background image

24

ARM200 Series

12_   atornillar  el  brazo  hasta  que  la  brida  pequeña  se  pueda 

superponer  a  la  posición  que  se  acaba  de  marcar  en  la 

verja.

Si esta operación se puede realizar, significa que la instalación es 

correcta.

Es posible llevar a cabo este método a fin de establecer dónde 

hay que soldar la brida pequeña por cada ángulo de abertura (X°) 

deseado, siempre y cuando sea posible (o sea, con los parámetros 

A y B y la carrera útil del accionador justos).

13_   Fije el estribo de enganche de la hoja en la posición marcada 

(fig.12) comprobando  la cuota de la fig.13 y respetando  la 

planitud.

Nota: si la estructura de la cancela no permite una 

sólida fijación de la brida, hay que intervenir en la 

estructura  de  la  cancela  creando  una  sólida  base 

de apoyo.

Nota: para mayor seguridad es obligatorio instalar, 

si  no  se  encuentran  ya  presentes,  los  topes 

mecánicos (batientes de pavimento) con tapón de 

goma en la apertura y en el cierre de la cancela (3 

fig.13),  de  forma  que  intervengan  unos  momenos 

antes de los topes del pistón.

CABLEADO DEL OPERADOR

En la parte inferior del operador está alojada una regleta de bornes 

para la conexión del motor, de los posibles finales de carrera y 

para la puesta a tierra del operador (figg.14-15).

Realice las conexiones del motor y de la puesta a tierra tomando 

como referencia las figg.14-15 y la tabla.

ARM200 - 230 Vac

POS.

COLOR

DESCRIPCIÓN

Azul

Común

Marrón

Fase 1

Negro

Fase 2

Amarillo / Verde

Puesta a tierra

Conecte el condensador en paralelo a las 2 fases del motor (bornes 

n°2 y n°3), sin cortocircuitar los dos cables para evitar posibles 

descargas debidas a corrientes residuales. Utilice exclusivamente 

centrales con  embrague eléctrico.

ARM200BENC - 12 Vdc

POS.

COLOR

DESCRIPCIÓN

Blanco

Señal

 encoder

Azul

Negativo encoder

Marrón

Positivo encoder

4

Azul

Neutro motor

5

Rojo

Fase motor

Use exclusivamente centralitas con embraque eléctrico.

Le aconsejamos que utilice el cable compuesto de TAU srl, cód. 

M-03000010CO.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier intervención 

en el equipo o en el operador, quite la alimentación 

eléctrica.

Siga  escrupulosamente  los  puntos  I,  J,  K,  L  y  M  de  las 

OBLIGACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD.

Siguiendo  las  indicaciones  de  la  fig.3  y  las  de  la  tabla  (véase 

párrafo 

INSTALACIÓN

),  prepare  los  canales  para  los  cables  y 

realice las conexiones eléctricas del equipo electrónico y de los 

accesorios elegidos.

Elija recorridos breves para los cables y mantenga separados los 

cables de potencia de aquellos de mando.

1)  Alimente el sistema y compruebe el estado de los leds tal como 

se explica en las instrucciones de la central de mando.

2)  Programe el equipo electrónico en función de sus exigencias y 

siguiendo las correspondientes instrucciones.

A

R

M

2

7

0

A (mm)

B (mm)

C (mm)

90

80 ÷ 235

120 ÷ 300

20 mm

90

240

120 ÷ 295

20 mm

90

245

120 ÷ 290

20 mm

90

250

120 ÷ 285

20 mm

100

130 ÷ 195

120 ÷ 300

20 mm

100

200

120 ÷ 295

20 mm

100

205

120 ÷ 290

20 mm

100

210

120 ÷ 285

20 mm

100

215

120 ÷ 280

20 mm

100

220

120 ÷ 275

20 mm

100

225

120 ÷ 270

20 mm

100

230

120 ÷ 265

20 mm

100

235

120 ÷ 260

20 mm

100

240

120 ÷ 255

20 mm

100

245

120 ÷ 250

20 mm

100

250

120 ÷ 245

20 mm

Cuando  la  cuota  “C”  es  superior/inferior  a  20  mm,  aumente/

disminuya  la  cuota  “B”  con  el  valor  de  la  diferencia  (ej:  si  C= 

25mm, aumente “B” 5 mm), comprobando que se sitúe dentro de 

los límites que aparecen en la tabla.

Si las dimensiones del pilar o la posición de la bisagra no permiten 

instalar el operador, para mantener la cota A es necesario realizar 

un hueco en el pilar, tal y como se indica en la Fig.5. El hueco ha 

de tener unas dimensiones tales que permitan una fácil instalación, 

la  rotación  del  operador  y  el  accionamiento  del  dispositivo  de 

desbloqueo.  Los  estribos  de  fijación  están  proyectados  para 

suministrar  pequeños  ajustes  en  ambas  direcciones  (fig.5A); 

respetar siempre, de todas formas, las medidas que aparecen en 

la tabla.

Respetar los valores de la tabla y engrasar los goznes de la verja.

1_  Fije la brida posterior en la posición establecida con anterioridad. 

En caso de que el pilar fuera de hierro, utilice n°4 tornillos auto-

perforantes Ø 6,3 mm (fig.6). Si el pilar es de obra (fig.7), utilice 

n°4 tornillos M8 (después de haberlo montado, fig.7A).

Durante las operaciones de fijación compruebe con un nivel 

de burbuja que la brida esté perfectamente horizontal.

2_  Prepare  el  operador  para  el  funcionamiento  manual  (véase 

párrafo 

DESBLOQUEO MANUAL).

3_  Extraiga completamente el vástago hasta el tope (1 fig.8).

4_  Bloquee  de  nuevo  el  operador  (véase  párrafo 

RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL).

5_  Gire media vuelta el vástago en sentido horario (2 fig.8).

6_  Ensamble la brida anterior como se indica en la fig.9. Fije el 

tornillo con la correspondiente tuerca (fig. 9).

7_  Después de sacar la tapa del terminal de conexiones, fije el 

actuador  al  estribo  posterior  utilizando  el  tornillo  y  la  tuerca 

correspondiente presente en el equipamiento de base (véase 

1 fig.10);

ATENCIÓN:  Se  puede  mover  manualmente  el  operador 

sólo y exclusivamente si está instalado en la cancela y en

posición  desbloqueada  (véase  párrafo  DESBLOQUEO 

MANUAL).

¡CUIDADO!:  Con  la  hoja  cerrada,  la  cabeza  del 

accionador  no  debe  tocar  el  soporte  posterior 

(fig.  10).  Si  necesario,  ajustar  la  posición  del 

accionador.

8_  Compruebe la cuota “L” tal como se muestra en la tabla  (fig.4).

9_  Apoye  la  abrazadera  que  se  acaba  de  fijar  a  la  hoja  de  la 

cancela 

completamente  cerrada

  y  señale  los  puntos  de 

fijación (controlando que sea plano, véase fig. 11).

Antes  de  pasar  a  la  fase  sucesiva,  hay  que  comprobar  lo 

siguiente:

10_   Desbloquee  el  operador  (véase  párrafo 

DESBLOQUEO 

MANUAL

) y compruebe manualmente que la cancela pueda 

abrirse  completamente,  deteniéndose  en  los  bloqueos 

mecánicos de final de carrera, y que el movimiento de la hoja 

sea regular y sin rozamientos.

11_   Realice las correcciones necesarias y repita las operaciones 

desde  el  punto  10. Abra  manualmente  la  cancela  hasta  el 

ángulo máximo deseado;

ESP

AÑOL

Summary of Contents for ARM200 Series

Page 1: ...ATES AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL BATTANT SISTEMA DE AUTOMATIZACI N PARA VERJAS CON BATIENTES ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL TAU srl via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italy Tel 390444750190...

Page 2: ...ck that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damag...

Page 3: ...llo completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non previsto e...

Page 4: ...enau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes k nnen zu schwerwiegenden...

Page 5: ...i n seg n lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles reas de peligro de Riesgos mec nicos de movimiento como por ej apl...

Page 6: ...ork cycle Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 15 100 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 19 sec 22 sec 25 sec 9 12 sec 11 14 sec 13 16 sec NOTA...

Page 7: ...portare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento cesoiamento convogliamento e di pericol...

Page 8: ...re manualmente che il cancello sia libero di aprirsi completamente fermandosi sugli arresti meccanici di finecorsa e che il movimento dell anta sia regolare e privo di attriti 11_ Eseguire gli interve...

Page 9: ...e non supera i 70 dB PROVA DELL AUTOMAZIONE Procedere alla verifica funzionale e minuziosa dell automazione e di tutti gli accessori installati prestando particolare attenzione ai dispositivi di sicur...

Page 10: ...make all structural modifications in order to ensure safety distances and protect and segregate areas in which people may be exposed to the risk of crushing shearing dragging or similar dangers Make s...

Page 11: ...see paragraph MANUAL RELEASE and manually check if the gate can completely open without hindrances and stop at the mechanical travel stops as well as if the leaf moves regularly without any friction 1...

Page 12: ...of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Maintenance register Explain correct operation and use of the...

Page 13: ...orabpr fungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen nderungen f r das Vorhandensein der Sicherheitsabst nde und den Schutz aller Bereiche ausf hren in denen Quetsch Schnitt und M...

Page 14: ...sich vollkommen frei ffnen kann und an den mechanischen Anschl gen zum Stillstand kommt und dass die Bewegung des Fl gels regelm ig und reibungslos erfolgt 11_ Die erforderlichen Korrekturarbeiten aus...

Page 15: ...ne Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i t...

Page 16: ...m from the power supply immediately and perform the manual release operation see gure Do not attempt to repair the door but call in your tter the system will operate manually as it did before installa...

Page 17: ...ntriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Le...

Page 18: ...nstallation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute s curit comme toute autre machine l installation a besoin d une maintena...

Page 19: ...B ARM225 ARM225BENC 811 mm 783 mm ARM250 ARM250BENC 951 mm 923 mm ARM270 ARM270BENC 1056 mm 1028 mm 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 ARM200 ARM200BENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm...

Page 20: ...0 Series A C X B L fig 7 fig 6 fig 5A fig 4 fig 7A fig 8 1 2 TYPE L ARM225 ARM225BENC 1080 mm ARM250 ARM250BENC 1360 mm ARM270 ARM270BENC 1570 mm ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJO...

Page 21: ...17 ARM200 Series 1 fig 9 fig 11 fig 12 fig 10 ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS...

Page 22: ...Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder N gatif encoder Negativo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Se al encoder Positivo encoder Encoder posit...

Page 23: ...ncionar manualmente como antes de montar la automatizaci n Mantenimiento para garantizar una larga vida til y para un funcionamiento seguro la instalaci n al igual que cualquier otra maquinaria requie...

Page 24: ...c clutch Connections and operation of safety devices Connection and ef ciency of earth socket Anschluss und Funktionst chtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionst chtigkeit der elkt...

Page 25: ...device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor xing condition Funktionst chtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionst chtigkeit der eventuellen...

Page 26: ...Fastening pins conditions Wear of front rear tting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschlei des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustan...

Page 27: ...ewegung mehr erfolgt Kinder oder Tiere nicht in Torn he spielen lassen Kinder oder unf hige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen f r die Bet tigung verwenden lassen eine regelm i...

Page 28: ...inaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives la r alisation des espaces de s curit et la protection ou l isolement de toutes les zones d crasement...

Page 29: ...r gulier et sans frottements 11_ Effectuer les interventions correctives n cessaires et recommencer partir du point 10 Ouvrir manuellement le portail jusqu l angle maximum d sir 12_ Visser le bras jus...

Page 30: ...onnement effectuer la maintenance p riodique en cas de panne couper l alimentation ouvrir et fermer manuellement le portail seulement si cette op ration est possible et s re Eviter toute intervention...

Page 31: ...stalarlaautomatizaci n realicetodaslasmodificaciones estructurales relativas a la realizaci n de las distancias de seguridad y a la protecci n o separaci n de todas las zonas de aplastamiento corte y...

Page 32: ...120 285 20 mm 100 130 195 120 300 20 mm 100 200 120 295 20 mm 100 205 120 290 20 mm 100 210 120 285 20 mm 100 215 120 280 20 mm 100 220 120 275 20 mm 100 225 120 270 20 mm 100 230 120 265 20 mm 100 2...

Page 33: ...s o personas incapacitadas usen el control remoto u otros dispositivos de accionamiento Realizar el mantenimiento peri dico Ante una aver a cortar la corriente y mover la cancela manualmente s lo si e...

Page 34: ...gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 20 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 21 Fascetta per condensatore M 0302418024 1 22 Capicorda occhiello CEM RF M5 M 0300000539 1 23 Vite P 20 4...

Page 35: ...es ARM225 ARM250 ARM270 230 V a c 1 1 1 1 1 1 4 32 8 31 20 36 34 15 2 29 29 16 41 17 3 18 8 39 40 11 21 27 27 25 30 22 26 37 33 42 35 5 9 6 38 24 24 10 12 23 14 43 15 28 13 28 19 7 14 44 45 44 48 47 4...

Page 36: ...0 1 18 Albero per gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 19 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 20 Vite P 20 4 principi 25x385 ARM225 Vite P 20 4 principi 25x525 ARM250 Vite P 20 4 princ...

Page 37: ...ies 4 1 1 1 1 1 1 32 8 31 19 2 14 18 15 36 8 17 39 40 39 43 34 35 7 9 24 24 22 30 27 23 23 29 28 38 5 3 16 14 25 12 25 20 6 13 33 21 21 10 11 26 13 37 26 42 42 45 41 41 44 ARM225BENC ARM250BENC ARM270...

Page 38: ...by MACHINE DIRECTIVE 98 37 EC zum Einbau in eine Maschine oder zur Zusammenf gung mit anderen Vorrichtungen zum Bau einer von der Maschinenrichtlinie 98 37 EG in Betracht gezogenen Maschine verwirkli...

Page 39: ...eisen ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgeb hr f rdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenF llenung...

Page 40: ...validif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl tiquetteadh sive ou d faut lenum romatricule relative touslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien...

Reviews: