background image

6

ARM200 Series

CARATTERISTICHE  TECNICHE  DELLA  SERIE  ARM200  /  TECHNICAL  CHARACTERISTICS  OF  THE  ARM200 

SERIES  /  TECHNISCHE  EIGENSCHAFTEN  DER  SERIE  ARM200  /  CARACTÉRISTIQUES  TECHNIQUES  DE  LA 

SÉRIE ARM200 / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ARM200

ARM225

ARM250 ARM270 ARM225BENC ARM250BENC ARM270BENC

Alimentazione \ Power input \ Versorgung \ 

Alimentation \ Alimentación

230 Vac ±10%

Alimentazione Motore \ Motor power input \ 

Motorversorgung \

Alimentation Moteur \ Alimentación motor

230 Vac ±10%

18 Vdc ±10%

Frequenza \ Frequency \ Frequenz \ Fréquence \ 

Frecuencia

50/60 Hz

50/60 Hz

Condensatore \ Capacitor \ Kondensator \ 

Condensateur \ Condensador

10 µf

-

Corrente assorbita a vuoto \ Absorbed current 

(no load) \ Stromaufnahme (ohne Last) \ Courant 

absorbé (à vide) \ Corriente absorbida (en vacío)

1,5 A ± 10%

0,8 A ± 10%

Potenza assorbita a vuoto \ Absorbed power (no 

load) \ Leistungsaufnahme (ohne Last) \ Puissance 

absorbée (à vide) \ Potencia absorbida (en vacío)

250 W

20 W

Velocità motore (a vuoto) \ Motordrehzahl (leer) \ 

Motor speed (no load) \

Vitesse moteur (à vide) \ Velocidad motor (en vacío)

1000 rpm

1850 rpm

Corsa utile \ Useful travel \ Arbeitshub \ Course utile 

\ Carretra útil

295 mm

435 mm

540 mm

295 mm

435 mm

540 mm

Intervento di termoprotezione \ Thermal protection 

trips at \ Auslösung des Wärmeschutzes \ 

Intervention protection thermique \ Intervención de 

termoprotección

140 °C (autoripristino)

-

Rapporto di riduzione \ Reduction ratio \ 

Untersetzungsverhältnis \

Rapport de réduction \ Relación de reducción

1/24

Temperatura di esercizio \ Operating temperature \ 

Betriebstemperatur \

Température de fonctionnement \ 

Temperatura de 

ejercicio

–20 °C ÷ +70 °C

Peso \ Weight \ Gewicht \ Poids \ Peso

7,8 Kg

8,1 Kg

10,4 Kg

7,8 Kg

8,1 Kg

10,4 Kg

IP Motore \ Motor IP \ Schutzart des Motors (IP) \ IP 

Moteur \ IP Motor

IP 44

Ciclo di lavoro \ Work cycle \ Arbeitzzyklus \ Cycle de 

travail \ Ciclo de trabajo

15 %

100 %

Tempo corsa 90° \ 90° travel time \ Laufzeit, 90° \

Temps de course 90° \ Tiempo recorrido 90°

19 sec.

22 sec.

25 sec.

9 - 12 sec.

11 - 14 sec.

13 - 16 sec.

NOTA: QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA (IN CASO DI BLACK-OUT OPPURE 

IN  ABBINAMENTO  CON  PANNELLO  FOTOVOLTAICO),  LE  PRESTAZIONI  ESPRESSE  DAL  MOTORIDUTTORE  (FORZA  E 

VELOCITÀ) SI RIDUCONO DEL 30% CA.

N.B. WHEN THE SYSTEM IS IN THE 12  V DC MODE AND IS POWERED BY THE BATTERY ONLY (IN THE EVENT OF A POWER 

FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL), THE GEAR MOTOR’S OUTPUT (POWER AND 

SPEED) IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30% .

ANMERKUNG:  WENN  DAS  12  VDC  SYSTEM  NUR  ÜBER  BATTERIE  GESPEIST  IST  (BEI  STROMAUSFALL  ODER  IN 

KOMBINATION MIT EINEM PHOTOVOLTAICPANEEL), VERRINGERN SICH DIE LEISTUNGEN DES GETRIEBEMOTORS (KRAFT 

UND GESCHWINDIGKEIT) UM CA. 30%.

ATTENTION :  QUAND LE SYSTÈME À 12 VCC EST ALIMENTÉ UNIQUEMENT PAR LA BATTERIE (EN CAS DE COUPURE DE 

COURANT OU BIEN EN ASSOCIATION AVEC UN PANNEAU  PHOTOVOLTAÏQUE), LES PERFORMANCES DU MOTORÉDUCTEUR 

(FORCE ET VITESSE) DIMINUENT D’ENVIRON 30% .

NOTA:  CUANDO  EL  SISTEMA  DE  12  VDC  ES  ALIMENTADO  ÚNICAMENTE  POR  LA  BATERÍA  (EN  CASO  DE  CORTE  DE 

CORRIENTE, O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO), LAS PRESTACIONES DEL MOTORREDUCTOR (FUERZA Y 

VELOCIDAD) SE REDUCEN EN UN 30%.

I -  

N.B.:   In  presenza  di  vento,    per  l’installazione  su  cancelli  ad  ante 

battenti cieche, non è garantito il funzionamento.

GB -   N.B.:   For The installation of blank swing gates, functioning cannot be 

gua-ranteed in the presence of wind.

D -   N.B.:   Bei Wind wird für die Installation an durchgehenden Flügel-toren 

der Betrieb nicht garantiert.

F -   N.B.:   En présence de vent,  en cas d’installation sur des portails avec 

portes battantes pleines, le fonctionnement n’est pas garanti.

E -   N.B.:   En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas 

batientes cie-gas, no se garantiza el funcionamiento.

ARM225

ARM250

ARM270

Summary of Contents for ARM200 Series

Page 1: ...ATES AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL BATTANT SISTEMA DE AUTOMATIZACI N PARA VERJAS CON BATIENTES ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL TAU srl via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italy Tel 390444750190...

Page 2: ...ck that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damag...

Page 3: ...llo completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non previsto e...

Page 4: ...enau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes k nnen zu schwerwiegenden...

Page 5: ...i n seg n lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles reas de peligro de Riesgos mec nicos de movimiento como por ej apl...

Page 6: ...ork cycle Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 15 100 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 19 sec 22 sec 25 sec 9 12 sec 11 14 sec 13 16 sec NOTA...

Page 7: ...portare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento cesoiamento convogliamento e di pericol...

Page 8: ...re manualmente che il cancello sia libero di aprirsi completamente fermandosi sugli arresti meccanici di finecorsa e che il movimento dell anta sia regolare e privo di attriti 11_ Eseguire gli interve...

Page 9: ...e non supera i 70 dB PROVA DELL AUTOMAZIONE Procedere alla verifica funzionale e minuziosa dell automazione e di tutti gli accessori installati prestando particolare attenzione ai dispositivi di sicur...

Page 10: ...make all structural modifications in order to ensure safety distances and protect and segregate areas in which people may be exposed to the risk of crushing shearing dragging or similar dangers Make s...

Page 11: ...see paragraph MANUAL RELEASE and manually check if the gate can completely open without hindrances and stop at the mechanical travel stops as well as if the leaf moves regularly without any friction 1...

Page 12: ...of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Maintenance register Explain correct operation and use of the...

Page 13: ...orabpr fungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen nderungen f r das Vorhandensein der Sicherheitsabst nde und den Schutz aller Bereiche ausf hren in denen Quetsch Schnitt und M...

Page 14: ...sich vollkommen frei ffnen kann und an den mechanischen Anschl gen zum Stillstand kommt und dass die Bewegung des Fl gels regelm ig und reibungslos erfolgt 11_ Die erforderlichen Korrekturarbeiten aus...

Page 15: ...ne Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i t...

Page 16: ...m from the power supply immediately and perform the manual release operation see gure Do not attempt to repair the door but call in your tter the system will operate manually as it did before installa...

Page 17: ...ntriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Le...

Page 18: ...nstallation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute s curit comme toute autre machine l installation a besoin d une maintena...

Page 19: ...B ARM225 ARM225BENC 811 mm 783 mm ARM250 ARM250BENC 951 mm 923 mm ARM270 ARM270BENC 1056 mm 1028 mm 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 ARM200 ARM200BENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm...

Page 20: ...0 Series A C X B L fig 7 fig 6 fig 5A fig 4 fig 7A fig 8 1 2 TYPE L ARM225 ARM225BENC 1080 mm ARM250 ARM250BENC 1360 mm ARM270 ARM270BENC 1570 mm ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJO...

Page 21: ...17 ARM200 Series 1 fig 9 fig 11 fig 12 fig 10 ARM200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS...

Page 22: ...Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder N gatif encoder Negativo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Se al encoder Positivo encoder Encoder posit...

Page 23: ...ncionar manualmente como antes de montar la automatizaci n Mantenimiento para garantizar una larga vida til y para un funcionamiento seguro la instalaci n al igual que cualquier otra maquinaria requie...

Page 24: ...c clutch Connections and operation of safety devices Connection and ef ciency of earth socket Anschluss und Funktionst chtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionst chtigkeit der elkt...

Page 25: ...device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor xing condition Funktionst chtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionst chtigkeit der eventuellen...

Page 26: ...Fastening pins conditions Wear of front rear tting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschlei des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustan...

Page 27: ...ewegung mehr erfolgt Kinder oder Tiere nicht in Torn he spielen lassen Kinder oder unf hige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen f r die Bet tigung verwenden lassen eine regelm i...

Page 28: ...inaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives la r alisation des espaces de s curit et la protection ou l isolement de toutes les zones d crasement...

Page 29: ...r gulier et sans frottements 11_ Effectuer les interventions correctives n cessaires et recommencer partir du point 10 Ouvrir manuellement le portail jusqu l angle maximum d sir 12_ Visser le bras jus...

Page 30: ...onnement effectuer la maintenance p riodique en cas de panne couper l alimentation ouvrir et fermer manuellement le portail seulement si cette op ration est possible et s re Eviter toute intervention...

Page 31: ...stalarlaautomatizaci n realicetodaslasmodificaciones estructurales relativas a la realizaci n de las distancias de seguridad y a la protecci n o separaci n de todas las zonas de aplastamiento corte y...

Page 32: ...120 285 20 mm 100 130 195 120 300 20 mm 100 200 120 295 20 mm 100 205 120 290 20 mm 100 210 120 285 20 mm 100 215 120 280 20 mm 100 220 120 275 20 mm 100 225 120 270 20 mm 100 230 120 265 20 mm 100 2...

Page 33: ...s o personas incapacitadas usen el control remoto u otros dispositivos de accionamiento Realizar el mantenimiento peri dico Ante una aver a cortar la corriente y mover la cancela manualmente s lo si e...

Page 34: ...gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 20 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 21 Fascetta per condensatore M 0302418024 1 22 Capicorda occhiello CEM RF M5 M 0300000539 1 23 Vite P 20 4...

Page 35: ...es ARM225 ARM250 ARM270 230 V a c 1 1 1 1 1 1 4 32 8 31 20 36 34 15 2 29 29 16 41 17 3 18 8 39 40 11 21 27 27 25 30 22 26 37 33 42 35 5 9 6 38 24 24 10 12 23 14 43 15 28 13 28 19 7 14 44 45 44 48 47 4...

Page 36: ...0 1 18 Albero per gruppo sblocco ARM S ARM0000016 1 19 Boccola flangiata TFF 12 14 20 9 Frimet S ARM0000080 1 20 Vite P 20 4 principi 25x385 ARM225 Vite P 20 4 principi 25x525 ARM250 Vite P 20 4 princ...

Page 37: ...ies 4 1 1 1 1 1 1 32 8 31 19 2 14 18 15 36 8 17 39 40 39 43 34 35 7 9 24 24 22 30 27 23 23 29 28 38 5 3 16 14 25 12 25 20 6 13 33 21 21 10 11 26 13 37 26 42 42 45 41 41 44 ARM225BENC ARM250BENC ARM270...

Page 38: ...by MACHINE DIRECTIVE 98 37 EC zum Einbau in eine Maschine oder zur Zusammenf gung mit anderen Vorrichtungen zum Bau einer von der Maschinenrichtlinie 98 37 EG in Betracht gezogenen Maschine verwirkli...

Page 39: ...eisen ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgeb hr f rdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenF llenung...

Page 40: ...validif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl tiquetteadh sive ou d faut lenum romatricule relative touslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien...

Reviews: