background image

Certificato di Garanzia TAU - The TAU Guarantee Certificate - Certificat de Garantie TAU - TAU- Garantieschein - Certificado de Garantía TAU - Certificado de Garantia TAU

I- IMPORTANTE:

 durante l’installazione è fondamentale che l’installatore compili esattamente il presente certificato di garanzia. 

Il certificato dovrà essere inviato alla TAU entro 10 giorni dalla data di 

installazione.

 In questo modo l’utente avrà la certezza che il prodotto installato potrà godere della garanzia per la durata di 24 mesi.

 

GB- IMPORTANT:

 during installation, the installer must correctly fill in this guarantee certificate. The certificate must be sent to TAU within 10 days from the date of installation. The user will thus be sure that 

the installed product will enjoy a 24 month guarantee.

F- IMPORTANT:

 Au moment de l’installation il est fondamental que l’installateur remplisse intégralement ce certificat de garantie. Le certificat devra être envoyé à TAU dans les 10 jours qui suivent la date d’installa-

tion. De cette manière, l’utilisateur aura la certitude que le produit installé pourra bénéficier d’une garantie de 24 mois.

D-

 

ACHTUNG: 

Während der Installation ist es wichtig, daß der Installateur diesen Garantieschein genau ausfüllt. Der Schein muß der TAU innerhalb von 10 Tagen ab dem Installationsdatum übermittelt werden. 

Auf diese Weise hat der Kunde die Gewißheit, daß für die installierten Produkte die 24-monatige Garantie in Anspruch genommen werden kann.

E- IMPORTANTE:

 durante la instalación es fundamental que el instalador rellene este certificado de garantía. El certificado se debe enviar a TAU antes de transcurridos 10 días desde la fecha de instalación. Así, el 

cliente tendrá la certeza de que el producto instalado está cubierto por la garantía por un plazo de 24 meses. 

P-

 

IMPORTANTE:

 Esta garantia só é válida se o cliente a preencher e a enviar a TAU o respectivo certificado de garantia nos 10 dias seguintes aos da instalação do produto. Só assim o cliente terá a certeza que 

o producto instalado está coberto pela garantia num período de 24 meses.

TIMBRO DEL RIVENDITORE - RETAILER’S STAMP
CACHET DU REVENDEUR - STEMPEL DES HÄNDLERS
SELLO DEL REVENDEDOR - CARIMBO DO REVENDEDOR

TIMBRO DELL’INSTALLATORE - INSTALLER’S STAMP
CACHET DE L’INSTALLATEUR - STEMPEL DES INSTALLATEURS
SELLO DEL INSTALADOR - CARIMBO DO INSTALADOR

DATI DELL’UTENTE FINALE - USER INFORMATION
COORDONNÉES DE L’UTILISATEUR FINAL - DATEN DES ENDABNEHMERS
DATOS DEL USUARIO FINAL - INFORMAÇÃO CLIENTE FINAL

Data di acquisto - Date of purchase:
Date d’achat - Kaufdatum:
Fecha de compra - Data de compra:

Data di installazione* - Date of  installation*:
Date d’installation* - Installationsdatum*:
Fecha de instalación* - Data de Instalação*:

Cognome/Surname/Nom/Nachname/Apellido/Apelido
________________________________
Nome/Name/Prénom/Name/Nombre/Nome
______________________________
Via/Road/Rue/Straße/Calle/Avenida
______________________________
Cap/Post code/Code postal/BLZ/C.P./ Código postal
______________________________
Telefono/Tel./Téléphone/Telefon/Teléfono/ Telefone
______________________________

* E’ obbligatorio riportare la data di installazione

* Das Installationsdatum muß angeführt sein 

* The date of installation must be indicated 

* Es obligatorio indicar la fecha de instalación

* E’obrigatorio comunicar a data da instalação

* Il est obligatoire d’indiquer la date d’installation

----

------------------------------------------------------------------------------

Garanzia TAU: condizioni generali

♦ 

ITALIANO

La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente).

Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.

La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti 

dalla TAU.

In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispondere il “Diritto fisso di chiamata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.

La garanzia decade nei seguenti casi:

•  Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.

•  Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l’installazione dell’automatismo.

•  Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimentazione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU.

•  Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.

•  Usura dei componenti.

La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza della garanzia stessa.

The TAU Guarantee: general conditions

♦ ENGLISH

TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice which must be attached to this guarantee).

The guarantee is only valid if customers fill in and send the relative certificate no later than 10 days after product installation.

This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.

For visits to the customer’s facilities, also during the guarantee period, a “Call-out fee” will be charged for travelling expenses and labour costs.

The guarantee does not cover the following cases:

•  If the fault was caused  by an installation that was not performed according to the instructions provided by the company inside the product pack.

•  If original TAU spare parts were not used to install the product.

•  If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU.

•  If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations according to the instructions provided by the company inside the product pack.

•  Wear of components.

The repair or replacement of pieces under guarantee does not extend the guarantee period.

TAU-Garantie: Allgemeine Bedingugen

♦ DEUTSCH

Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein, die zusammen mit dem vorliegenden Garantieschein aufbewahrt werden muss).

Der Kunde der Firma TAU hat nur Anspruch auf die Garantieleistungen, falls er die Bescheinigung ausgefüllt und innerhalb von 10 Tagen ab Installationsdatum der Apparatur eingesendet hat.

Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler 

aufweisen. 

Im Falle von Eingriffen am Standort des Kunden, auch in der Garantiezeit, hat der Kunde ein “feste Abrufgebühr” für die Reisekosten zum Standort des Kunden und die Arbeitskraft zu zahlen.

Die Garantie wird in folgenden Fällen ungültig:

•  wenn der Defekt durch eine Installation verursacht ist, die nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisungen erfolgte.

•  wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original-TAU-Komponenten verwendet wurden.

•  wenn die Schäden durch Naturkatastrophen, Handhabungen, Spannungsüberlasten, unkorrekte Versorgung, unsachgemäße Reparaturen, falsche Installation oder sonstiges, für das die Firma TAU keine Verant-

wortung hat, verursacht sind.

•  wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch einen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisungen ausgeführt worden sind.

•  Verschleiß den Komponenten.

Reparatur oder Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt zu keiner Verlängerung derselben.

Summary of Contents for ARM2000ENC

Page 1: ...Uso Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0ARM2000 08 11...

Page 2: ...book will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with cur...

Page 3: ...a cancello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTA...

Page 4: ...r der Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C ...

Page 5: ...ón dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par No obstante es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento como por ej aplastamiento arrastre corte P Para cada equipo se ...

Page 6: ...Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 36 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 12 sec 20 sec NOTA QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA IN CASO DI BLACK OUT OPPURE IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE FORZA E VELOCITÀ SI RIDUCONO DEL 30 CA N B WHEN THE SYSTEM IS IN TH...

Page 7: ...allare l automazione apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento ce soiamento convogliamento e di pericolo in genere Verificare che la struttura esistente abbia i necessari criteri di robustezza e stabilità gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto sta...

Page 8: ...ci in apertura 1 fig 9B ed in chiu sura 2 fig 9B nella posizione che consenta di aprire l an ta dell angolo desiderato Per accedere ai grani di fissaggio degli arresti meccanici 3 fig 9B è necessario movimentare manualmente l attuatore vedi par SBLOCCO MANUALE Verificare l esattezza della regolazione tramite una manovra manuale con attuatore sbloccato ed eventualmente correg gere Nota future regol...

Page 9: ...a descritta RUMOROSITÀ Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è costante e non supera i 70 dB MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi inter vento sull impianto o sull attuatore togliere l ali mentazione elettrica Seguire scrupolosamente i punti I J K L ed M degli OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA Seguendo lo schema di fig 3 e la relativa ta...

Page 10: ...chine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio...

