background image

13

ARM200 Series

BESCHREIBUNG

Die  Automation 

ARM200

  für  Flügeltore  ist  ein  irreversibler 

elektromechanischer Antrieb, der über ein Schneckensystem die 

Bewegung auf den Flügel überträgt.

Der Antrieb ist in mehreren Versionen erhältlich in 12 Vdc und 230 

Vac.

Das  irreversible  System  gewährleistet  die  mechanische 

Verriegelung  des  Flügels,  wenn  der  Motor  nicht  in  Betrieb  ist. 

Ein  praktisches  und  sicheres  Freigabesystem  mit  individuellem 

Schlüssel  ermöglicht  die  manuelle  Bewegung  des  Flügels  bei 

Betriebsstörungen oder Stromausfall.

ACHTUNG:

Der 

ordnungsgemäße 

Betrieb 

und 

die 

erklärten  Daten  werden  nur  mit  Zubehör  und 

Sicherheitsvorrichtungen der Marke TAU erreicht.

Um  die  notwendige  Antiquetschsicherheit  zu 

gewährleisten, muss bei Fehlen einer mechanischen 

Kupplungsvorrichtung  eine    Steuerzentrale 

mit  elektronischer  und  einstellbarer  Kupplung 

verwendet  oder  eine  Schaltleiste  angebracht 

werden.

Die  Automation  ARM200  wurde  für  die 

Zufahrtskontrolle  von  Fahrzeugen  entwickelt 

und  hergestellt,  andere  Anwendungen  sind  zu 

vermeiden.

TEILE DES ANTRIEBS (Abb.1)

Pos. Beschreibung

1

Antrieb

2

Entriegelungsvorrichtung

3

Schaft

4

Toranschlussbügel

5

Hinterer Bügel

6

Abdeckung Klemmenleiste

ABMESSUNGEN (Abb.2)

INSTALLATION (Abb.3)

Elektrische Einrichtungen (Standardanlage - ARM200)

Pos. Beschreibung

Kabel

Antrieb

4x1,5 mm²

2  Steuerzentrale

3x1,5 mm²

(versorgung)

3  Photozellen TX

4x0,5 mm²

4  Photozellen RX

2x0,5 mm²

5  Schlüsselschalter

3x0,5 mm²

6  Blinklampe und Antenne

2x1 mm² + 1RG58

7  Mechanische Anschlänge

-

Elektrische Einrichtungen (Standardanlage - ARM200BENC)

Pos. Beschreibung

Kabel

Antrieb

2x2,5 mm² + 3x0,5 mm²

2  Steuerzentrale

3x1,5 mm²

(alimentazione)

3  Photozellen TX

4x0,5 mm²

4  Photozellen RX

2x0,5 mm²

5  Schlüsselschalter

3x0,5 mm²

6  Blinklampe und Antenne

2x1 mm² + 1RG58

7  Mechanische Anschlänge

-

Anmerkungen:

•   Für die Verlegung der Stromkabel sind entsprechende Rohre 

und/oder Schläuche zu verwenden.

•   Es  sollten  kurzen  Strecken  für  die  Kabel  gewählt  und  die 

Leistungskabel  von  den  Steuerkabeln  getrennt  gehalten 

werden.

Vorabprüfungen

Vor  der  Installation  der  Automatisierung  alle  strukturellen 

Änderungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und 

den Schutz aller Bereiche ausführen, in denen Quetsch-, Schnitt- 

und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen.

•   Prüfen, ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robustheit 

und Stabilität besitzt;

•   Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen 

der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen;

•   Länge  des  Flügels  entsprechend  den  Eigenschaften  des 

Antriebs;

•   gleichmäßige  und  reibungslose  Bewegung  der  Flügel, 

ohne  Reibungen  und  Schleichen  während  der  gesamten 

Arbeitshub;

•   entsprechend robuste Scharniere in gutem Zustand;

•   mechanische Anschläge beim Öffnen und beim Schließen;

•   effizienter  Erdungsanschluss  für  den  elektrischen  Anschluss 

des Antriebs.

Eventuelle  Schlosserarbeiten  sollten  vor  der  Installation  der 

Automation ausgeführt werden.

Der  Zustand  der  Struktur  des  Tors  beeinflusst  direkt  die 

Zuverlässigkeit und die Sicherheit der Automation.
Einbaumaße (Abb.4)

Die  Montageposition  des Antriebs  bestimmen  und  hierzu  Bezug 

auf die Abbildung 4 nehmen.

Aufmerksam sicherstellen, dass der Abstand zwischen dem offenen 

Flügel und eventuellen Hindernissen (Wände, Umzäunungen usw.) 

über dem Platzbedarf des Antriebs liegt.

A

R

M

2

2

5

A (mm)

B (mm)

C (mm)

90

80 ÷ 85

110 ÷ 200

20 mm

90

90

110 ÷ 195

20 mm

90

95

110 ÷ 190

20 mm

90

100

110 ÷ 185

20 mm

90

105

110 ÷ 180

20 mm

90

110 ÷ 115

110 ÷ 175

20 mm

90

120

110 ÷ 170

20 mm

90

125

110 ÷ 165

20 mm

90

130

110 ÷ 160

20 mm

90

135

110 ÷ 155

20 mm

90

140

110 ÷ 150

20 mm

90

145 ÷ 150

110 ÷ 145

20 mm

90

155

110 ÷ 140

20 mm

90

160

110 ÷ 135

20 mm

90

165

110 ÷ 130

20 mm

90

170

110 ÷ 125

20 mm

90

175 ÷ 180

110 ÷ 120

20 mm

100

100 ÷ 120

110 ÷ 150

20 mm

100

125

110 ÷ 145

20 mm

100

130

110 ÷ 140

20 mm

100

135

110 ÷ 135

20 mm

100

140

110 ÷ 130

20 mm

100

145

110 ÷ 125

20 mm

100

150

110 ÷ 120

20 mm

A

R

M

2

5

0

A (mm)

B (mm)

C (mm)

90

80 ÷ 175

115 ÷ 250

20 mm

90

180 ÷ 185

115 ÷ 245

20 mm

90

190

115 ÷ 240

20 mm

90

195

115 ÷ 235

20 mm

90

200

115 ÷ 230

20 mm

100

100 ÷ 150

115 ÷ 250

20 mm

100

155

115 ÷ 245

20 mm

100

160

115 ÷ 240

20 mm

100

165

115 ÷ 235

20 mm

100

170

115 ÷ 230

20 mm

100

175

115 ÷ 225

20 mm

100

180

115 ÷ 220

20 mm

100

185

115 ÷ 215

20 mm

100

190

115 ÷ 210

20 mm

100

195

115 ÷ 205

20 mm

100

200

115 ÷ 200

20 mm

DEUTSCH

Summary of Contents for ARM200 Series

Page 1: ...ATES AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL BATTANT SISTEMA DE AUTOMATIZACI N PARA VERJAS CON BATIENTES ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL TAU srl via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italy Tel 390444750190...

Page 2: ...ck that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damag...

Page 3: ...llo completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non previsto e...

Page 4: ...enau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes k nnen zu schwerwiegenden...

Page 5: ...i n seg n lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles reas de peligro de Riesgos mec nicos de movimiento como por ej apl...

Page 6: ...ork cycle Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 15 100 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 19 sec 22 sec 25 sec 9 12 sec 11 14 sec 13 16 sec NOTA...

Page 7: ...portare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento cesoiamento convogliamento e di pericol...

Page 8: ...re manualmente che il cancello sia libero di aprirsi completamente fermandosi sugli arresti meccanici di finecorsa e che il movimento dell anta sia regolare e privo di attriti 11_ Eseguire gli interve...

Page 9: ...e non supera i 70 dB PROVA DELL AUTOMAZIONE Procedere alla verifica funzionale e minuziosa dell automazione e di tutti gli accessori installati prestando particolare attenzione ai dispositivi di sicur...

Page 10: ...make all structural modifications in order to ensure safety distances and protect and segregate areas in which people may be exposed to the risk of crushing shearing dragging or similar dangers Make s...

Page 11: ...see paragraph MANUAL RELEASE and manually check if the gate can completely open without hindrances and stop at the mechanical travel stops as well as if the leaf moves regularly without any friction 1...

Page 12: ...of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Maintenance register Explain correct operation and use of the...

Page 13: ...orabpr fungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen nderungen f r das Vorhandensein der Sicherheitsabst nde und den Schutz aller Bereiche ausf hren in denen Quetsch Schnitt und M...

Page 14: ...sich vollkommen frei ffnen kann und an den mechanischen Anschl gen zum Stillstand kommt und dass die Bewegung des Fl gels regelm ig und reibungslos erfolgt 11_ Die erforderlichen Korrekturarbeiten aus...

Page 15: ...ne Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i t...

Page 16: ...m from the power supply immediately and perform the manual release operation see gure Do not attempt to repair the door but call in your tter the system will operate manually as it did before installa...

Page 17: ...ntriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Le...

Page 18: ...nstallation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute s curit comme toute autre machine l installation a besoin d une maintena...

Page 19: ...B ARM225 ARM225BENC 811 mm 783 mm ARM250 ARM250BENC 951 mm 923 mm ARM270 ARM270BENC 1056 mm 1028 mm 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 ARM200 ARM200BENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm...

Page 20: ...0 Series A C X B L fig 7 fig 6 fig 5A fig 4 fig 7A fig 8 1 2 TYPE L ARM225 ARM225BENC 1080 mm ARM250 ARM250BENC 1360 mm ARM270 ARM270BENC 1570 mm ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJO...

Page 21: ...17 ARM200 Series 1 fig 9 fig 11 fig 12 fig 10 ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS...

Page 22: ...Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder N gatif encoder Negativo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Se al encoder Positivo encoder Encoder posit...

Page 23: ...ncionar manualmente como antes de montar la automatizaci n Mantenimiento para garantizar una larga vida til y para un funcionamiento seguro la instalaci n al igual que cualquier otra maquinaria requie...

Page 24: ...c clutch Connections and operation of safety devices Connection and ef ciency of earth socket Anschluss und Funktionst chtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionst chtigkeit der elkt...

Page 25: ...device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor xing condition Funktionst chtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionst chtigkeit der eventuellen...

Page 26: ...Fastening pins conditions Wear of front rear tting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschlei des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustan...

Page 27: ...ewegung mehr erfolgt Kinder oder Tiere nicht in Torn he spielen lassen Kinder oder unf hige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen f r die Bet tigung verwenden lassen eine regelm i...

Page 28: ...inaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives la r alisation des espaces de s curit et la protection ou l isolement de toutes les zones d crasement...

Page 29: ...r gulier et sans frottements 11_ Effectuer les interventions correctives n cessaires et recommencer partir du point 10 Ouvrir manuellement le portail jusqu l angle maximum d sir 12_ Visser le bras jus...

Page 30: ...onnement effectuer la maintenance p riodique en cas de panne couper l alimentation ouvrir et fermer manuellement le portail seulement si cette op ration est possible et s re Eviter toute intervention...

Page 31: ...stalarlaautomatizaci n realicetodaslasmodificaciones estructurales relativas a la realizaci n de las distancias de seguridad y a la protecci n o separaci n de todas las zonas de aplastamiento corte y...

Page 32: ...120 285 20 mm 100 130 195 120 300 20 mm 100 200 120 295 20 mm 100 205 120 290 20 mm 100 210 120 285 20 mm 100 215 120 280 20 mm 100 220 120 275 20 mm 100 225 120 270 20 mm 100 230 120 265 20 mm 100 2...

Page 33: ...s o personas incapacitadas usen el control remoto u otros dispositivos de accionamiento Realizar el mantenimiento peri dico Ante una aver a cortar la corriente y mover la cancela manualmente s lo si e...

Page 34: ...gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 20 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 21 Fascetta per condensatore M 0302418024 1 22 Capicorda occhiello CEM RF M5 M 0300000539 1 23 Vite P 20 4...

Page 35: ...es ARM225 ARM250 ARM270 230 V a c 1 1 1 1 1 1 4 32 8 31 20 36 34 15 2 29 29 16 41 17 3 18 8 39 40 11 21 27 27 25 30 22 26 37 33 42 35 5 9 6 38 24 24 10 12 23 14 43 15 28 13 28 19 7 14 44 45 44 48 47 4...

Page 36: ...0 1 18 Albero per gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 19 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 20 Vite P 20 4 principi 25x385 ARM225 Vite P 20 4 principi 25x525 ARM250 Vite P 20 4 princ...

Page 37: ...ies 4 1 1 1 1 1 1 32 8 31 19 2 14 18 15 36 8 17 39 40 39 43 34 35 7 9 24 24 22 30 27 23 23 29 28 38 5 3 16 14 25 12 25 20 6 13 33 21 21 10 11 26 13 37 26 42 42 45 41 41 44 ARM225BENC ARM250BENC ARM270...

Page 38: ...by MACHINE DIRECTIVE 98 37 EC zum Einbau in eine Maschine oder zur Zusammenf gung mit anderen Vorrichtungen zum Bau einer von der Maschinenrichtlinie 98 37 EG in Betracht gezogenen Maschine verwirkli...

Page 39: ...eisen ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgeb hr f rdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenF llenung...

Page 40: ...validif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl tiquetteadh sive ou d faut lenum romatricule relative touslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien...

Reviews: