background image

12

EASY Series

ABMESSUNGEN  DES  GETRIEBEMOTORS  UND  EIN-

SATZGRENZEN (Abb. 1)

VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNGEN

-  Die Anweisungen genau lesen.

-  Vor  der  Installation  sicher  stellen,  dass  die  Struktur  des    Tors 

solide und geeignet ist. 

-  Sicher stellen, dass das Tor entlang seines gesamten Laufs kei-

nen Reibungen ausgesetzt ist.

BITTE BEMERKEN: für höchste Sicherheit 

ist die Installation 

der  mechanischen  Bodenendanschläge  im  Auf  und  Zu  mit 

Gummistopfen 

Pflicht, wie in Abbildungen 24-25 gezeigt.

ANBRINGEN DER MOTORPLATTE UND DES BEFESTI-

GUNGSBÜGELS

-   Die Motorplatte am Torpfosten (Abb. 3) in mindestens 100 mm 

Höhe ab Boden (Abb. 4) befestigen. 

-   Den Bügel für den Gelenkarm am Torflügel (Abb. 3) befesti-

gen (oder anschweißen), dabei die Maße in Abb. 4 beachten.

INSTALLATION

Die beiden selbstschneidenden Schrauben entfernen (Abb. 5).

Die Abdeckung nach oben wegziehen (Abb. 6).

Den Getriebemotor auf seiner Platte an den 4 Löchern anbringen 

und mit den beiden mitgelieferten Schrauben und den jeweiligen 

Muttern befestigen (Abb. 7).

Positionieren  Sie  das  Steuergerät  (falls  extern)  in 

der unmittelbaren Nähe der Motoren

.

Vermeiden Sie es, die Kabel der Zusatzvorrichtun-

gen in den Kabelkanälen zu verlegen, in denen an-

dere Kabel vorhanden sind, die große Lasten oder 

Lampen mit elektronischem Starter speisen

.

Falls  Tasten  oder  Kontrollleuchten  in  Wohnungen 

oder Gebäuden installiert werden, die mehrere Me-

ter vom Steuergerät entfernt sind, empfehlen wir die 

Abkopplung  des  Signals  über  ein  Relais,  um  Stö-

rungen zu vermeiden

.

ANBRINGEN DES GELENKARMS

Den geraden Arm in die gerillte Ausgangswelle des Getriebemo-

tors stecken und mit dem Stift, der Schraube und der jeweiligen 

Unterlegscheibe befestigen. Die beiden Arme vereinen und befes-

tigen (siehe Abb. 9). Den Getriebemotor entriegeln (den Schlüs-

sel gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Entriegelungshebel 

nach außen bewegen - Abb. 8). Den gebogenen Arm mit der mit-

gelieferten Schraube und der jeweiligen Mutter am Bügel befesti-

gen, der am Torflügel angebracht worden ist, und prüfen, dass er 

frei gleiten kann. Für das Anbringen rechts siehe Abb. 10.

EINSTELLUNG  DER  MIKROSCHALTER  (EASY  -  EA-

SYQR) FÜR STOP IN SCHLIESSUNG UND ÖFFNUNG

Einstellung der Mikroschalter mit links installiertem Getriebemotor 

(Ansicht von innen).

In Öffnung: Den Getriebemotor entriegeln (Abb. 12) und den 

Torflügel in die gewünschte Öffnungsstellung bewegen (Abb. 13). 

Den Öffnungsnocken im Uhrzeigersinn drehen, bis der Mikro-

schalter ausgelöst wird, dann mit der zentralen Schraube blockie-

ren (Abb. 14).

In Schließung: den Torflügel in die gewünschte Schließstellung be-

wegen  (Abb.  15).  Den  Schließnocken  gegen  den  Uhrzeigersinn 

drehen, bis der Mikroschalter ausgelöst wird, dann mit der zentra-

len Schraube blockieren (Abb. 16).

Einstellung der Mikroschalter mit rechts installiertem Getriebemo-

tor (Ansicht von innen)

In  Schließung:  den  Getriebemotor  entriegeln  (Abb.  17)  und  den 

Torflügel  in  die  gewünschte  Schließstellung  bewegen  (Abb.  18). 

Den Schließnocken im Uhrzeigersinn drehen, bis der Mikroschal-

ter  ausgelöst  wird,  dann  mit  der  zentralen  Schraube  blockieren 

(Abb.19).

In Öffnung: den Torflügel in die gewünschte Öffnungsstellung be-

wegen (Abb. 20). Den Öffnungsnocken gegen den Uhrzeigersinn 

drehen, bis der Mikroschalter ausgelöst wird, dann mit der zentra-

len Schraube blockieren (Abb. 21).

ENDPHASEN

Den  Getriebemotor  nach  Beendigung  der  Installation,  der  elek-

trischen  Anschlüsse  und  der  Einstellungen  wieder  verriegeln 

(Abb. 22) und die Abdeckung mit den beiden selbstschneidenden 

Schrauben befestigen (Abb. 23).

ANWENDUNG

Die Getriebemotoren EASY, EASY 12 und EASY-BR wurden zur 

Bewegung  von  Drehtoren  mit  vertikaler  Achse  mit  Flügellänge 

nicht über 2,3 m und Gewicht nicht über 300 kg konstruiert.

Es ist absolut verboten, Geräte wie Hydroreiniger und ähnliches 

zur Reinigung zu benutzen und/oder direkten Wasserstrahl auf 

die Automatisierung zu richten.

Es wird ausdrücklich 

verboten, die Vorrichtung für andere Zwe-

cke oder unter Umständen einzusetzen, die von den genann-

ten abweichen. 

Normalerweise ermöglicht die installierte elektro-

nische  Steuerzentrale  (

die  eine  eingebaute  elektrische  Kupp-

lung haben muss

) die Wahl folgender Funktionen:

Automatisch

 :  

ein  Steuerimpuls  führt  das  Öffnen  und  das 

Schließen des Gittertores durch. 

Halbautomatisch

 :   ein Steuerimpuls führt das Öffnen oder das 

Schließen des Gittertores durch.

Bei  Stromausfall  kann  das  Tor  nach  Betätigung  der  Vorrichtung 

manuelle Entriegelung

” auch von Hand funktionieren. Das über 

Pufferbatterie speisbare Modell 

EASY 12 - BR

 ist imstande, min

-

destens  15  vollständige  Zyklen  (Öffnung  und  Schließung)  selb-

ständig auszuführen. 

Es wird daran erinnert, dass es sich um eine automatische Vorrich-

tung handelt, die mit Strom gespeist wird und daher mit Vorsicht zu 

verwenden ist. Im besonderen wird vor folgendem gewarnt: 

•   die Vorrichtung nicht mit feuchten Händen und/oder feuchten 

oder nackten Füßen berühren; 

•   die  Stromversorgung  abschalten,  bevor  das  Steuergehäuse 

und/oder der Getriebemotor geöffnet werden;

•   nicht am Stromkabel ziehen, um den Stecker zu ziehen; 

•   den Motor nicht berühren, wenn Sie sich nicht sicher sind, dass 

er abgekühlt ist

•   das  Gittertor  nur  in  Bewegung  setzen,  wenn  es  vollständig 

sichtbar ist;

•   außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben, wenn es sich 

bewegt: warten, bis keine Bewegung mehr erfolgt;

•   Kinder oder Tiere nicht in Tornähe spielen lassen;

•   Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder 

andere Vorrichtungen für die Betätigung verwenden lassen;

•   eine regelmäßige Wartung ausführen;

•   im Falle eines Defekts, die Stromversorgung abschalten und 

das Tor, nur falls möglich uns sicher, von Hand bewegen. Keine 

Eingriffe selbst ausführen, sondern sich an einen autorisierten 

Techniker wenden.

WINDSTÄRKE

NB: 

Falls der Getriebemotor an einem Tor mit durchgehend aus-

gefachtem Drehflügel installiert wird, muss die Motorkraft an Orten 

mit ständigem Wind so eingestellt sein, dass sie 

auf jeden Fall 

kleiner als 

15 Kg Höchstschub ist (gemessen am Ende der an-

schlagenden Kante, wie vorgesehen von den Normen prEN 13241 

und prEN 12635); falls die Kraft so eingestellt wird, dass sie diese 

Sicherheitsgrenze überschreitet, übernimmt die Firma TAU keiner-

lei Haftung für die eventuelle Gefährdung Personen.

DEUTSCH

Summary of Contents for EASY

Page 1: ...so Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0EASY 17 04 201...

Page 2: ...ranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali R Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali TAU S Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d automazione T L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto la Guida Utente all...

Page 3: ...e sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen K Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen L Es sollte überprüft werden ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwe...

Page 4: ... que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento W Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente X Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta Y El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el pr...

Page 5: ...T OF A POWER FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL THE GEAR MOTOR S OUTPUT POWER AND SPEED IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30 Anm Für Anlagen mit Blindflügeln wird der Betrieb bei Wind nicht garantiert Bei mehr als 1 6 m müssen sie mit einem Elektroschloss ausgestattet werden Der Installateur hat zu prüfen ob die Montage einer solche Vorrichtung am Tor möglich ist ANMERKUNG WEN...

Page 6: ... il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 19 In apertura portare l anta nella posizione di apertura desiderata fig 20 Ruotare la camma di apertura in senso antiorario fino a far scattare il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 21 FASI FINALI Dopo aver completato le operazioni d installazione collegamenti elettrici e regolazioni ribloccare il motriduttore fig 22 e...

Page 7: ... a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura IMPIANTO TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motoriduttore Accessori 2 Quadro comando 3 Ricevitore radio 4 Antenna 5 Lampeggiante 6 Selettore a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura La distanza massima tra la centr...

Page 8: ... sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente ...

Page 9: ...ns and adjust ments block the gearmotor again fig 22 put on the cover and fix it with the two self threading screws fig 23 USE The EASY EASY 12 EASY BR gearmotors have been designed to move vertical swing gates with leafs not longer than 2 3 m and weighing not more than 300 Kg It is strictly forbidden to use cleaning equipment such as high pressure water cleaners and or spray the automatic system ...

Page 10: ... for a period of 24 months from the date of purchase as proved by the sales document receipt or in voice This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense ex works TAU packing and transport at the customer s expense of parts that TAU recognises as being faulty as regards workman ship or materials For visits to the customer s facilities also during the guarantee pe riod a Call out fe...

Page 11: ...s 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformit...

Page 12: ...elöst wird dann mit der zentralen Schraube blockieren Abb 19 In Öffnung den Torflügel in die gewünschte Öffnungsstellung be wegen Abb 20 Den Öffnungsnocken gegen den Uhrzeigersinn drehen bis der Mikroschalter ausgelöst wird dann mit der zentra len Schraube blockieren Abb 21 ENDPHASEN Den Getriebemotor nach Beendigung der Installation der elek trischen Anschlüsse und der Einstellungen wieder verrie...

Page 13: ... l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità ...

Page 14: ... term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerous si...

Page 15: ...e notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschrif...

Page 16: ... à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité que des si...

Page 17: ... max con apertura a 90 with 90 opening angle mit 90 Õffnungwinkel avec ouverture à 90 con apertura a 90 Angolo di apertura Opening angle Öffnungswinkel Angle d overture Ángulo de apertura A B C 90 140 205 0 50 430 140 195 75 100 430 140 185 125 150 400 140 175 175 200 400 110 180 210 0 430 200 205 50 430 I Spessore del cancello considerato 40 mm GB Thickness of the considered gate 40 mm D Stärke d...

Page 18: ...n de course Excéntrico tope Camma finecorsa Travel stop cam Endlaufnocken Came fin de course Excéntrico tope Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 11 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 19: ... Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores fig 12 fig 13 fig 14 Leva di sblocco Release lever Entriegelungshebel Levier de déblocage Palanca de desbloqueo fig 17 fig 15 fig 16 fig 18 fig 20 fig 21 Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central Camma chiusura Closing cam Schließnocken Came fermeture Excéntrico cierre Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Micr...

Page 20: ...ig 23 fig 24 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos EASY12 EASY12QR EASY BR EASY EASYQR a 2 x 2 5 mm 3 x 0 5 mm 4 x 1 5 mm b 2 x 1 mm 1 RG58 2 x 1 mm 1 RG58 c 3 x 0 5 mm 3 x 0 5 mm d 2 x 0 5 mm 2 x 0 5 mm e 4 x 0 5 mm 4 x 0 5 mm f 2 x 1 mm 2 x 1 mm g 3 x 1 5 mm 3 x 1 5 mm ...

Page 21: ...a instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas ...

Page 22: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 23: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ...enne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschloss ANLAGE DES TYPS EASY 12 EASY BR 1 Getriebemotor Zubehör 2 Schalt und Steuertafel 3 Funkempfän ger 4 Antenne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschlo...

Page 26: ...spricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Kon...

Page 27: ...vis centrale fig 19 En ouverture porter le battant dans la position d ouverture désirée fig 20 Tourner la came d ouverture dans le sens inverse des ai guilles d une montre jusqu au déclenchement du microinterrupteur et la bloquer avec la vis centrale fig 21 PHASES FINALES Après avoir complété les opérations d installation les connexions électriques et les réglages embrayer le motoréducteur fig 22 ...

Page 28: ...écepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellules 9 Butée au sol en ouverture 10 Serrure électrique INSTALLATION TYPE EASY 12 EASY BR 1 Motoréducteur Accessoires 2 Armoire de commande 3 Récepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellule 9 Butée au sol en ouverture 10 Serru...

Page 29: ...es directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas...

Page 30: ...o fig 18 Gire el excéntrico de cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinte rruptor y bloquéela con el tornillo central fig 19 En apertura sitúe la hoja en la posición de apertura deseada fig 20 Gire el excéntrico de apertura en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinterruptor y bloquéela con el tornillo central fig 21 FASES FINALE...

Page 31: ... Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mandos 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares para fotocélulas 9 Batiente de pavimento en apertura 10 Electrocerradura INSTALACIÓN TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares ...

Page 32: ...uientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se ...

Page 33: ...ke sure the release cord does not form acute or right angles ESE Schnurentriegelung L 5 m komplett mit Sicherheitsbehälter und Entriegelungsdrehknopf ANMERKUNG keine scharfen oder rechte Winkel mit der Entriegelungsschnur bilden ESE Dispositif de déblocage par câble L 5 m4 avec boîtier de sécurité et poignée de déblocage NOTE éviter de former avec le câble de déblocage des angles aigus ou droits E...

Page 34: ...26 EASY Series NOTE ANMERKUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NO ...

Page 35: ......

Page 36: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Reviews: