background image

Regular Maintenance

Separator removal and cleaning

Using thumb and index finger grip the tab of the separator and 

pull forwards.

Lift the separator away from the tank.

Take the separator to a suitable cleaning station.

Once the separator has been removed, wash thoroughly under a tap making sure to run water through the tubes and to clean the grid filter (A).

Once clean thoroughly check the rubber seal for any damage or cracks (B).

If any damage or cracks are found on the rubber seal replace the separator. Failure to replace could cause loss in suction and machine performance.

Clean water tank outlets

Make sure the clean water tank is empty. 

Unscrew the two clean water outlets, A and B.

Remove the clean water outlets from the clean 

water tank.

Wash the clean water outlets thoroughly under a tap, make sure the filter is clean with 

no blockages.

Check for any damage (if any damage is found replace the clean water outlets).

EN

Entretien régulier
Démontage et nettoyage du séparateur

Attrapez la languette du séparateur entre le pouce 

et l’index, et tirez vers l’avant.

Soulevez le séparateur pour l’écarter du 

réservoir.

Amenez le séparateur à une station de nettoyage appropriée.

Une fois le séparateur retiré, lavez-le soigneusement sous un robinet en veillant à bien rincer les tubes et à nettoyer le filtre à grille (A). 

Une fois le séparateur nettoyé, vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas endommagé ni fissuré (B). 

En présence de dommages ou fissures sur le joint en caoutchouc, remplacez le séparateur. Tout manquement à remplacer ce dernier pourra  entraîner une perte en puissance 

d’aspiration et une réduction des performances de la machine.

Sorties du réservoir d’eau propre

Veillez à ce que le réservoir d’eau propre soit vide. Dévissez 

les deux sorties d’eau propre, A et B.

Retirez les sorties d’eau propre du réservoir d’eau 

propre.

Lavez soigneusement les sorties d’eau propre sous un robinet, veillez à ce que le filtre 

soit propre et ne comporte pas d’obstructions. Vérifiez l’absence d’endommagement 

(dans le cas contraire, remplacez les sorties d’eau propre).

FR

Regelmatig onderhoud

De scheider verwijderen en reinigen

U

Gebruik duim en wijsvinger om de lip van de scheider vast 

te pakken en trek deze naar voren.

Til de scheider uit de tank.

Breng de scheider naar een geschikte reinigingslocatie.

Zodra u de scheider heeft verwijderd, wast u deze grondig onder een kraan, waarbij u ervoor zorgt dat er water door de leidingen stroomt en het filterrooster wordt gereinigd (A). Als alles schoon is, controleert 

u de rubberen afdichting goed op schade of scheuren (B). 

Als u schade of scheuren ontdekt op de rubberen afdichting, moet u de scheider vervangen. Als u dit niet doet, kan de zuigkracht of werking van de 

machine afnemen.

Uitlaten schoonwatertank

Zorg ervoor dat de schoonwatertank leeg is. Schroef de twee 

schoonwateruitlaten A en B los.

Verwijder de schoonwateruitlaten van de schoonwa

-

tertank.

Reinig de schoonwateruitlaten grondig onder een kraan, zorg ervoor dat het filter 

schoon is en niet verstopt is. Controleer op schade (als u schade ontdekt moet u de 

schoonwateruitlaten vervangen).

NL

Manutenção regular

Remoção e limpeza do separador

Com o polegar e o dedo indicador segure a lingueta do 

separador e puxe para a frente.

Levante o separador para fora do depósito.

Leve o separador para uma estação de limpeza adequada.

Uma vez removido o separador, lave cuidadosamente debaixo de uma torneira, certificando-se de que a água passa pelos tubos e que limpa o filtro de rede (A). Uma vez limpo, verifique cuidadosamente o 

vedante de borracha para detetar quaisquer danos ou fissuras (B). Se forem encontrados quaisquer danos ou fissuras no vedante de borracha, substitua o separador. A não substituição pode causar perda de 

sucção e de desempenho da máquina.

Saídas do depósito de água limpa

Certifique-se de que o depósito de água está vazio. Desap

-

erte as duas saídas de água limpa, A e B.

Retire as saídas de água limpa do depósito de 

água limpa.

Lave cuidadosamente as saídas de água limpa debaixo de uma torneira, certifique-se 

de que o filtro está limpo e sem obstruções. Verifique se existem danos (se forem 

encontrados quaisquer danos, substitua as saídas de água limpa).

PT

Manutenzione periodica

Smontaggio e pulizia del separatore

Afferrare con il pollice e l’indice la linguetta del separatore ed 

esercitare una lieve trazione.

Staccare il separatore dal serbatoio.

Portare il separatore in una stazione di pulitura adeguata.

Dopo aver rimosso il separatore, lavarlo accuratamente sotto un rubinetto facendo scorrere l’acqua attraverso i tubi e pulire il filtro a griglia (A). 

Dopo aver eseguito un’accurata pulizia, controllare che la guarnizione in gomma non sia danneggiata o incrinata (B). 

Se si rilevano danni o incrinature sulla guarnizione in gomma, sostituire il separatore. La mancata sostituzione potrebbe causare una perdita in fase di aspirazione con conseguenti minori prestazioni della 

macchina.

Uscite del serbatoio acqua pulita

Verificare che il serbatoio dell’acqua pulita sia 

vuoto. Svitare le due uscite dell’acqua pulita, A e B.

Rimuovere le uscite dell’acqua pulita dal relativo 

serbatoio.

Lavare accuratamente le uscite dell’acqua pulita sotto un rubinetto e assicurarsi che il 

filtro sia pulito e non presenti ostruzioni. Verificare l’eventuale presenza di danni (in caso 

di danneggiamenti, sostituire le uscite dell’acqua pulita).

IT

Mantenimiento periódico

Desmontaje y limpieza del separador

Con los dedos pulgar e índice sujete la lengüeta del separa

-

dor y tire hacia delante.

Levante el separador para separarlo del depósito.

Lleve el separador a una estación de limpieza adecuada.

Una vez retirado el separador, lávelo a fondo bajo el grifo procurando que el agua pase por los tubos y limpie el filtro de rejilla (A).  Una vez limpio, compruebe que la junta de goma no tenga daños ni grietas 

(B). 

En caso de daños o grietas en la junta de goma, cambie el separador. Si no se cambia, podría ser causa de pérdida de aspiración y bajo rendimiento de la máquina.

Salidas del depósito de agua limpia

Asegúrese de que el depósito de agua limpia está vacío. 

Desenrosque las dos salidas de agua limpia, A y B.

Saque las salidas de agua limpia del depósito de 

agua limpia.

Lave a fondo las salidas de agua limpia bajo el grifo, asegúrese de que el filtro está 

limpio y sin obstrucciones. Compruebe si hay algún daño (si se encuentra algún daño, 

cambie las salidas de agua limpia).

ES

Summary of Contents for swingo 250micro

Page 1: ...swingo 250µicro Compact Scrubber Dryer V002 12100 48 2221 www taski com DE EN FR NL PT IT ES ...

Page 2: ...e 7 17 Storage and Transport 18 Regular Maintenance 20 21 Emptying Tanks 24 Changing the squeegee Blades 25 Battery removal and charging 29 Specifications 31 Troubleshooting 32 Schematic Diagram 35 About the Machine 38 Information for Scrubber Dryer 39 Spare Parts 50 EN DE FR PT IT ES Inhoudsopgave Overzicht machine 3 4 Overzicht bedieningspaneel 6 7 Snelstartgids 7 17 Opslag en transport 18 19 Re...

Page 3: ...iksaanwijzing voordat u de machine gebruikt KEEP FOR FUTURE REFERENCE Verwijder al het verpakkingsmateriaal open het pakket voorzichtig en controleer of de inhoud compleet is Gebruiksaanwijzing Accuoplader en snoer Accu Schrobborstels x 2 Vloerwissersamenstel Tradução das Instruções Originais CUIDADO Leia as instruções antes de usar a máquina KEEP FOR FUTURE REFERENCE Depois de retirar a embalagem...

Page 4: ...emeine Übersicht Machine Overview Vue d ensemble de la machine Overzicht machine Descrição geral da máquina Panoramica dell apparecchio Vista general de la máquina 1 6 4 3 7 7 5 13 11 11 9 9 14 10 9 2 2 8 12 14 15 16 17 DE ...

Page 5: ...k 4 Clean water tank 5 Brush deck 6 Squeegee blades 7 Clean water flow adjustment taps 8 Clean water filling emptying cap 9 Squeegee vacuum hose 10 Vacuum hose 11 Separator 12 Battery 13 Battery charger 14 Clean tank fill view windows 15 Storage lever 16 Squeegee release lever 17 Transport Storage wheels EN DE PT IT Machine Overview 1 Tableau de bord de l opérateur 2 Poignées interrupteurs 3 Réser...

Page 6: ...bedieningspaneel Descrição geral do painel de controlo Panoramica del quadro comandi Vista general del cuadro de mandos Übersicht über das Bedienfeld 1 Batteriestandsanzeige 2 Saugvorrichtung Ein Aus 3 Wasserdurchfluss Ein Aus 4 Abzugsbügel 5 Griffverriegelungstaste in aufrechter Position 6 Griffentriegelungshebel 7 Starttaste DE DE ...

Page 7: ...icador de nivel de carga de las baterías 2 Encendido apagado de la aspiración 3 Paso cierre del flujo de agua 4 Gatillos 5 Botón de bloqueo del manillar en posición vertical 6 Palanca de liberación del manillar 7 Interruptor de encendido Schnellanleitung Quick Set up Guide Guide d installation rapide Snelstartgids Guia de instalação rápida Guida rapida all installazione Guía de instalación rápida ...

Page 8: ...indien aanwezig en kantel de machine voorzichtig naar voren Druk de borstel padhouder op de aansluitingen van de borstelmotor 1 2 NB Het dragen van handschoenen wordt geadviseerd bij het plaatsen en verwijderen van de borstels Om de borstels te verwijderen plaatst u uw vingers achter de borstelplaat in de aange geven locaties en wiebelt u deze voorzichtig los PT Encaixe das escovas Certifique se d...

Page 9: ...en druk dan het open einde goed over de centrale aansluiting op het vloerelement Volg de pijlen voor de juiste aansluiting Zorg ervoor dat deel A van de slang los blijft en niet teveel uitgerekt wordt IT Montaggio dell attrezzo tergipavimento e del tubo flessibile aspiratore 1 2 Spingere verso il basso la maniglia del supporto tergipavimento e inserire l attrezzo sui fermagli di fissaggio 1 e 2 3 ...

Page 10: ... direção do manípulo principal Levante e incline a parte superior do conjunto do depósito para longe do manípulo à medida que o retira Coloque o conjunto do depósito sobre uma superfície adequada na sua posição vertical superior PT Distacco del gruppo serbatoio principale 1 Smontare il gruppo serbatoio dalla parte anteriore della macchina Utilizzando la maniglia integrale alla parte anteriore del ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...evor Sie die Tankbaugruppe wieder an der Maschine anbringen Kippen Sie die Tankbaugruppe nach dem Abstellen auf eine geeignete Arbeitsfläche leicht nach vorne und legen Sie eine Hand unter den Tank Nehmen Sie den Frischwassertank aus dem Tankhaltergehäuse 4 und 5 Entfernen Sie zum Befüllen den Gummistopfen vom Einfüllstutzen Hinweis Ein T Stück verhindert ein vollständiges Entfernen des Gummistopf...

Page 13: ...ho adequada incline o conjunto do depósito ligeiramente para a frente e deslize a sua mão por baixo do depósito Vista de corte superior Deslize a mão por baixo do depósito curve os dedos para cima no espaço à frente do depósito e utilize os para retirar o depósito Vista de corte superior Retire o depósito de água limpa do corpo principal do suporte do depósito Retire o depósito de água limpa do co...

Page 14: ...ank am Maschinengriff aus und senken Sie den Tank ab Er muss sicher befestigt sein Bringen Sie den Haupttank wieder an der Maschine an Voller Frischwassertank an der Maschine montiert 4 6 5 1 3 2 A Verwenden Sie die Durchflusseinsteller links und rechts an der Maschine um den gewünschten Durchfluss einzustellen der je nach Bürste Pad und von der Maschine zu reinigendem Bodentyp variiert Hinweis Öf...

Page 15: ...zando o manípulo da bateria Coloque a bateria no respetivo compartimento assegurando se de que está bem colocada e que a orientação está correta o manípulo da bateria dobra se para baixo em direção ao manípulo da máquina A Voltar a encaixar o depósito principal na máquina Incline a parte inferior do depósito na direção do manípulo acima da bateria Alinhe o depósito contra o manípulo da máquina e d...

Page 16: ...ng beginnen 2 3 A B Water On Off Vacuum On Off Zum Absenken der Absauglippe drücken Sie den linken Fußpedalhebel an der Rückseite der Maschine nach unten 10 A Absenken des Bürstenträgers auf den Boden Stellen Sie sich hinter die Maschine und fassen Sie die Griffe an Drücken Sie mit Ihrem rechten Fuß das rechte Pedal nach vorne 11 B Durch das Drücken des Hebels wird das vordere Stützrad unter den B...

Page 17: ... piso pressione a alavanca do pedal esquerdo na parte de trás da máquina 10 A Para descer a plataforma da máquina para o chão coloque se atrás da máquina e agarre o manípulo Com o pé direito pressione o pedal direito para a frente 11 B Pressionando a alavanca a roda de suporte frontal recolhe sob a plataforma 11 C Puxe a alavanca pequena do lado direito do manípulo para cima 12 D e em seguida puxe...

Page 18: ...tion 2 Griffverriegelungstaste Der Griff muss in aufrechter Position stehen und eingerastet sein drücken Sie die Griffverriegelungstaste und bringen Sie den Griff in die richtige Position Handle lock button 10 12 11 A B Storage and Transport Make sure the handle is in the upright position and locked in place push the handle lock button and locate handle in correct position Storage and Transport mo...

Page 19: ...ás sobre as rodas de transporte 3 não é necessária qualquer ação com o botão ou a alavanca Nota não largue o manípulo Modo de armazenamento e transporte opção 2 Para levantar a ferramenta do piso utilize os locais para colocar a biqueira na parte de trás da ferramenta do piso e levante A Para levantar a plataforma da máquina do chão coloque se atrás da máquina e agarre o manípulo Com o pé direito ...

Page 20: ...d Reinigen des Abscheiders Frischwassertank Auslässe Greifen Sie mit Daumen und Zeigefinger die Lasche des Abscheiders und ziehen Sie den Absc heider nach vorne Der Frischwassertank muss leer sein Schrauben Sie die beiden Frischwasserauslässe A und B ab Nehmen Sie die Frischwasserauslässe vom Frischwassertank ab Spülen Sie die Frischwasserauslässe gründlich unter fließendem Wasser aus die Filter m...

Page 21: ...ervangen NL Manutenção regular Remoção e limpeza do separador Com o polegar e o dedo indicador segure a lingueta do separador e puxe para a frente Levante o separador para fora do depósito Leve o separador para uma estação de limpeza adequada Uma vez removido o separador lave cuidadosamente debaixo de uma torneira certificando se de que a água passa pelos tubos e que limpa o filtro de rede A Uma v...

Page 22: ...ve from the tank wash and inspect for damage Place the float valve back down into the tank Tilt forwards at a slight angle making sure the protruding nub fi ts into the recess on the float valve B Press down fIrmly on the arrow and the fl oat valve will click into place WARNING DO NOT PULL ON THE FLOAT BALL A PULLING ON THE FLOAT BALL WILL CAUSE IT TO BREAK AND THE VACUUM SHUT OFF WILL FAIL EN Dém...

Page 23: ...ozione e pulizia della valvola a galleggiante Per rimuovere la valvola a galleggiante ruotare il fermo rosso nel senso indicato dalla freccia sul fermo stesso Rimuovere la valvola a galleggiante dal serbatoio lavare e controllare che non sia danneggiata Posizionare nuovamente la valvola a galleggiante nel serbatoio Inclinare in avanti con una leggera angolazione assicurandosi che il risalto sporge...

Page 24: ...io dell acqua pulita dal corpo del serbatoio principale e svuotarlo 2 Rimuovere il separatore dal serbatoio 3 Sollevare il serbatoio utilizzare la base mostrata come impugnatura capovolgere il contenuto in uno scarico adeguato risciacquare i serbatoi e ripetere il processo di svuotamento Rimontare il serbatoio dell acqua pulita e il separatore e posizionarli nuovamente sulla macchina Nota se la ma...

Page 25: ...es lames sur les ergots d emplacement moulés FR De wissers van het vloerelement vervangen Zorg er altijd voor dat de machine uit staat en de accu is verwijderd voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren Om het vloerelement te vervangen laat u het vloerelement eerst met het linker voetpedaal zakken A Trek het vloerele ment uit de machine B Schroef de twee schroefknoppen los waarmee de wisserb...

Page 26: ...r sostituire l attrezzo tergipavimento abbassare innanzitutto l attrezzo agendo sul pedale di abbassamento A dell attrezzo stesso sul lato sinistro Estrarre l attrezzo tergipavimento dalla macchina B Svitare le due manopole che fissano il supporto lama 1 Rimuovere il supporto lama 2 Sostituire le lame Squeegee utilizzando il set lame di ricambio 903531 Fig 3 montando le lame sulle alette stampate ...

Page 27: ...faces front back top and bottom thus extending their useful working life EN Remontage des lames du suceur Remontez le support de lames en utilisant les deux boutons extérieurs Veillez à ce que la lame fendue soit située sur l avant du suceur Remontez le suceur en utilisant les deux boutons centraux Veillez à ce que les trous d extrémité des deux lames de raclette soient correctement positionnés su...

Page 28: ... estremità su entrambe le lame Squeegee siano posizionati correttamente sulle modanature degli agganci a forma di T A Panoramica del tergipavimento 1 Manopole di ritegno x 2 2 Lama anteriore scanalata reversibile 3 Supporto lama 4 Lama posteriore 5 Corpo principale del tergipavimento NOTA le lame sono progettate in modo da essere reversibili e ruotate per offrire 4 superfici utilizzabili anteriore...

Page 29: ...ateria pode então ser levantada da máquina para armazenamento ou carregamento utilizando a pega da bateria B Para obter informações sobre o funcionamento e o carregamento da bateria consulte as instruções de funcionamento originais da bateria e do carregador PT Rimozione e ricarica della batteria Rimuovere il gruppo serbatoio dalla parte anteriore della macchina utilizzando la maniglia integrale a...

Page 30: ...cepillos almohadillas gomas y filtros estén en buen estado Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y en tal caso sustitúyalas inmediatamente Vacíe y enjuague el depósito de agua sucia después de cada uso Semanalmente igual que diariamente y además Revise los cepillos almohadillas y el faldón límpielos y enjuáguelos Revise las gomas de la boquilla de aspiración por si presentaran desgaste y l...

Page 31: ...ax motore aspiratore Potencia máxima del motor de aspiración 2 2L Fassungsvermögen Frischwassertank Clean Tank Capacity Capacité du réservoir d eau propre Capaciteit schoonwatertank Capacidade do depósito de água limpa Capacità del serbatoio acqua pulita Capacidad del depósito de agua limpia 3L Fassungsvermögen Schmutzwassertank Waste Tank Capacity Capacité du réservoir d eau sale Capaciteit vuilw...

Page 32: ...ss Frischwassertank leer Falsche Einstellung für den Wasserdurchfluss Auslässe des Frischwassertanks verstopft Frischwassertank füllen Seite 12 Durchflusseinsteller einstellen Seite 14 Entfernen und reinigen Seite 20 Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine will not operate Battery not connected Low battery charge Connect battery page 15 Charge battery page 29 Vacuum will not operate Vacuum ...

Page 33: ...rties du réservoir d eau propre bouchées Remplissez le réservoir d eau propre page 13 Réglez les leviers de commande du produit page 15 Retirez et nettoyez page 21 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De machine werkt niet Accu niet aangesloten Laag acculaadniveau Sluit de accu aan pag 15 Laad de accu op pag 29 De zuiger werkt niet Zuiger niet ingeschakeld Schakel de zuiger in pag 7 Water wordt slecht opgez...

Page 34: ...loqueadas Encha o depósito de água limpa página 13 Ajuste a alavanca de controlo do caudal página 15 Retire e limpe página 21 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La macchina non funziona Batteria non collegata Batteria scarica Collegare la batteria pag 15 Caricare la batteria pag 29 L aspiratore non funziona Aspiratore non inserito Accendere l aspiratore pag 7 Aspirazione acqua scarsa Serbatoio acqua sporca ...

Page 35: ...Apretar las conexiones página 9 Limpieza página 21 Limpiar y volver a colocar la junta página 21 Renovación repuestos recomendados página 53 Renovación repuestos recomendados página 53 Renovación repuestos recomendados página 53 Recarga de la batería ver el manual del cargador de la batería No funcionan los cepillos el fregado No hay ningún cepillo montado Sobrecarga del cepillo Comprobar y montar...

Page 36: ...sschuhe Schutzhelm Schutzhandschuhe Staub Allergieschutz Schutzbrille Schutzkleidung Warnjacke Warnschild Nasser Fußboden PSA Persönliche Schutzausrüstung die möglicherweise für bestimmte Aufgaben erforderlich ist HINWEIS Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden um zu bestimmen welche PSA zu tragen ist Typenschild 1 Firmenname und Anschrift 2 Marke 3 Nennspannung 4 Seriennummer 5 Max Stei...

Page 37: ...gen sind anzuwenden Beim Scheuern rutschfestes Schuhwerk tragen In staubigen Umgebungen nur mit Atemschutzmaske arbeiten Bei Reinigung Wartung und Pflege der Maschine beim Austausch von Teilen oder bei ihrem Umbau zu einer anderen Verwendung muss die Batterie ausgebaut werden Die unbeaufsichtigt gelassene Maschine muss gegen ungewollte Bewegungen gesichert werden Vor der Verwendung von Reinigungsm...

Page 38: ...otection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves Dust Allergens Protection Eye Protection Protective Clothing Hi Vis Jacket Caution Wet Floor Sign PPE Personal protective equipment that may be required for certain operations NOTE A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn Rating Label 1 Company Name Address 2 Trade Mark 3 Rated Voltage 4 Serial number 5 Max c...

Page 39: ...intaining the machine replacing parts or converting to another function the battery should be removed Machines left unattended shall be secured against unintentional movement When detergents or other liquids are used read the manufacturer s instructions This machine is not suitable for picking up hazardous dust The machine is not to be stored outdoors in wet conditions This machine is for indoor u...

Page 40: ... Protection contre la poussière les allergènes Protection des yeux Vêtements de protection Gilet haute visibilité Panneau de signalisation Attention sol mouillé EPI équipement de protection individuelle qui peut être nécessaire pour certaines opérations REMARQUE il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider des EPI à porter Plaque signalétique 1 Nom et adresse de la société 2 ...

Page 41: ...à ce que toutes les précautions nécessaires soient prises systématiquement pour garantir la sécurité de l opérateur et de toute autre personne qui pourrait se trouver aux alentours Portez des chaussures antidérapantes lors du lavage Portez un masque respiratoire dans les environnements poussiéreux Pendant le nettoyage la réparation ou l entretien de la machine la batterie doit être retirée avant d...

Page 42: ...ing Beschermend schoeisel Veiligheidshelm Veiligheidshand schoenen Stof allergenen Bescherming Oogbescherming Beschermende kleding Hesje voor ver hoogde zichtbaar heid Let op Waarschuwingsbord natte vloer PBM Persoonlijke Beschermingsmiddelen die misschien nodig zijn voor bepaalde werkzaamheden OPMERKING Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen Typeplaatje 1 Naam e...

Page 43: ...eeds op dat alle nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen zodat de veiligheid van de gebruiker en alle andere betrokken personen is gewaarborgd Draag bij het schrobben altijd schoenen met antislipzool Draag in stoffige omgevingen altijd een stofmasker Tijdens reiniging onderhoud of reparatie van de machine het vervangen van onderdelen of het overschakelen naar een andere functie moet de accu wor...

Page 44: ...as de segurança Proteção contra poeira alergénios Proteção ocular Vestuário de pro teção Casaco refletor Cuidado Sinal de piso húmido EPI Equipamento de Proteção Individual que pode ser necessário para realizar certas operações NOTA deve realizar se uma avaliação dos riscos para determinar o tipo de EPI a usar Etiqueta de classificação 1 Nome e morada da empresa 2 Marca comercial 3 Voltagem 4 Núme...

Page 45: ...nto certifique se sempre de que são tomadas todas as precauções necessárias para garantir a segurança do operador e das outras pessoas que possam ser afetadas Use calçado antiderrapante ao proceder à lavagem Use uma máscara respiratória em ambientes com poeiras Quando a máquina estiver sujeita a intervenções de limpeza assistência manutenção substituição de peças ou conversão para outra função a b...

Page 46: ...9 Macchina anno sett 10 Peso pronto per l uso 11 Leggere prima il manuale di istruzioni 12 Descrizione della macchina 13 Codice a barre dei dati di produzione Componenti critici per la sicurezza Cavi di ricarica HO5VV F x 0 75 mm2 x 3 CONDUTTORI Caricabatteria 100 240 volt Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE Gli accessori della lavasciuga pavimenti e gli imballaggi devono es...

Page 47: ...o dell apparecchio assicurarsi sempre di avere adottato tutte le necessarie precauzioni per garantire la sicurezza dell operatore e di chiunque altro eventualmente coinvolto Durante l operazione di lavaggio indossare calzature antiscivolo In ambienti polverosi indossare una maschera respiratoria Durante le operazioni di pulizia riparazione o manutenzione della macchina la sostituzione di parti o l...

Page 48: ...cción contra el polvo alérgenos Protección de l os ojos Ropa de protección Chaleco de alta visibilidad Señal de Atención Piso mojado EPI equipo de protección individual que puede ser necesario para determinadas operaciones NOTA Deberá realizarse una evaluación de riesgos que determine qué clase de EPI conviene utilizar Etiqueta de caracteristicas 1 Nombre y domicilio hde la empresa 2 Marca comerci...

Page 49: ...ad vigente Al utilizar el equipo asegúrese siempre de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del operario y de otras personas que puedan verse afectadas Utilice calzado antideslizante al fregar Al trabajar en ambientes polvorientos utilice una máscara respiratoria Al realizar trabajos de limpieza revisión o mantenimiento de la máquina sustituir piezas o convertir a ot...

Page 50: ...50 www taski com Ersatzteile Spare Parts Pièces détachées Pièces détachées Peças sobressalentes Parti di ricambio Repuestos ...

Page 51: ... del prodotto senza la nostra autorizzazione questa dichiarazione non sarà più valida LT Šiuo pareiškiame kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus Ši deklaracija netenka galios jei gaminys pakeičiamas nesuderinus jo pakeitimų su mumis LV Ar šo mēs paziņojam ka turpmāk minēt...

Page 52: ...6 21 344 700 7 Tel 31 30 247 69 11 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey PT Diversey Portugal Postboks 673 Skøyen Polska Sp z o o Sistemas de Hygiene e Limpeza Unipessoal Lda 0214 Oslo UI Fabryczna 5a Rua Victor Câmara Edifício Q61 D Amélia 04 028 Warszawa 1 andar Lado B Quinta da Fonte 2770 229 Paço de Arcos Tel 47 815 36 000 Tel 48 22 516 30 00 Tel 351 2 191 57 000 RO Diversey Romania S R L RU L...

Reviews: