background image

4

EASY Series

Los datos describidos en este manual son 

puramente indicativos.

 La TAU se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento.

El Fabricante se reserva el derecho de modificar o actualizar el producto sin aviso previo. Posibles imprecisiones o errores en este manual serán 

corregidos en la próxima edición.

Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente.

La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por 

lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente 

(véase Directiva de Máquinas).

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

A)  

Lea con atención las instrucciones antes de proceder con la instalación, puesto que suministran importantes indicaciones sobre la 

seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Una instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves daños 

a las personas.

B)  

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de 

peligro.

C)  

Guarden las instrucciones para futuras consultas.

D)  

Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del 

previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.

E)  

TAU declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto.

F)  

No instale el producto en locales con atmósfera explosiva.

G)  

Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605. Para los países no 

pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las 

Normas arriba indicadas.

H)  

TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las 

deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.

I)  

La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.

J)  

Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier intervención en la instalación.

K)  

Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 

mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.

L)  

Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A.

M)  

Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre.

N)  

La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar 

el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto “I”.

O)  

Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por 

ej. aplastamiento, arrastre, corte.

P)  

Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la 

estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “O”.

Q)  

El fabricante de la automatización no se asume ninguna responsabilidad si se instalan componentes incompatibles para la seguridad y el 

funcionamiento correcto. Para una posible reparación o sustitución de los productos, use sólo recambios originales.

R)  

Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales TAU.

S)  

No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automación.

T)  

El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del 

equipo la “Guía Usuario” que se adjunta al producto.

U)  

No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento.

W)  

Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada 

involuntariamente.

X)  

Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.

Y)  

El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto, debe siempre dirigirse a personal cualificado.

Z)  

Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido.

Se aconseja guardar toda la documentación de la instalación en el interior o cerca de la central.

Español

D)  

Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait 

compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.

E)  

TAU décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui auquel l’automatisme est destiné.

F)  

Ne pas installer le produit dans un environnement et une atmosphère explosifs.

G)  

Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 et EN 12605. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de 

sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées.

H)  

TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir 

lors de l’utilisation.

I)  

L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.

J)  

Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation.

K)  

Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On 

recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

L)  

Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.

M)  

Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.

N)  

L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention 

suivant les prescriptions des Normes indiquées au point “I”.

O)  

Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, 

comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.

P)  

On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la 

structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “O”.

Q)  

Le constructeur de l’automatisme décline toute responsabilité en cas d’installation de composants incompatibles en matière de sécurité et de bon fonctionnement. 

Pour toute réparation ou pour tout remplacement des produits, il faudra utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.

R)  

Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces TAU originales.

S)  

Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.

T)  

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation 

le “Guide Usager” fournie avec le produit.

U)  

Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.

W)  

Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.

X)  

Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.

Y)  

L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié.

Z)  

Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.

Nous conseillons de conserver toute la documentation relative à l’installation à l’intérieur de l’armoire de commande ou à proximité immédiate.

Summary of Contents for EASY

Page 1: ...so Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0EASY 17 04 201...

Page 2: ...ranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali R Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali TAU S Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d automazione T L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto la Guida Utente all...

Page 3: ...e sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen K Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen L Es sollte überprüft werden ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwe...

Page 4: ... que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento W Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente X Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta Y El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el pr...

Page 5: ...T OF A POWER FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL THE GEAR MOTOR S OUTPUT POWER AND SPEED IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30 Anm Für Anlagen mit Blindflügeln wird der Betrieb bei Wind nicht garantiert Bei mehr als 1 6 m müssen sie mit einem Elektroschloss ausgestattet werden Der Installateur hat zu prüfen ob die Montage einer solche Vorrichtung am Tor möglich ist ANMERKUNG WEN...

Page 6: ... il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 19 In apertura portare l anta nella posizione di apertura desiderata fig 20 Ruotare la camma di apertura in senso antiorario fino a far scattare il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 21 FASI FINALI Dopo aver completato le operazioni d installazione collegamenti elettrici e regolazioni ribloccare il motriduttore fig 22 e...

Page 7: ... a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura IMPIANTO TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motoriduttore Accessori 2 Quadro comando 3 Ricevitore radio 4 Antenna 5 Lampeggiante 6 Selettore a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura La distanza massima tra la centr...

Page 8: ... sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente ...

Page 9: ...ns and adjust ments block the gearmotor again fig 22 put on the cover and fix it with the two self threading screws fig 23 USE The EASY EASY 12 EASY BR gearmotors have been designed to move vertical swing gates with leafs not longer than 2 3 m and weighing not more than 300 Kg It is strictly forbidden to use cleaning equipment such as high pressure water cleaners and or spray the automatic system ...