Page 11: ...and ards EN 12604 and EN 12605 leaf length in compliance with the actuator specifications regular and uniform movement of the leaves without any fric tion and dragging during their entire travel stiff hinges in good conditions presence of both opening and closing mechanical limit stops presence of an efficient earthing for electrical connection of the actuator Perform any necessary metalwork job b...

Page 12: ...s 3 fig 9B incise the endless screw compromising the correct sliding of the fork 12_ When a gate operator with electric limit switch is used ARM2000F or ARM2000FC proceed as follows ARM2000F nominal rod stroke is 350 mm to adjust stroke loosen the locking nuts 1 pict 9C and set the limit switch to the required position Max adjustment is 50 mm Once the adjustment is completed tighten the locking nu...

Page 13: ...needs by following the given instructions TESTING THE AUTOMATED SYSTEM Carefully check operating efficiency of the automated system and of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Main tenance register Explain correct operation and use of the automated system to the user Indicate the potentially dangerous...

Page 14: ...es that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated...

Page 15: ...lmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità d uso sempre ogni 3000 cicli...

Page 16: ...r disconnect the system from the power supply immediately and perform the manual release operation see figure Do not attempt to repair the door but call in your fitter the system will operate manually as it did before installation Maintenance to ensure long life and totally safe operation the system required routine maintenance just like any other piece of machinery Establish maintenance times toget...

Page 17: ...ie Ihren Installateur nach dem Entriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest Tau empfiehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate was je nach Gebrauchshäufigkeit unt...

Page 18: ...nstallateur une fois débloquée l installation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute sécurité comme toute autre machine l installation a besoin d une maintenance périodique Établissez avec votre installateur un plan de maintenance Tau conseille une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal qui peut vari...

Page 19: ...NGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 99 907 3 350 122 5 1 2 6 5 3 4 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 7 8 9 10 ARM2000 ARM2000ENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm 3x1 5 mm c 2x0 5 mm 2x0 5 mm d 4x0 5 mm 4x0 5 mm e 3x0 5 mm 3x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 ...

Page 20: ...16 ARM2000 Series fig 5 C A X B fig 7 fig 8 fig 6 1 fig 5A fig 4 fig 7A ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS C 805 mm ARM2000 ARM2000F C 775 mm ARM2000FC ...

Page 21: ...M2000 Series ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 1 mm fig 10 1 2 fig 9B fig 9D fig 12 fig 9A 2 1 3 3 3 3 fig 11 fig 9C max 50 mm 350 mm max 50 mm max 50 mm 340 mm ARM2000F ARM2000FC 1 1 ...

Page 22: ...n Chiude Close Zu Ferme Cierra Apre Open Auf Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder Négatif encoder Negativo encoder Negativo encoder Positivo encoder Encoder positive Pluspol Encoder Positif encoder Positivo encoder Positivo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Señal encoder Sinal encoder Negativo motore Motor negative Minuspol Motor Négatif ...

Page 23: ...sbloqueada la instalación funcionará manualmente como antes de montar la automatización Mantenimiento para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro la instalación al igual que cualquier otra maquinaria requiere un mantenimiento periódico Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residenc...

Page 24: ... clutch Connections and operation of safety devices Connection and efficiency of earth socket Anschluss und Funktionstüchtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionstüchtigkeit der elktronischen Kupplung Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Erdung Connexion et efficacité de l interrupteur différentiel Etalonnage et fonc...

Page 25: ... device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor fixing condition Funktionstüchtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionstüchtigkeit der eventuellen endschalter Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Zubehörs Befestigung des Getriebes Fonctionnement du dispositif de déblocage manuel Fonctionnement des fins de course éventuels Connexion et fonctio...

Page 26: ... Fastening pins conditions Wear of front rear fitting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschleiß des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustand des Tors Unterschrift des Wartungsmannes Unterschrift des Benutzers Conditions des axes de fixation Usure de la patte d attache antérieure postérieure Conditions générales du portail Signature répa...

Page 27: ... und die Leis tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden Vorabprüfungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robust heit und Stabilität be...

Page 28: ...rau ben benutzen die Beschläge am Pfosten schwei ßen usw 2_ Den Antrieb nach der Abnahme des Klemmleistendeckels mit der mitgelieferten Schraube und der entsprechenden Mutter am hinteren Bügel befestigen siehe 1 Abb 8 ACHTUNG Sollte der Antriebskopf bei geschlosse nem Tor die Halterung berühren siehe Abb 8 ist die Einstellung nicht korrekt 3_ Prüfen ob sich der vordere Anschluss 1 Abb 9A in der in...

Page 29: ...omversorgung abschalten bevor das Steuergehäuse und oder der Getriebemotor geöffnet werden nicht am Stromkabel ziehen um den Stecker zu ziehen den Motor nicht berühren wenn Sie sich nicht sicher sind dass er abgekühlt ist das Gittertor nur in Bewegung setzen wenn es vollständig sichtbar ist außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben wenn es sich bewegt warten bis keine Bewegung mehr erfolgt Ki...

Page 30: ... dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Masc...

Page 31: ...nde Vérifications préliminaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et à la protection ou à l isolement de toutes les zones d écrasement cisaillement et de danger en général Vérifier que la structure existante possède la robustesse et la stabilité nécessaires les composants mécaniques doivent répondre au...

Page 32: ... fermeture 2 fig 9B dans la position permettant d ouvrir le vantail avec l angle désiré Pour accéder aux goujons de fixation des bu tées mécaniques 3 fig 9B il faut manœuvrer manuellement le vérin voir par DÉBRAYAGE MANUEL Vérifier l exacti tude du réglage en effectuant une manœuvre manuelle avec le vérin débrayé et corriger éventuellement Notes les prochains réglages à fin d augmenter la course d...

Page 33: ...as tirer le cordon d alimentation pour débrancher la prise de courant ne pas toucher le moteur si l on n est pas sûr qu il est refroidi mettre en mouvement le portail seulement quand il est complè tement visible rester hors du rayon d action du portail tant qu il est en mouve ment attendre qu il soit complètement arrêté ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du portail ne pas ...

Page 34: ... Déclare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil t...

Page 35: ...lar la automatización realice todas las modificacio nes estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento corte y peligro en general Controle que la estructura existente posea los criterios necesa rios de robustez y estabilidad Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuer do con lo establecido en...

Page 36: ...paradas mecánicas en apertura 1 fig 9B y en cierre 2 fig 9B en la posición que permita abrir la hoja hasta el ángulo deseado Para acceder a los bulones de centraje de fijación de las paradas mecánicas 3 fig 9B es necesario mover manualmente el actuador véase apartado DESBLOQUEO MANUAL Compruebe la correcta regulación mediante una maniobra manual con el actuador desbloqueado y eventual mente efectú...

Page 37: ...abrir la caja de mandos o el accionador No tirar del cable de alimentación para desconectar la clavija No tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado completamente Accionar la cancela sólo cuando esté completamente a la vis ta Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela si ésta se está moviendo esperar a que se haya detenido No dejar que niños o animales jueguen cerca de la can...

Page 38: ...ue este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la...

Page 39: ...negratuita francosedeTAU spesediimballoeditrasportosonoacaricodelcliente dellepartichepresentanodifettidilavorazioneovizidimaterialericonosciuti dallaTAU Incasodiinterventoadomicilio anchenelperiodocopertodagaranzia l utenteètenutoacorrispondereil Dirittofissodichiamata perspeseditrasferimentoadomicilio piùmanodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualorailguastosiadeterminatodaunimpiantonon...

Page 40: ... la ley sobre la privacidad 675 96 y modificaciones sucesivas Os dados pessoais do usuário serão utilizados pela garantia e para Enviar material informativo Os dados serão tratados de modo informatizado segundo o art 13 Lei 675 96 e suas sucessivas modificações Doc cod D CGR0TAU00 Garantie TAU conditions générales FRANÇAIS LagarantieTAUauneduréede24moisà compterdeladated achatdesproduits ledocumen...

Reviews: