29
Battery removal and charging
Remove the tank assembly from the front of the machine using the inset handle on the front of the tank assembly, lift the tank assembly
straight up (A).
Pull the tank assembly from the machine and place on the ground.
The battery can then be lifted from the machine for storage or charging using the handle on the battery (B).
For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
EN
Retrait et recharge de la batterie
Servez-vous de la poignée intégrée à l’avant de l’ensemble du réservoir pour retirer ce dernier de l’avant de la machine, soulevez l’ensemble droit
vers le haut (A).
Retirez le réservoir de la machine et posez-le au sol.
Il est alors possible de retirer la batterie de la machine à l’aide de sa poignée (B) pour la ranger ou la recharger.
Pour toutes informations concernant le fonctionnement et la charge de votre batterie, voir le mode d’emploi d’origine de la batterie et du chargeur.
FR
De accu verwijderen en opladen
Verwijder het tanksamenstel van de voorzijde van de machine met behulp van de uitklapbare hendel aan de voorzijde van de tank en til de tank recht
naar boven op (A).
Trek het tanksamenstel uit de machine en plaats het op de grond.
Vervolgens kan de accu aan de hendel uit de machine worden getild om te worden opgeslagen of opgeladen (B).
Zie voor meer informatie over de bediening en het opladen van uw accu de originele bedieningshandleiding van de accu en de oplader.
NL
Remoção e carregamento da bateria
Retire o conjunto do depósito da frente da máquina, utilizando a pega de inserção na frente do conjunto do depósito e levante-o na vertical (A).
Puxe o conjunto do depósito da máquina e coloque-o no chão.
A bateria pode então ser levantada da máquina para armazenamento ou carregamento utilizando a pega da bateria (B).
Para obter informações sobre o funcionamento e o carregamento da bateria, consulte as instruções de funcionamento originais da bateria e do
carregador.
PT
Rimozione e ricarica della batteria
Rimuovere il gruppo serbatoio dalla parte anteriore della macchina utilizzando la maniglia integrale alla parte anteriore del gruppo serbatoio, quindi
sollevare il gruppo serbatoio (A).
Estrarre il gruppo serbatoio dalla macchina e posizionarlo a terra.
La batteria può quindi essere sollevata dalla macchina per essere riposta o posta sotto carica utilizzando la maniglia sulla batteria (B).
Per informazioni relative al funzionamento e alla ricarica della batteria, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento originali della batteria e del
caricabatteria.
IT
Desmontaje y carga de la batería
Retire el conjunto del depósito del frontal de la máquina utilizando el manillar insertado en el frontal del conjunto del depósito, levante el conjunto del
depósito en línea recta (A).
Saque el conjunto del depósito de la máquina y colóquelo en el suelo.
La batería se puede levantar ahora de la máquina para guardarla o cargarla utilizando el asa de la batería (B).
Para obtener información sobre el funcionamiento y la carga de la batería, consulte el manual de instrucciones original de la batería y del cargador.
ES
Ausbau und Laden der Batterie
Ausbau der Batterie
A
B
A
Nehmen Sie die Tankbaugruppe von der Vorderseite der Maschine ab; hierzu heben Sie die Tankbaugruppe am Griff in der Vorderseite der Tankbaugruppe
gerade nach oben (A).
Ziehen Sie die Tankbaugruppe aus der Maschine und legen Sie sie auf den Boden.
Die Batterie kann dann zum Einlagern oder Laden mit dem Griff an der Batterie (B) aus der Maschine gehoben werden.
Informationen zum Betrieb und zum Laden Ihrer Batterie entnehmen Sie bitte der Originalbetriebsanleitung der Batterie und des Ladegeräts.
DE