Page 10: ... for a period of 24 months from the date of purchase as proved by the sales document receipt or in voice This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense ex works TAU packing and transport at the customer s expense of parts that TAU recognises as being faulty as regards workman ship or materials For visits to the customer s facilities also during the guarantee pe riod a Call out fe...

Page 11: ...s 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformit...

Page 12: ...elöst wird dann mit der zentralen Schraube blockieren Abb 19 In Öffnung den Torflügel in die gewünschte Öffnungsstellung be wegen Abb 20 Den Öffnungsnocken gegen den Uhrzeigersinn drehen bis der Mikroschalter ausgelöst wird dann mit der zentra len Schraube blockieren Abb 21 ENDPHASEN Den Getriebemotor nach Beendigung der Installation der elek trischen Anschlüsse und der Einstellungen wieder verrie...

Page 13: ... l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità ...

Page 14: ... term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerous si...

Page 15: ...e notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschrif...

Page 16: ... à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité que des si...

Page 17: ... max con apertura a 90 with 90 opening angle mit 90 Õffnungwinkel avec ouverture à 90 con apertura a 90 Angolo di apertura Opening angle Öffnungswinkel Angle d overture Ángulo de apertura A B C 90 140 205 0 50 430 140 195 75 100 430 140 185 125 150 400 140 175 175 200 400 110 180 210 0 430 200 205 50 430 I Spessore del cancello considerato 40 mm GB Thickness of the considered gate 40 mm D Stärke d...

Page 18: ...n de course Excéntrico tope Camma finecorsa Travel stop cam Endlaufnocken Came fin de course Excéntrico tope Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 11 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 19: ... Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores fig 12 fig 13 fig 14 Leva di sblocco Release lever Entriegelungshebel Levier de déblocage Palanca de desbloqueo fig 17 fig 15 fig 16 fig 18 fig 20 fig 21 Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central Camma chiusura Closing cam Schließnocken Came fermeture Excéntrico cierre Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Micr...

Page 20: ...ig 23 fig 24 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos EASY12 EASY12QR EASY BR EASY EASYQR a 2 x 2 5 mm 3 x 0 5 mm 4 x 1 5 mm b 2 x 1 mm 1 RG58 2 x 1 mm 1 RG58 c 3 x 0 5 mm 3 x 0 5 mm d 2 x 0 5 mm 2 x 0 5 mm e 4 x 0 5 mm 4 x 0 5 mm f 2 x 1 mm 2 x 1 mm g 3 x 1 5 mm 3 x 1 5 mm ...

Page 21: ...a instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas ...

Page 22: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 23: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ...enne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschloss ANLAGE DES TYPS EASY 12 EASY BR 1 Getriebemotor Zubehör 2 Schalt und Steuertafel 3 Funkempfän ger 4 Antenne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschlo...

Page 26: ...spricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Kon...

Page 27: ...vis centrale fig 19 En ouverture porter le battant dans la position d ouverture désirée fig 20 Tourner la came d ouverture dans le sens inverse des ai guilles d une montre jusqu au déclenchement du microinterrupteur et la bloquer avec la vis centrale fig 21 PHASES FINALES Après avoir complété les opérations d installation les connexions électriques et les réglages embrayer le motoréducteur fig 22 ...

Page 28: ...écepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellules 9 Butée au sol en ouverture 10 Serrure électrique INSTALLATION TYPE EASY 12 EASY BR 1 Motoréducteur Accessoires 2 Armoire de commande 3 Récepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellule 9 Butée au sol en ouverture 10 Serru...

Page 29: ...es directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas...

Page 30: ...o fig 18 Gire el excéntrico de cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinte rruptor y bloquéela con el tornillo central fig 19 En apertura sitúe la hoja en la posición de apertura deseada fig 20 Gire el excéntrico de apertura en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinterruptor y bloquéela con el tornillo central fig 21 FASES FINALE...

Page 31: ... Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mandos 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares para fotocélulas 9 Batiente de pavimento en apertura 10 Electrocerradura INSTALACIÓN TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares ...

Page 32: ...uientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se ...

Page 33: ...ke sure the release cord does not form acute or right angles ESE Schnurentriegelung L 5 m komplett mit Sicherheitsbehälter und Entriegelungsdrehknopf ANMERKUNG keine scharfen oder rechte Winkel mit der Entriegelungsschnur bilden ESE Dispositif de déblocage par câble L 5 m4 avec boîtier de sécurité et poignée de déblocage NOTE éviter de former avec le câble de déblocage des angles aigus ou droits E...

Page 34: ...26 EASY Series NOTE ANMERKUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NO ...

Page 35: ......

Page 36: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Reviews: