background image

3

ARM2000 Series

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

A)  

Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’installazione, in quanto forniscono importanti indicazioni concernenti la 

sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle 

persone.

B)  

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

C)  

Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

D)  

Questo  prodotto  è  stato  progettato  e  costruito  esclusivamente  per  l’utilizzo  indicato  in  questa  documentazione.  Qualsiasi  altro  utilizzo  non 

espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

E)  

TAU declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.

F)  

Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi.

G)  

Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605. Per i Paesi extra-CEE, oltre 

ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

H)  

TAU non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che 

dovessero intervenire nell’utilizzo.

I)  

L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere 

C+D.

J)  

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie.

K)  

Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. 

È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.

L)  

Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.

M)  

Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.

N)  

L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne 

la soglia di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto I.

O)  

I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. 

schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.

P)  

Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla 

struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto O.

Q)  

Il costruttore dell’automazione declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon 

funzionamento. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.

R)  

Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali TAU.

S)  

Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.

T)  

L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente 

utilizzatore dell’impianto la “Guida Utente” allegata al prodotto.

U)  

Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento.

W)  

Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata 

involontariamente.

X)  

Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

Y)  

L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

Z)  

Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all’impianto all’interno o nelle immediate vicinanze della centralina.

Italiano

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER

GENERAL SAFETY REGULATIONS

A)  

Please  read  these  instructions  carefully  before  installing  the  product  as  they  contain  important  information  concerning  safety, 

installation, use and maintenance. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people.

B)  

Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger.

C)  

Store these instructions for future reference.

D)  

This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could 

compromise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger.

E)  

TAU declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated system was intended.

F)  

Do not install the product in explosive environments.

G)  

The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605. For non-EU countries, to obtain an adequate level 

of safety, the Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.

H)  

TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation 

that may occur during use.

I)  

The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the automated system must be C+D.

J)  

Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries.

K)  

The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of 

a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.

L)  

Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.

M)  

Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it.

N)  

The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold 

must be checked as specified in the Standards indicated at point “I”.

O)  

The  safety  devices  (EN  12978  standard)  protect  any  danger  areas  against  mechanical  movement  Risks,  such  as  crushing,  dragging,  and 

shearing.

P)  

Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in 

addition to the devices mentioned at point “O”.

Q)  

The manufacturer declines all liability if incompatible safety and components are installed. Only use original spare parts to repair or replace the 

product.

R)  

For maintenance, strictly use original parts by TAU.

S)  

Do not in any way modify the components of the automated system.

T)  

The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user 

the “User Guide” supplied with the product.

U)  

Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

W)  

Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.

X)  

Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

Y)  

The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only.

Z)  

Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

Keep all the documents concerning the system inside or near the central control unit.

English

Summary of Contents for ARM2000ENC

Page 1: ...Uso Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0ARM2000 08 11...

Page 2: ...book will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with cur...

Page 3: ...a cancello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTA...

Page 4: ...r der Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C ...

Page 5: ...ón dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par No obstante es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento como por ej aplastamiento arrastre corte P Para cada equipo se ...

Page 6: ...Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 36 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 12 sec 20 sec NOTA QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA IN CASO DI BLACK OUT OPPURE IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE FORZA E VELOCITÀ SI RIDUCONO DEL 30 CA N B WHEN THE SYSTEM IS IN TH...

Page 7: ...allare l automazione apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento ce soiamento convogliamento e di pericolo in genere Verificare che la struttura esistente abbia i necessari criteri di robustezza e stabilità gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto sta...

Page 8: ...ci in apertura 1 fig 9B ed in chiu sura 2 fig 9B nella posizione che consenta di aprire l an ta dell angolo desiderato Per accedere ai grani di fissaggio degli arresti meccanici 3 fig 9B è necessario movimentare manualmente l attuatore vedi par SBLOCCO MANUALE Verificare l esattezza della regolazione tramite una manovra manuale con attuatore sbloccato ed eventualmente correg gere Nota future regol...

Page 9: ...a descritta RUMOROSITÀ Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è costante e non supera i 70 dB MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi inter vento sull impianto o sull attuatore togliere l ali mentazione elettrica Seguire scrupolosamente i punti I J K L ed M degli OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA Seguendo lo schema di fig 3 e la relativa ta...

Page 10: ...chine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio...

Page 11: ...and ards EN 12604 and EN 12605 leaf length in compliance with the actuator specifications regular and uniform movement of the leaves without any fric tion and dragging during their entire travel stiff hinges in good conditions presence of both opening and closing mechanical limit stops presence of an efficient earthing for electrical connection of the actuator Perform any necessary metalwork job b...

Page 12: ...s 3 fig 9B incise the endless screw compromising the correct sliding of the fork 12_ When a gate operator with electric limit switch is used ARM2000F or ARM2000FC proceed as follows ARM2000F nominal rod stroke is 350 mm to adjust stroke loosen the locking nuts 1 pict 9C and set the limit switch to the required position Max adjustment is 50 mm Once the adjustment is completed tighten the locking nu...

Page 13: ...needs by following the given instructions TESTING THE AUTOMATED SYSTEM Carefully check operating efficiency of the automated system and of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Main tenance register Explain correct operation and use of the automated system to the user Indicate the potentially dangerous...

Page 14: ...es that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated...

Page 15: ...lmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità d uso sempre ogni 3000 cicli...

Page 16: ...r disconnect the system from the power supply immediately and perform the manual release operation see figure Do not attempt to repair the door but call in your fitter the system will operate manually as it did before installation Maintenance to ensure long life and totally safe operation the system required routine maintenance just like any other piece of machinery Establish maintenance times toget...

Page 17: ...ie Ihren Installateur nach dem Entriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest Tau empfiehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate was je nach Gebrauchshäufigkeit unt...

Page 18: ...nstallateur une fois débloquée l installation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute sécurité comme toute autre machine l installation a besoin d une maintenance périodique Établissez avec votre installateur un plan de maintenance Tau conseille une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal qui peut vari...

Page 19: ...NGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 99 907 3 350 122 5 1 2 6 5 3 4 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 7 8 9 10 ARM2000 ARM2000ENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm 3x1 5 mm c 2x0 5 mm 2x0 5 mm d 4x0 5 mm 4x0 5 mm e 3x0 5 mm 3x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 ...

Page 20: ...16 ARM2000 Series fig 5 C A X B fig 7 fig 8 fig 6 1 fig 5A fig 4 fig 7A ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS C 805 mm ARM2000 ARM2000F C 775 mm ARM2000FC ...

Page 21: ...M2000 Series ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 1 mm fig 10 1 2 fig 9B fig 9D fig 12 fig 9A 2 1 3 3 3 3 fig 11 fig 9C max 50 mm 350 mm max 50 mm max 50 mm 340 mm ARM2000F ARM2000FC 1 1 ...

Page 22: ...n Chiude Close Zu Ferme Cierra Apre Open Auf Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder Négatif encoder Negativo encoder Negativo encoder Positivo encoder Encoder positive Pluspol Encoder Positif encoder Positivo encoder Positivo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Señal encoder Sinal encoder Negativo motore Motor negative Minuspol Motor Négatif ...

Page 23: ...sbloqueada la instalación funcionará manualmente como antes de montar la automatización Mantenimiento para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro la instalación al igual que cualquier otra maquinaria requiere un mantenimiento periódico Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residenc...

Page 24: ... clutch Connections and operation of safety devices Connection and efficiency of earth socket Anschluss und Funktionstüchtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionstüchtigkeit der elktronischen Kupplung Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Erdung Connexion et efficacité de l interrupteur différentiel Etalonnage et fonc...

Page 25: ... device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor fixing condition Funktionstüchtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionstüchtigkeit der eventuellen endschalter Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Zubehörs Befestigung des Getriebes Fonctionnement du dispositif de déblocage manuel Fonctionnement des fins de course éventuels Connexion et fonctio...

Page 26: ... Fastening pins conditions Wear of front rear fitting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschleiß des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustand des Tors Unterschrift des Wartungsmannes Unterschrift des Benutzers Conditions des axes de fixation Usure de la patte d attache antérieure postérieure Conditions générales du portail Signature répa...

Page 27: ... und die Leis tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden Vorabprüfungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robust heit und Stabilität be...

Page 28: ...rau ben benutzen die Beschläge am Pfosten schwei ßen usw 2_ Den Antrieb nach der Abnahme des Klemmleistendeckels mit der mitgelieferten Schraube und der entsprechenden Mutter am hinteren Bügel befestigen siehe 1 Abb 8 ACHTUNG Sollte der Antriebskopf bei geschlosse nem Tor die Halterung berühren siehe Abb 8 ist die Einstellung nicht korrekt 3_ Prüfen ob sich der vordere Anschluss 1 Abb 9A in der in...

Page 29: ...omversorgung abschalten bevor das Steuergehäuse und oder der Getriebemotor geöffnet werden nicht am Stromkabel ziehen um den Stecker zu ziehen den Motor nicht berühren wenn Sie sich nicht sicher sind dass er abgekühlt ist das Gittertor nur in Bewegung setzen wenn es vollständig sichtbar ist außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben wenn es sich bewegt warten bis keine Bewegung mehr erfolgt Ki...

Page 30: ... dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Masc...

Page 31: ...nde Vérifications préliminaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et à la protection ou à l isolement de toutes les zones d écrasement cisaillement et de danger en général Vérifier que la structure existante possède la robustesse et la stabilité nécessaires les composants mécaniques doivent répondre au...

Page 32: ... fermeture 2 fig 9B dans la position permettant d ouvrir le vantail avec l angle désiré Pour accéder aux goujons de fixation des bu tées mécaniques 3 fig 9B il faut manœuvrer manuellement le vérin voir par DÉBRAYAGE MANUEL Vérifier l exacti tude du réglage en effectuant une manœuvre manuelle avec le vérin débrayé et corriger éventuellement Notes les prochains réglages à fin d augmenter la course d...

Page 33: ...as tirer le cordon d alimentation pour débrancher la prise de courant ne pas toucher le moteur si l on n est pas sûr qu il est refroidi mettre en mouvement le portail seulement quand il est complè tement visible rester hors du rayon d action du portail tant qu il est en mouve ment attendre qu il soit complètement arrêté ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du portail ne pas ...

Page 34: ... Déclare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil t...

Page 35: ...lar la automatización realice todas las modificacio nes estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento corte y peligro en general Controle que la estructura existente posea los criterios necesa rios de robustez y estabilidad Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuer do con lo establecido en...

Page 36: ...paradas mecánicas en apertura 1 fig 9B y en cierre 2 fig 9B en la posición que permita abrir la hoja hasta el ángulo deseado Para acceder a los bulones de centraje de fijación de las paradas mecánicas 3 fig 9B es necesario mover manualmente el actuador véase apartado DESBLOQUEO MANUAL Compruebe la correcta regulación mediante una maniobra manual con el actuador desbloqueado y eventual mente efectú...

Page 37: ...abrir la caja de mandos o el accionador No tirar del cable de alimentación para desconectar la clavija No tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado completamente Accionar la cancela sólo cuando esté completamente a la vis ta Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela si ésta se está moviendo esperar a que se haya detenido No dejar que niños o animales jueguen cerca de la can...

Page 38: ...ue este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la...

Page 39: ...negratuita francosedeTAU spesediimballoeditrasportosonoacaricodelcliente dellepartichepresentanodifettidilavorazioneovizidimaterialericonosciuti dallaTAU Incasodiinterventoadomicilio anchenelperiodocopertodagaranzia l utenteètenutoacorrispondereil Dirittofissodichiamata perspeseditrasferimentoadomicilio piùmanodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualorailguastosiadeterminatodaunimpiantonon...

Page 40: ... la ley sobre la privacidad 675 96 y modificaciones sucesivas Os dados pessoais do usuário serão utilizados pela garantia e para Enviar material informativo Os dados serão tratados de modo informatizado segundo o art 13 Lei 675 96 e suas sucessivas modificações Doc cod D CGR0TAU00 Garantie TAU conditions générales FRANÇAIS LagarantieTAUauneduréede24moisà compterdeladated achatdesproduits ledocumen...

Reviews: