background image

31

Antena

RG58

cable entregado de serie

Detector de masa metálica

véanse instrucciones correspondientes

NOTA: En caso de que los cables tengan una longitud distinta a la prevista en la tabla, se deben determinar las secciones de los cables 

sobre la base de la absorción efectiva de los dispositivos conectados según las disposiciones de la normativa CEI EN 60204-1.

Para las conexiones que consideren varias cargas sobre la misma línea (secuencia) debe reconsiderarse el dimensionamiento de la 

tabla sobre la base de las absorciones y distancias reales. Para las conexiones de productos no contemplados en este manual, es válida 

la documentación adjunta a los mismos productos.

3.3 Instalación tipo (imagen 11)

1. Armario Luxe

4. Tira de LED

7. Antena

10. Soporte lateral para fotocélula

2. Cuadro de mandos

5. Acoplamiento para asta

8. Columna para fotocélulas

11. Apoyo del asta (fijo)

3. Asta de aluminio

6. Indicador luminoso de LED 

9. Fotocélulas

12. Detector de masa metálica

3.4 Preparación básica del automatismo

Fije la placa de cimentación a fin de permitir un acceso más fácil a la puerta de la barrera y a la manilla de desbloqueo.

Realice una losa (A imagen 3) de forma rectangular y de medidas adecuadas, previendo los orificios para la salida de los cables. Utilice posible-
mente la contraplaca de cimentación (B imagen 3), con los 4 tirantes entregados que se deben embeber en la losa; o bien, con la losa acabada, 
fije el armario de la barrera directamente con 4 tacos para cimentación M10x120 (C imagen 3). El espesor de la losa debe ser de 10 cm como 
mínimo, recordando que puede aumentarse si las condiciones del terreno lo exigen.

3.5 Instalación del grupo barrera

La barrera sin asta ni muelles se sitúa procediendo como descrito a continuación: 
-   quite las tuercas y arandelas de los tornillos salientes, coloque el armario en la base y fíjelo. ahora controle la estabilidad absoluta del anclaje 

y, de ser necesario, corríjalo.

Nota: se recomienda instalar el armario con la puerta vuelta hacia el lado más cómodo.

-   Abra la puerta con la llave y quítela.
Por lo general, “LUXE” se entrega DERECHA (DCHA) con el soporte del asta en posición horizontal. Por barrera derecha (DCHA), se entiende con el 
armario situado a la derecha, visto desde el interior del paso (generalmente, la tapa va situada hacia el interior). Si fuera necesario transformarla 
a IZQUIERDA (IZQDA.), hay que invertir el sentido de apertura del asta.
Siga estos pasos:
1_   después de quitar los tornillos con ojal y los anillos elásticos, extraiga los pernos y vuelva a colocarlos, simétricamente, del lado opuesto del 

travesaño perforado (imagen 4A), entonces fíjelos con los anillos elásticos y vuelva a enroscar los tornillos;

2_   después de quitar el tornillo y la arandela de bloqueo, quite la palanca de compensación del asta. En el grupo de soporte de muelles, invierta 

la posición del perno (1 imagen 4B), entonces gire el bloque 180° (respecto de la posición anterior) y fíjelo nuevamente al eje motor con perno 
y arandela (imagen 4C);

3_   una vez modificado el sentido de la barrera es necesario invertir las conexiones en el motor (véanse las instrucciones K206MA).

El travesaño perforado permite determinar cargas máximas diferentes (con relación a la longitud del asta y de los accesorios 

aplicados en ella) en las distintas posiciones (más se acerca a la vertical menor será la carga máxima).

Una vez modificado el sentido de la barrera, resulta invertida la colocación de los dispositivos.

En caso que se deba modificar la barrera de IZQDA. a DCHA., las operaciones a realizar son las mismas.

3.6 Fijación del asta, montaje de muelles y compensación del asta

Las operaciones se realizan sin tensión de alimentación.

Tras haber desbloqueado el automatismo (véase capítulo “Desbloqueo manual”) siga estos pasos:

1_   Utilizando un apoyo, acerque el asta en posición horizontal (totalmente ensamblada con todos los accesorios previstos) al soporte del asta y 

fíjela con el soporte tipo omega y con los tornillos entregados (imagen 5A);

Nota: el asta debe estar introducida a todo lo largo del soporte tipo omega.

2_   una vez fijado el soporte tipo omega, si estuviera presente, tienda el cable de los LED (tras haber quitado el tapón de protección) mediante el 

orificio predispuesto en el armario (refiérase a la figura 9 para llevar el cable a la central de mando), entonces monte la cubierta y fíjela con 

los tornillos entregados (imagen 5B);

3_   ahora coloque el asta en posición vertical y bloquee el motorreductor (véase capítulo “Desbloqueo manual”).

Prosiga con el montaje de los muelles enganchándolos a los tornillos con ojal y gírelos manualmente en la dirección indicada por la flecha para 

realizar una primera precarga (imagen 5C).

Ahora proceda con la compensación del asta.

Antes de compensar el asta, compruebe, con la tabla de pág. 4, la congruencia entre el muelle escogido, los accesorios a aplicar y la luz 

de paso. La compensación correcta es fundamental para un buen funcionamiento de la barrera.

Esta operación se lleva a cabo solamente cuando la barrera está montada definitivamente y con todos sus posibles accesorios.

imagen 6:   utilice el desbloqueo manual (véase el capítulo “Desbloqueo manual”) manteniendo una distancia de seguridad. El asta debe colocar-

se por sí sola a 30°, por el contrario, cargue/descargue los muelles (si el asta tiende a levantarse más de 30° hay que descargar los 

muelles, es decir que hay que girarla manualmente en sentido antihorario, por el contrario, si no llega a 30°, los muelles se deben 

cargar, es decir girarla manualmente en sentido horario). Baje el asta y suéltela, controle que haya alcanzado los 30°.

Para un buen funcionamiento de la barrera, en el momento de cargar/descargar los muelles, mantenga la misma saliente de los 

tornillos con ojal (imagen 5C).

Realice las conexiones eléctricas al cuadro de mandos (véase capítulo conexiones eléctricas).

Nota: compruebe que el muelle funcione correctamente.

¡ATENCIÓN!: Para un funcionamiento correcto de la barrera, cuando el asta se encuentra en posición vertical los resortes no 

deben estar completamente descargados.

ESPAÑOL

Summary of Contents for 800LUXE

Page 1: ... Istruzioni originali MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LUXE D MNL0LUXE 29 01 2020 Rev 16 ...

Page 2: ...01 440 3102 220 1551 R 4 0 0 1 1 5 9 98 1001 5 2 190 423 5 447 1105 max 6649 7096 228 339 945 111 5 62 7 42 3 L Lunghezza totale dell asta Total lenght of the rod Die Gesamtlänge der Stange Longeur totale de la tige Longitud total del asta Comprimento total haste 7002 353 L 353 LUXE ...

Page 3: ...3 A 180 B C 1 fig 4 LUXE A ...

Page 4: ... ist NICHT symmetrisch Die Seite des Flansch Anschlusses ist die auf Abb A die Seite der Abdeckung die auf Abb B ATTENTION la section de la tige N EST PAS symétrique Par côté raccord bride on entend celui de la figure A par côté bouchon celui de la figure B ATENCIÓN la sección del asta NO es simétrica Con lado de enganche brida se entiende aquel de la fig A con lado tapón aquel de la fig B ATENÇÃO...

Page 5: ...5 fig 9 fig 11 Led cable Led cable Left hand barrier A B fig 10 1 3 1 1 1 2 4 3 5 6 8 11 12 7 9 9 9 9 10 8 2 LUXE ...

Page 6: ...chtanzeige auf Schaltschrank Schranke Bande led de signalisation lumineuse sur armoire barrière Tira de LED de señalización luminosa en el armario de la barrera LEDs para caixa da barreira P 800PG Profilo in gomma per asta ellittica Rubber bead for elliptical boom Aufprallschutz für Schrankenbaum aus Aluminium Profil Profil en caoutchouc pour lisse elliptique Perfil en goma anti impacto para asta ...

Page 7: ...gen mit Nenndurchlass über 5 m ist eine Verstärkung von 800RA UNBEDINGT notwendig Pour les barres de plus de 5 m d envergure il est OBLIGATOIRE d utiliser le renforcement 800RA Para varillas con pasaje útil superior a 5 m es OBLIGATORIO usar el refuerzo 800RA Para haste com largura de passagem útil superior a 5m é OBRIGATÓRIO aplicar o reforço 800RA ATTENZIONE RISPETTO ALLA LUNGHEZZA NOMINALE DELL...

Page 8: ... of the system or its non compliance with current law see Machinery Directive Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives La TAU se réserve le droit de les modifier à n importe quel moment Le Constructeur se réserve le droit d apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront co...

Page 9: ...it um ca 30 Attention quand le système à 12V CC est alimenté uniquement par la batterie en cas de coupure de courant ou bien en association avec un panneau photovoltaïque les performances du motoréducteur force et vitesse diminuent d environ 30 Nota cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería en caso de corte de corriente o bien combinado con panel fotovoltaico las prestaci...

Page 10: ...lazione luminosa 900T LED 800LA 800LL nonché di un cartello di segnala zione fissato adeguatamente sulla struttura dell infisso oltre ai dispositivi citati al punto 15 17 TAU Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione in caso vengano utilizzati componenti dell impianto non di produzione TAU 18 Per la manutenzione utilizzare esclusivamente part...

Page 11: ...a Operare come segue 1_ dopo aver rimosso le viti con occhiello e gli anelli elastici estrarre i perni e riposizionarli simmetricamente dal lato opposto della trave forata fig 4A quindi fermarli con gli anelli elastici e riavvitare le viti 2_ dopo aver asportato la vite e la rondella di bloccaggio rimuovere la leva di bilanciamento asta Nel gruppo di sostegno molle invertire la po sizione del pern...

Page 12: ...l coperchio dell armadio riposizionare la porta e chiu derla con la chiave 3 9 Collegamenti elettrici Ciascun dispositivo alimentazione inclusa deve essere installato a regola d arte e comunque secondo le normative vigenti Separare i cavi di potenza dai cavi di comando specialmente se i percorsi sono lunghi oltre 50 mt Per la sezione dei cavi antenna esclusa la TAU consiglia alimentazione 1 5 mm a...

Page 13: ...cro esterno Verificare che le seguenti specifiche siano rispettate Il lampeggiante sia funzionante e ben visibile L adesivo di segnalazione pericolo fissato sulla porta sia ben attaccato e visibile L adesivo di segnalazione pericolo fissato nella parte dietro della barriera sia ben attaccato e visibile In caso di mancata rispondenza di tali dispositivi ai criteri esposti ripristinare la originaria...

Page 14: ...a all interno di ogni confezione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni siano causati da calamità naturali manomissioni sovraccarico di tensione alimentazione non corretta riparazioni impro prie errata installazione o altre cause non imputabili alla TAU Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da pa...

Page 15: ...ion in the event of using system components not produced by TAU 18 For maintenance use exclusively original TAU parts 19 Never modify components that are part of the automation system 20 The installer must provide all information regarding manual operation of the system in the event of an emergency and supply the system User with the User Guide enclosed with the product 21 Never allow children or ...

Page 16: ...s must be inverted If the barrier must be modified from LH to RH the operations are the same 3 6 Bar fixing spring fitting and bar balancing All operations must be carried out with the power OFF After releasing the automation see the Manual release chapter proceed as follows 1_ using a support bring the bar in the horizontal position wholly assembled and with all the accessories near the bar suppo...

Page 17: ...n the event of blackout functioning can be guaranteed by means of an optional 12V dry battery Furthermore it also comprises electrical equipment and therefore must be approached and used with caution and foresight In particular we recommend not to touch the equipment with wet hands and or bare or wet feet not to perform the automatic or semiautomatic function in the presence of known or suspected ...

Page 18: ...nment that is highly contaminated by corrosive chemical reactants the frequency of the maintenance controls must be increased due to the increased environmental deterioration In this case the external metal cabinet should also be inspected 7 TROUBLESHOOTING This paragraph deals with the most probable causes of common faults in order to promptly re establish the barrier In any case the indicated ca...

Page 19: ...rofessional or similar use this warranty is valid for 12 months MANUFACTURER S DECLARATION OF INCORPORATION in accordance with European Directive 2006 42 EC App II B Manufacturer TAU S r l Address Via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi ITALY Declares under its sole responsibility that the product Electromechanical actuator designed for automatic movement of Road Barriers for use in a General environment...

Page 20: ...orrichtungen laut Punkt 15 empfehlenswert 17 TAU Srl lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab falls nicht von TAU hergestellte Anlagenteile verwendet werden 18 Zur Instandhaltung ausschließlich TAU Originalersatzteile verwenden 19 Keine Änderung an Bestandteilen des Automatisierungssystems ausführen 20 DerInstallateurmussalleInformationenbe...

Page 21: ...derbau gruppe die Position des Bolzens 1 auf Fig 4B drehen Sie den Block um 180 bezogen auf die Ausgangsposition und befestigen Sie ihn erneut mit Schraube und Scheibe an der Motorwelle Fig 4C 3_ nach der Änderung der Richtung der Schranke müssen die Anschlüsse des Motors geändert werden siehe Anweisungen K206MA Der gebohrte Träger gestattet die festlegung anderer max Lasten in Abhängigkeit von de...

Page 22: ...rennt von den Steuerungskabeln vor allem bei langen Anschlussentfernungen mehr als 50 m Für den Kabelquerschnitt mit Ausnahme der Antenne empfiehlt TAU Stromversorgung 1 5 mm sonstige Kabel 0 5 mm sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land der Installation geltenden Normen Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes 1 auf Fig 9 nach dem E...

Page 23: ...unktioniert und ist gut sichtbar Gefahrschild an der Tür gut angebracht und sichtbar Gefahrschild am Teil hinter der Schranke gut angebracht und sichtbar Andernfalls den ursprünglichen Sicherheitsgrad wieder herstellen oder ersetzen HÄUFIGKEIT alle 6 Monate andernfalls wird die Garantie ungültig 6 AUßERGEWÖHNLICHE WARTUNG UND REPARATUREN BITTE BEMERKEN NACH DEN ERSTEN 2000 BEWEGUNGEN MUSS EIN NEUE...

Page 24: ...durch Naturkatastrophen Handhabungen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung unsachgemäße Reparatu ren falsche Installation oder sonstiges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verursacht sind wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch einen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisun gen ausgeführt worden sind Verschleiß den Komponenten Reparatur oder ...

Page 25: ...ifs cités au point 15 17 TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants de l installation qui ne sont pas produits par TAU 18 Pour la maintenance utiliser exclusivement des pièces d origine TAU 19 N effectuer aucune modification sur les composants faisant partie du système d automatisation 20 L installateur d...

Page 26: ...e et le remettre en place sur l arbre moteur avec un boulon et une rondelle figure 4C 3_ une fois modifié le capteur de la barrière il faut invertir les connexions du moteur voir instructions K206MA Le faisceau perforé permet de déterminer les différentes charges maximales par rapport à la longueur de la barre et des acces soires qui lui sont appliqués dans les différentes positions plus on se rap...

Page 27: ...Note le câblage interne des appareils est déjà réalisé et testé Il faut connecter l alimentation de la photocellule externe des led et toutes commandes distantes et à la programmation de la carte 3 10 Dernières opérations Une fois prouvée l efficacité de chaque appareil utilisé pour la commande et le contrôle de la barrière s assurer de son intégrité avant de la rendre utilisable Exposer ensuite d...

Page 28: ...er des pièces d organes électromécaniques nous recom mandons d enlever le bloc sur lequel il faut intervenir carte de commande bloc du motoréducteur pour pouvoir permettre ainsi une réparation dans l atelier de la maison mère ou par des techniciens agréés par celle ci En cas contraire la sécurité et la fiabilité de la barrière peuvent être totalement compromises en faisant perdre le droit à la gar...

Page 29: ...enancespériodiquesdelapartd untechnicienspécialiséselonlesinstructionsfourniesparleconstructeur à l intérieur de chaque emballage Usure des composants La réparation ou le remplacement des pièces durant la période de garantie ne comporte pas le prolongement de la date d expiration de la garantie en question Dans le cas d un usage industriel ou professionnel ou similaire la garantie est valable 12 m...

Page 30: ...abilidad respecto a la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de que se utilicen componentes de la instalación que no hayan sido fabricados por TAU 18 Para el mantenimiento utilice de forma exclusiva piezas de recambio originales TAU 19 No efectúe ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatización 20 El instalador tiene que suministrar t...

Page 31: ...or y fíjelo nuevamente al eje motor con perno y arandela imagen 4C 3_ una vez modificado el sentido de la barrera es necesario invertir las conexiones en el motor véanse las instrucciones K206MA El travesaño perforado permite determinar cargas máximas diferentes con relación a la longitud del asta y de los accesorios aplicados en ella en las distintas posiciones más se acerca a la vertical menor s...

Page 32: ...los LED los man dos remotos si los hubiera y programar la tarjeta 3 10 Últimas operaciones Una vez probada la eficacia de cada dispositivo destinado al accionamiento o al control de la barrera asegúrese de su integridad antes de poner la al servicio de los clientes Coloque en un lugar a la vista unos carteles donde se indique la presencia de la barrera automática 4 USO La barrera ha sido concebida...

Page 33: ... garantía En caso de utilización de la barrera en un ambiente salino o muy contaminado por reactivos químicos corrosivos la frecuencia de los controles de mantenimiento deberá aumentar de acuerdo con el mayor desgaste ambiental en tal caso se aconseja tam bién inspeccionar la integridad del armario exterior metálico 7 DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE AVERÍA MÁS COMUNES En este párrafo se tratarán brev...

Page 34: ...E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italia indicada en el embalaje y teniendo en cuenta que el baricentro alto provoca inestabilidad El mástil deberá almacenarse procurando evitar salientes o cargas que puedan arruinarlo Una vez desembalado controle la integridad del pro ducto No abandone los embalajes en el medio ambiente hay que reciclarlos según las normativas vigentes en el país de utilización ATENCI...

Page 35: ...tructura como complemen to aos elementos especificados no ponto 15 17 O fabricante da automatização TAU declina qualquer responsabilidade no caso de instalação de componentes não fabricados por este nos campos da segurança e bom funcionamento 18 Para a manutenção utilize exclusivamente peças originais TAU 19 Não efectuar nenhuma modificação sobre os elementos que façam parte do sistema de automati...

Page 36: ...posições mais próximo do vertical carga máxima menor Alterado o sentido de abertura a posição dos dispositivos terá de ser alterada Se a barreira tem de ser modificada da esquerda LH para a direita RH as operações são as mesmas 3 6 Fixação da haste colocação das molas e balanceamento da haste Todas as operações devem ser efectuadas com a alimentação desligada OFF Depois de desbloquear a automatiza...

Page 37: ...s alertando as pessoas ácerca da barreira onde possam ser facilmente lidos 4 UTILIZAÇÃO A barreira foi exlusivamente desenhada para limitar o fluxo de veículos e ou pessoas em acessos restritos através de uma haste Na eventuali dade de uma falha de corrente o funcionamento pode ser garantido através de uma bateria opcional de 12V Além disso também abrange equipamento eléctrico e por isso deve ser ...

Page 38: ... realizada pelo fabricante ou por técnicos autorizados Caso contrário a segu rança e fiabilidade podem ficar afectadas tal como a garantia por exemplo Se a barreira é usada num ambiente salino ou altamente contaminado por reagentes químicos corrosivos a frequência dos controlos de manutenção deve ser aumentado devido ao aumento da deterioração ambiental neste caso o armário também deve de ser insp...

Page 39: ...agem Componentes de desgaste A reparação ou substituição das peças no período de garantia não implica a extensão da garantia Em caso de utilização industrial ou profissional ou de utilização semelhante a garantia é válida por 12 meses DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE de acuerdo con la Directiva Europea 2006 42 CE Adj II B Fabricante TAU S r l Dirección Via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi I...

Page 40: ...50190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com VIDEO TUTORIAL Come programmare il led semaforico di una barriera How to programme the traffic light led of an automatic barrier Comment programmer le led de signalisation d une barrière automa tique ...

Reviews:

Related manuals for 800LUXE