カラーレーション 

:約 1 dB

外形寸法 

 

:400mm x 320mm x 260mm(幅 x 高さ x 奥行き)

質量 

 

:2.5kg(本体のみ)

マイクサポートセット

最大長 

 

:150mm

可動範囲   

:115mm

サポート高さ 

:105mm

.6

.7

TM-AR1

Gebrauchsanweisung

Beschreibung

Der Reflexionsfilter TM-AR1 ist ein tragbares System, das bei der 

Aufnahme von Live-Schallquellen den Raumhall verringern und 

damit die Verständlichkeit und Präsenz der Schallquelle verbessern 

kann. Seine fünf hochwertigen Metallpaneele lassen sich auf einfa-

che Weise hinter jedem Mikrofon platzieren. Die gesamte Konstruk-

tion ist handlich, leicht und hat einen guten Schwerpunkt. 
Indem er einen Großteil des Raumhalls vom Mikrofon fernhält, sorgt 

der TM-AR1 für eine akustisch sehr viel „trockenere“ Umgebung. 

Dadurch können Gesangs- oder Instrumentalaufnahmen auch in 

klanglich nicht optimalen Räumen deutlich an Qualität gewinnen.

Auspacken/Lieferumfang

Zum Lieferumfang dieses Produkts gehören die unten aufgeführten 

Bestandteile. Achten Sie beim Öffnen der Verpackung darauf, dass Sie 

nichts beschädigen. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen 

eventuellen Transport auf. Sollte etwas fehlen oder auf dem Trans-

port beschädigt worden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
•  TM-AR1 ............................................................................................................1

•  Mikrofonhalter und Abstandhalter .......................................................1

 

(einschließlich Unterlegscheiben und Muttern)

•  Sechskant-Schraubenschlüssel ..............................................................1

•  Gewindeadapter 3/8" auf 5/8" ................................................................2

•  Gebrauchsanweisung (dieses Dokument) .........................................1

Das Produkt reinigen

Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein weiches Tuch. 

Reinigen Sie es nicht mit Mitteln auf chemischer Basis, Verdünner, 

Nagellackentferner, Alkohol oder ähnlichen Substanzen. Diese 

können die Oberfläche des Geräts angreifen oder Farbveränderun-

gen hervorrufen.

Informationen zum Markenrecht

Die folgenden Informationen werden aus rechtlichen Gründen im 

Originaltext wiedergegeben.
•  TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the 

U.S. and other countries.

•  Other company names, product names and logos in this 

document are the trademarks or registered trademarks of their 

respective owners.

Zusammenbau

1.  Legen Sie die gelochte Seite des Abstandhalters (Abb. 1, 

1

über das Gewinde des Mikrofonstativs, und schrauben Sie den 

Reflexionsfilter (Abb. 1, 

3

) auf das Stativ (Abb. 2, 

2

). Prüfen Sie 

Abstandhalter und Reflexionsfilter auf festen Sitz. Vergewissern 

Sie sich, dass sich der Abstandhalter in der Mitte des Reflexions-

filters befindet (Abb. 2).

2.  Befestigen Sie den Mikrofonhalter (Abb. 3-

4

a) auf dem Ab-

standhalter (

1

), indem Sie je eine Unterlegscheibe (Abb. 3-

4

b) 

auf jeder Seite platzieren und anschließend die Schraube (Abb. 

3-

4

c) festziehen (Abb. 4).

3.  Befestigen Sie Ihr Mikrofon (

6

) – möglichst mit einer elasti-

schen Aufhängung (

5

) – auf dem Mikrofonhalter. Richten Sie 

das Mikrofon mittig aus (Abb. 5). Die Aufnahme kann beginnen.

Abbildung 1 

Abbildung 2

Abbildung 3 

Abbildung 4

Verwendung mit einem Mikrofon-Galgenstativ

1.  Entfernen Sie den Galgen des Mikrofonstativs. Lösen Sie die 

Schrauben der Halterungen auf der Rückseite des Reflexionsfil-

ters (Abb. 6-

7

). Befestigen Sie den Reflexionsfilter am Mikro-

fonstativ, und drehen Sie die Schrauben handfest an (Abb. 6).

2.  Befestigen Sie den Galgen wieder auf dem Stativ. Richten Sie den 

Galgen so aus, dass er sich in der Mitte des Reflexionsfilters befin-

det (Abb. 7).

3.  Schrauben Sie die elastische Aufhängung an den Galgen und 

setzen Sie das Mikrofon ein. Stellen Sie Galgen und Mikrofon in 

eine geeignete Position für die Aufnahme (Abb. 8). Die Aufnah-

me kann beginnen.

Abbildung 6

Abbildung 7

Technische Daten

Akustische Färbung: ca. 1 dB
Abmessungen (B × H × T): 400 mm × 320 mm × 260 mm
Gewicht: 2,5 kg
Mikrofon-/Abstandhalter: 

Max. Abstand: 150 mm
Einstellbereich: 115 mm
Höhe: 105 mm

Abbildung 8

Abbildung 5

Fig.5

Reviews: