background image

24

ARM2000 Series

1_  Fixer la patte postérieure dans la position déterminée précé-

demment. Si le pilier est en fer, utiliser n°4 vis autotaradeuses 

Ø 6,3 mm (fig. 6). Si le pilier est en maçonnerie (fig. 7), utiliser 

n°4 chevilles M10 (après l’avoir assemblée, fig. 7A).

Durant les opérations de fixation, vérifier avec un niveau à 

bulle que la patte est parfaitement horizontale.

Note:  en  présence  de  grand  portails  ou  bien  de 

portails à vantaux pleins, nous recommandons de 

prévoir  l’installation  d’une  serrure  électrique,  soit 

pour  garder  la  fermeture  bien  serrée  soit  pour  la 

protection du produit. En outre, renforcer la fixation 

de la patte postérieure (souder la patte au lieu de 

l’assembler avec des vis, utiliser des vis M10 au lieu 

de M8, souder directement la patte au pilier, etc.).

2_  Après  avoir  enlevé  le  couvercle  du  bornier,  fixer  le  vérin  à 

l’étrier arrière avec la vis et l’écrou fourni (voir 1 fig. 8) ;

ATTENTION: avec le ventail fermé, il faut contrôler 

que le bout du vérin ne touche pas la plaque de fixa

-

tion arrière (fig. 8) et dans l’éventualité modifier le 

réglage.

3_  Vérifier que la fixation avant (1 fig. 9A) se trouve dans la po

-

sition indiquée sur la fig. 9A (à environ 1 mm de la butée mé

-

canique en fermeture, 2 fig. 9A).  Si ce n’est pas le cas, pour 

positionner correctement la fixation, il faut alimenter momenta

-

nément le vérin.

ATTENTION: on peut actionner l’opérateur manuellement 

uniquement  et  exclusivement  s’il  est  installé  sur  le  por

-

tail et en position débloquée (voir par. DÉBLOCAGE MA

-

NUEL).

4_  Vérifier la mesure «C» (fig.4);

5_  Assembler la patte de fixation porte d’après la fig.10;

6_  Appuyer l’étrier que l’on vient de fixer contre le vantail du por

-

tail 

complètement fermé

 et marquer les points de fixation (en 

veillant à la planéité, voir 11).

Avant de passer à la phase successive, effectuer l’essai suivant:

7_  Débloquer  l’opérateur  (voir  par. 

DÉBLOCAGE  MANUEL

)  et 

vérifier manuellement que le portail est libre de s’ouvrir com

-

plètement  en  s’arrêtant  sur  les  arrêts  mécaniques  de  fin  de 

course  et  que  le  mouvement  du  vantail  est  régulier  et  sans 

frottements.

8_  Effectuer  les  interventions  correctives  nécessaires  et  recom

-

mencer  à  partir  du  point  7. 

Ouvrir manuellement le portail 

jusqu’à l’angle maximum désiré;

9_  En  utilisant  la  méthode  mentionnée  au  point  2,  orienter  la 

fourche vers les carters jusqu’à ce que l’étrier de fixation du 

vantail se superpose à la position que l’on vient de marquer sur 

le vantail.

Si l’opération est possible, l’installation est correcte.

On peut utiliser cette méthode pour calculer où souder la petite 

patte pour chaque angle d’ouverture (X°) désiré à condition que 

cela soit possible (si les paramètres A et B et la course utile de 

l’actionneur le permettent).

10_   fixer l’étrier de fixation du vantail dans la position marquée 

(fig. 12) en vérifiant la mesure de la fig. 13, et en veillant à la 

planéité.

Note: si la structure du portail ne permet pas une 

fixation solide de la patte, intervenir sur la structure 

du portail en réalisant une base d’appui solide.

11_   Si l’on n’utilise pas les butées au sol (7 fig.3), mettre les fins 

de course mécaniques en ouverture (1 fig.9B) et en fermeture 

(2 fig.9B) dans la position permettant d’ouvrir le vantail avec 

l’angle désiré. Pour accéder aux goujons de fixation des bu

-

tées mécaniques (3 fig.9B) il faut manœuvrer manuellement 

le vérin (voir par. DÉBRAYAGE MANUEL). Vérifier l’exacti

-

tude du réglage en effectuant une manœuvre manuelle avec 

le vérin débrayé et corriger éventuellement.

Notes: les prochains réglages à fin d’augmenter  la 

course du vérin NE seront PAS possibles, car les 

goujons de fixation des butées mécaniques (3 fig. 

9B) gravent la vis sans fin, en préjugeant le correct 

coulissement de la fourche.

12_   Dans les cas d’utilisation d’un vérin avec fin de course élec

-

trique (ARM2000F ou ARM2000FC), suivre cette procédure :

ARM2000F:  course nominale 350 mm; pour régler la course 

du piston, desserrez les écrous de fixation (1 figure 9C) et 

réglez le fin de course à la position que vous souhaitez. Le 

réglage max. est 50 mm. Une fois le réglage complet, serrez 

les écrous (1 figure 9C).

ARM2000FC:    course  nominale  340  mm;  pour  régler  la 

course du piston, desserrez les écrous de fixation (1 figure 

9D) et réglez le fin de course à la position que vous souhai

-

tez. Le réglage max. est 50 mm. Une fois le réglage complet, 

serrez les écrous (1 figure 9D).

Note  :  pour  une  sécurité  complète,  avec  les  mod. 

ARM2000F et ARM2000FC il est obligatoire d’instal

-

ler, s’il n’y en a pas, les arrêts mécaniques (butées 

au sol) avec bouchon en caoutchouc en ouverture 

et  fermeture  (7  fig.13),  de  manière  qu’elles  inter

-

viennent juste avant les fins de course électriques 

du piston.

CÂBLAGE DE L’OPÉRATEUR

Dans la partie postérieure de l’opérateur se trouve un bornier pour 

la connexion du moteur, des fins de course éventuels et pour la 

mise à la terre de l’opérateur. (figg.14-15).

Réaliser les connexions du moteur et de la mise à la terre en se 

reportant à la figg.14-15 et au tableau.

ARM2000 - 230 Vac

POS. COLEUR

DESCRIPTION

Bleu

Commun

Noir

Phase 1

Marron

Phase 2

T  Jaune / Vert

Mise à la terre

ARM2000F - 230 Vac

POS. COLEUR

DESCRIPTION

Bleu

Commun

Noir

Phase 1

Marron

Fin de course ouverture (FCO)

4

Bleu

Phase 2 + FCO

T  Jaune / Vert

Mise à la terre

ARM2000FC - 230 Vac

POS. COLEUR

DESCRIPTION

Bleu

Commun

Marron

Fin de course fermeture (FCF)

Marron

Fin de course ouverture (FCO)

4

Bleu

Phase 2 + FCF

5

Noir + Bleu

Phase 1 + FCO

T  Jaune / Vert

Mise à la terre

N’utiliser que des logiques de commande avec embrayage élec

-

trique.

ARM2000ENC - 12 Vdc

POS. COLEUR

DESCRIPTION

Marron

Positif encodeur

Bleu

Négatif encoder

Blanc

Signal encodeur

4

Bleu

Négatif moteur

5

Rouge

Positif moteur

Utiliser esxclusivement des logiques de commande munies d’em

-

brayage électrique.

La distance maximale entre l’unité et le moteur ne doit pas dépas

-

ser 10 - 12 m.

Nous  conseillons  d’utiliser  le  cable  composé  TAU  srl,  code 

M-

03000010CO.

Placer la centrale de commande (si externe) le plus 

proche aux moteurs.

Il faut éviter que les câbles des appareils auxiliaires 

sont  positionnés  dans  les  canalisation  où  il  y  a 

d’autres  câbles  qui  alimentent  les  charges  impor

-

tantes ou les lampes par starter électronique

.

Au  cas  où  il  faut  installer  des  boutons  de  com

-

mande ou de voyants de signalisation dans les mai

-

sons ou les bâtiments qui sont situés à quelques 

mètres de la centrale de commande, il est conseillé 

de découpler le signal au moyen de relais pour évi

-

ter les bruits induits

.

FRANCAIS

Summary of Contents for ARM2000ENC

Page 1: ...Uso Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0ARM2000 08 11...

Page 2: ...book will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with cur...

Page 3: ...a cancello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTA...

Page 4: ...r der Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C ...

Page 5: ...ón dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par No obstante es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento como por ej aplastamiento arrastre corte P Para cada equipo se ...

Page 6: ...Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 36 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 12 sec 20 sec NOTA QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA IN CASO DI BLACK OUT OPPURE IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE FORZA E VELOCITÀ SI RIDUCONO DEL 30 CA N B WHEN THE SYSTEM IS IN TH...

Page 7: ...allare l automazione apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento ce soiamento convogliamento e di pericolo in genere Verificare che la struttura esistente abbia i necessari criteri di robustezza e stabilità gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto sta...

Page 8: ...ci in apertura 1 fig 9B ed in chiu sura 2 fig 9B nella posizione che consenta di aprire l an ta dell angolo desiderato Per accedere ai grani di fissaggio degli arresti meccanici 3 fig 9B è necessario movimentare manualmente l attuatore vedi par SBLOCCO MANUALE Verificare l esattezza della regolazione tramite una manovra manuale con attuatore sbloccato ed eventualmente correg gere Nota future regol...

Page 9: ...a descritta RUMOROSITÀ Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è costante e non supera i 70 dB MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi inter vento sull impianto o sull attuatore togliere l ali mentazione elettrica Seguire scrupolosamente i punti I J K L ed M degli OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA Seguendo lo schema di fig 3 e la relativa ta...

Page 10: ...chine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio...

Page 11: ...and ards EN 12604 and EN 12605 leaf length in compliance with the actuator specifications regular and uniform movement of the leaves without any fric tion and dragging during their entire travel stiff hinges in good conditions presence of both opening and closing mechanical limit stops presence of an efficient earthing for electrical connection of the actuator Perform any necessary metalwork job b...

Page 12: ...s 3 fig 9B incise the endless screw compromising the correct sliding of the fork 12_ When a gate operator with electric limit switch is used ARM2000F or ARM2000FC proceed as follows ARM2000F nominal rod stroke is 350 mm to adjust stroke loosen the locking nuts 1 pict 9C and set the limit switch to the required position Max adjustment is 50 mm Once the adjustment is completed tighten the locking nu...

Page 13: ...needs by following the given instructions TESTING THE AUTOMATED SYSTEM Carefully check operating efficiency of the automated system and of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Main tenance register Explain correct operation and use of the automated system to the user Indicate the potentially dangerous...

Page 14: ...es that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated...

Page 15: ...lmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità d uso sempre ogni 3000 cicli...

Page 16: ...r disconnect the system from the power supply immediately and perform the manual release operation see figure Do not attempt to repair the door but call in your fitter the system will operate manually as it did before installation Maintenance to ensure long life and totally safe operation the system required routine maintenance just like any other piece of machinery Establish maintenance times toget...

Page 17: ...ie Ihren Installateur nach dem Entriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest Tau empfiehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate was je nach Gebrauchshäufigkeit unt...

Page 18: ...nstallateur une fois débloquée l installation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute sécurité comme toute autre machine l installation a besoin d une maintenance périodique Établissez avec votre installateur un plan de maintenance Tau conseille une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal qui peut vari...

Page 19: ...NGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 99 907 3 350 122 5 1 2 6 5 3 4 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 7 8 9 10 ARM2000 ARM2000ENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm 3x1 5 mm c 2x0 5 mm 2x0 5 mm d 4x0 5 mm 4x0 5 mm e 3x0 5 mm 3x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 ...

Page 20: ...16 ARM2000 Series fig 5 C A X B fig 7 fig 8 fig 6 1 fig 5A fig 4 fig 7A ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS C 805 mm ARM2000 ARM2000F C 775 mm ARM2000FC ...

Page 21: ...M2000 Series ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 1 mm fig 10 1 2 fig 9B fig 9D fig 12 fig 9A 2 1 3 3 3 3 fig 11 fig 9C max 50 mm 350 mm max 50 mm max 50 mm 340 mm ARM2000F ARM2000FC 1 1 ...

Page 22: ...n Chiude Close Zu Ferme Cierra Apre Open Auf Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder Négatif encoder Negativo encoder Negativo encoder Positivo encoder Encoder positive Pluspol Encoder Positif encoder Positivo encoder Positivo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Señal encoder Sinal encoder Negativo motore Motor negative Minuspol Motor Négatif ...

Page 23: ...sbloqueada la instalación funcionará manualmente como antes de montar la automatización Mantenimiento para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro la instalación al igual que cualquier otra maquinaria requiere un mantenimiento periódico Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residenc...

Page 24: ... clutch Connections and operation of safety devices Connection and efficiency of earth socket Anschluss und Funktionstüchtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionstüchtigkeit der elktronischen Kupplung Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Erdung Connexion et efficacité de l interrupteur différentiel Etalonnage et fonc...

Page 25: ... device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor fixing condition Funktionstüchtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionstüchtigkeit der eventuellen endschalter Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Zubehörs Befestigung des Getriebes Fonctionnement du dispositif de déblocage manuel Fonctionnement des fins de course éventuels Connexion et fonctio...

Page 26: ... Fastening pins conditions Wear of front rear fitting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschleiß des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustand des Tors Unterschrift des Wartungsmannes Unterschrift des Benutzers Conditions des axes de fixation Usure de la patte d attache antérieure postérieure Conditions générales du portail Signature répa...

Page 27: ... und die Leis tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden Vorabprüfungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robust heit und Stabilität be...

Page 28: ...rau ben benutzen die Beschläge am Pfosten schwei ßen usw 2_ Den Antrieb nach der Abnahme des Klemmleistendeckels mit der mitgelieferten Schraube und der entsprechenden Mutter am hinteren Bügel befestigen siehe 1 Abb 8 ACHTUNG Sollte der Antriebskopf bei geschlosse nem Tor die Halterung berühren siehe Abb 8 ist die Einstellung nicht korrekt 3_ Prüfen ob sich der vordere Anschluss 1 Abb 9A in der in...

Page 29: ...omversorgung abschalten bevor das Steuergehäuse und oder der Getriebemotor geöffnet werden nicht am Stromkabel ziehen um den Stecker zu ziehen den Motor nicht berühren wenn Sie sich nicht sicher sind dass er abgekühlt ist das Gittertor nur in Bewegung setzen wenn es vollständig sichtbar ist außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben wenn es sich bewegt warten bis keine Bewegung mehr erfolgt Ki...

Page 30: ... dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Masc...

Page 31: ...nde Vérifications préliminaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et à la protection ou à l isolement de toutes les zones d écrasement cisaillement et de danger en général Vérifier que la structure existante possède la robustesse et la stabilité nécessaires les composants mécaniques doivent répondre au...

Page 32: ... fermeture 2 fig 9B dans la position permettant d ouvrir le vantail avec l angle désiré Pour accéder aux goujons de fixation des bu tées mécaniques 3 fig 9B il faut manœuvrer manuellement le vérin voir par DÉBRAYAGE MANUEL Vérifier l exacti tude du réglage en effectuant une manœuvre manuelle avec le vérin débrayé et corriger éventuellement Notes les prochains réglages à fin d augmenter la course d...

Page 33: ...as tirer le cordon d alimentation pour débrancher la prise de courant ne pas toucher le moteur si l on n est pas sûr qu il est refroidi mettre en mouvement le portail seulement quand il est complè tement visible rester hors du rayon d action du portail tant qu il est en mouve ment attendre qu il soit complètement arrêté ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du portail ne pas ...

Page 34: ... Déclare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil t...

Page 35: ...lar la automatización realice todas las modificacio nes estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento corte y peligro en general Controle que la estructura existente posea los criterios necesa rios de robustez y estabilidad Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuer do con lo establecido en...

Page 36: ...paradas mecánicas en apertura 1 fig 9B y en cierre 2 fig 9B en la posición que permita abrir la hoja hasta el ángulo deseado Para acceder a los bulones de centraje de fijación de las paradas mecánicas 3 fig 9B es necesario mover manualmente el actuador véase apartado DESBLOQUEO MANUAL Compruebe la correcta regulación mediante una maniobra manual con el actuador desbloqueado y eventual mente efectú...

Page 37: ...abrir la caja de mandos o el accionador No tirar del cable de alimentación para desconectar la clavija No tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado completamente Accionar la cancela sólo cuando esté completamente a la vis ta Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela si ésta se está moviendo esperar a que se haya detenido No dejar que niños o animales jueguen cerca de la can...

Page 38: ...ue este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la...

Page 39: ...negratuita francosedeTAU spesediimballoeditrasportosonoacaricodelcliente dellepartichepresentanodifettidilavorazioneovizidimaterialericonosciuti dallaTAU Incasodiinterventoadomicilio anchenelperiodocopertodagaranzia l utenteètenutoacorrispondereil Dirittofissodichiamata perspeseditrasferimentoadomicilio piùmanodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualorailguastosiadeterminatodaunimpiantonon...

Page 40: ... la ley sobre la privacidad 675 96 y modificaciones sucesivas Os dados pessoais do usuário serão utilizados pela garantia e para Enviar material informativo Os dados serão tratados de modo informatizado segundo o art 13 Lei 675 96 e suas sucessivas modificações Doc cod D CGR0TAU00 Garantie TAU conditions générales FRANÇAIS LagarantieTAUauneduréede24moisà compterdeladated achatdesproduits ledocumen...

Reviews: