background image

9

EASY Series

DIMENSIONS OF GEARMOTOR AND OPERATING LIM-

ITS (fgi. 1)

PRELIMINARY CHECKS

-  Read the instructions carefully.

-  Before starting installation, make sure that the gate structure is 

suitable and sufficiently solid.

-  Make sure the gate does not stick at any point.

Note: for complete safety, the mechanical stops with rubber 

cap (floor stops) 

must

 be fitted in opening and closing of the 

gate, as shown in figg 24-25.

APPLYING THE FIXING PLATE AND BRACKET

-   Fix the motor plate to the post (fig. 3) at a minimum distance of 

100 mm from ground level (fig. 4).

-   Fix (or weld) the bracket anchoring the hinged arm to the gate 

leaf (fig. 3) according the indicated measurements (fig. 4).

INSTALLATION

Remove the two self-threading screws (fig. 5).

Pull up the cover and remove (fig. 6).

Fit the gearmotor into the 4 holes in the fixing plate and secure it 

with the two supplied nuts and bolts (fig. 7).

Place the control unit (external versions) in the im-

mediate vicinity of the motors

.

Be careful not to run cables for auxiliary devices in-

side raceways housing other cables supplying pow-

er to large loads or lights with electronic starters

.

In the event control pushbuttons or indicator lights 

are installed inside homes or offices several metres 

from the actual control unit, it is advisable to decou-

ple the signal by means of a relay in order to avoid 

induced interference

.

ATTACHING THE HINGED ARM

Fit the straight arm into the output shaft of the gearmotor and fix it 

with the pin, the screw and relative washer. Put together and se-

cure the two arms as shown in fig. 9. Release the gearmotor (turn 

the key anticlockwise and turn the release lever outwards - fig. 8). 

Fix the curved arm to the bracket fixed to the leaf with the supplied 

nut and bolt and make sure it moves freely. For right-hand applica-

tions, see fig. 10.

ADJUSTING THE MICRO-SWITCHES (EASY - EASYQR) 

THAT STOP THE GATE FROM MOVING DURING CLOS-

ING AND OPENING

Adjusting the micro-switches with the gearmotor installed to the left 

(view from inside).

Opening: release the gearmotor (fig. 12) and move the leaf to the 

required open position (fig. 13). Turn the opening cam clockwise 

until the micro-switch trips and secure it with the central screw (fig. 

14).

Closing: move the leaf to the required closed position (fig. 15). Turn 

the closing cam anticlockwise until the micro-switch trips and se-

cure it with the central screw (fig. 16).

Adjusting  the  micro-switches  with  the  gearmotor  installed  to  the 

right (view from inside).

Closing: release the gearmotor (fig. 17) and move the leaf to the 

required  open  position  (fig.  18). Turn  the  closing  cam  clockwise 

until the micro-switch trips and secure it with the central screw (fig. 

19).

Opening: move the leaf to the required open position (fig. 20). Turn 

the opening cam anticlockwise until the micro-switch trips and se-

cure it with the central screw (fig. 21).

FINAL PHASES

After  completing  installation,  electrical  connections  and  adjust-

ments, block the gearmotor again (fig. 22), put on the cover and fix 

it with the two self-threading screws (fig. 23).

USE

The EASY, EASY 12, EASY-BR gearmotors have been designed 

to move vertical swing gates with leafs not longer than 2.3 m and 

weighing not more than 300 Kg.

It  is  strictly  forbidden  to  use  cleaning  equipment,  such  as  high 

pressure water cleaners, and/or spray the automatic system with 

jets of water in general.

It is expressly  

forbidden to use the device for any other pur-

poses  or  under  any  other  circumstances  other  than  those 

mentioned. 

The electronic control unit 

(which must be fitted with 

an electric clutch)

 allows the following functions to be selected:

automatic

 :  

a command impulse opens and shuts the gate 

semiautomatic

 :   a command impulse opens or shuts the gate.

In the event of a power failure, the gate may be moved manually by 

activating the “

manual release

” device. Mod. EASY 12 - BR

 can 

be powered by a buffer battery and is able to perform at least 15 

complete cycles (open and close) on its own.

This is an electrically powered automatic device and should there-

fore be used with care. In particular: 

•   do not touch with wet hands and/or wet or bare feet;

•   disconnect  the  power  supply  before  opening  the  control  box 

and/or the actuator;

•   do not pull the plug out by its cable;

•   do not touch the motor unless you are certain it is cool;

•   only operate the gate when it is completely visible;

•   do not approach the gate while it is moving;

•   do not allow children or animals to play near the gate;

•   do  not  allow  children  or    disabled  people  to  use  the  remote 

control or other operating devices;

•   carry out routine maintenance;

•   in the case of a fault, disconnect the power supply and only 

move the gate if it is possible and safe to do so. Do not touch 

the gate and call in an authorised technician.

WIND PRESSURE

NB: 

If the gearmotor is installed on solid swing gates in a windy 

area, max. motor torque 

must always be calibrated to less

 than 

15 Kg (measured on the closing edge – as established by prEN 

13241 and prEN 12635). If torque is calibrated to exceed this safe-

ty threshold, TAU declines all responsibility for damage to people.

MAINTENANCE

The 

EASY

 

geartors need very little maintenance. However, as the 

gate must be in good working order for them to work properly, the 

operations required to keep it in perfect condition are described 

below.

ATTENTION:  no-one,  except  for  the  maintenance  man,  who 

must be a specialised technician, must be able to use the au-

tomatic system during maintenance. 

Switch off the mains power 

supply  to  eliminate  the  risk  of  electrocution.  If  the  power  supply 

must be left on for certain operations, each control device should 

be checked or disabled (remote controls, push button strips, etc.) 

except for the one used by the maintenance man.

Routine maintenance

•   Each of the following operations must be carried out when nec-

essary and always every 6 months for domestic use (approx. 

3000 work cycles) and every 2 months for intensive use such 

as blocks of flats (always 3000 work cycles).

Gate

•   lubricate and grease the hinges of the gate.

ENGLISH

Summary of Contents for EASY

Page 1: ...so Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0EASY 17 04 201...

Page 2: ...ranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali R Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali TAU S Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d automazione T L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto la Guida Utente all...

Page 3: ...e sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen K Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen L Es sollte überprüft werden ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwe...

Page 4: ... que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento W Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente X Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta Y El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el pr...

Page 5: ...T OF A POWER FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL THE GEAR MOTOR S OUTPUT POWER AND SPEED IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30 Anm Für Anlagen mit Blindflügeln wird der Betrieb bei Wind nicht garantiert Bei mehr als 1 6 m müssen sie mit einem Elektroschloss ausgestattet werden Der Installateur hat zu prüfen ob die Montage einer solche Vorrichtung am Tor möglich ist ANMERKUNG WEN...

Page 6: ... il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 19 In apertura portare l anta nella posizione di apertura desiderata fig 20 Ruotare la camma di apertura in senso antiorario fino a far scattare il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 21 FASI FINALI Dopo aver completato le operazioni d installazione collegamenti elettrici e regolazioni ribloccare il motriduttore fig 22 e...

Page 7: ... a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura IMPIANTO TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motoriduttore Accessori 2 Quadro comando 3 Ricevitore radio 4 Antenna 5 Lampeggiante 6 Selettore a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura La distanza massima tra la centr...

Page 8: ... sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente ...

Page 9: ...ns and adjust ments block the gearmotor again fig 22 put on the cover and fix it with the two self threading screws fig 23 USE The EASY EASY 12 EASY BR gearmotors have been designed to move vertical swing gates with leafs not longer than 2 3 m and weighing not more than 300 Kg It is strictly forbidden to use cleaning equipment such as high pressure water cleaners and or spray the automatic system ...

Page 10: ... for a period of 24 months from the date of purchase as proved by the sales document receipt or in voice This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense ex works TAU packing and transport at the customer s expense of parts that TAU recognises as being faulty as regards workman ship or materials For visits to the customer s facilities also during the guarantee pe riod a Call out fe...

Page 11: ...s 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformit...

Page 12: ...elöst wird dann mit der zentralen Schraube blockieren Abb 19 In Öffnung den Torflügel in die gewünschte Öffnungsstellung be wegen Abb 20 Den Öffnungsnocken gegen den Uhrzeigersinn drehen bis der Mikroschalter ausgelöst wird dann mit der zentra len Schraube blockieren Abb 21 ENDPHASEN Den Getriebemotor nach Beendigung der Installation der elek trischen Anschlüsse und der Einstellungen wieder verrie...

Page 13: ... l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità ...

Page 14: ... term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerous si...

Page 15: ...e notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschrif...

Page 16: ... à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité que des si...

Page 17: ... max con apertura a 90 with 90 opening angle mit 90 Õffnungwinkel avec ouverture à 90 con apertura a 90 Angolo di apertura Opening angle Öffnungswinkel Angle d overture Ángulo de apertura A B C 90 140 205 0 50 430 140 195 75 100 430 140 185 125 150 400 140 175 175 200 400 110 180 210 0 430 200 205 50 430 I Spessore del cancello considerato 40 mm GB Thickness of the considered gate 40 mm D Stärke d...

Page 18: ...n de course Excéntrico tope Camma finecorsa Travel stop cam Endlaufnocken Came fin de course Excéntrico tope Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 11 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 19: ... Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores fig 12 fig 13 fig 14 Leva di sblocco Release lever Entriegelungshebel Levier de déblocage Palanca de desbloqueo fig 17 fig 15 fig 16 fig 18 fig 20 fig 21 Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central Camma chiusura Closing cam Schließnocken Came fermeture Excéntrico cierre Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Micr...

Page 20: ...ig 23 fig 24 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos EASY12 EASY12QR EASY BR EASY EASYQR a 2 x 2 5 mm 3 x 0 5 mm 4 x 1 5 mm b 2 x 1 mm 1 RG58 2 x 1 mm 1 RG58 c 3 x 0 5 mm 3 x 0 5 mm d 2 x 0 5 mm 2 x 0 5 mm e 4 x 0 5 mm 4 x 0 5 mm f 2 x 1 mm 2 x 1 mm g 3 x 1 5 mm 3 x 1 5 mm ...

Page 21: ...a instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas ...

Page 22: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 23: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ...enne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschloss ANLAGE DES TYPS EASY 12 EASY BR 1 Getriebemotor Zubehör 2 Schalt und Steuertafel 3 Funkempfän ger 4 Antenne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschlo...

Page 26: ...spricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Kon...

Page 27: ...vis centrale fig 19 En ouverture porter le battant dans la position d ouverture désirée fig 20 Tourner la came d ouverture dans le sens inverse des ai guilles d une montre jusqu au déclenchement du microinterrupteur et la bloquer avec la vis centrale fig 21 PHASES FINALES Après avoir complété les opérations d installation les connexions électriques et les réglages embrayer le motoréducteur fig 22 ...

Page 28: ...écepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellules 9 Butée au sol en ouverture 10 Serrure électrique INSTALLATION TYPE EASY 12 EASY BR 1 Motoréducteur Accessoires 2 Armoire de commande 3 Récepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellule 9 Butée au sol en ouverture 10 Serru...

Page 29: ...es directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas...

Page 30: ...o fig 18 Gire el excéntrico de cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinte rruptor y bloquéela con el tornillo central fig 19 En apertura sitúe la hoja en la posición de apertura deseada fig 20 Gire el excéntrico de apertura en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinterruptor y bloquéela con el tornillo central fig 21 FASES FINALE...

Page 31: ... Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mandos 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares para fotocélulas 9 Batiente de pavimento en apertura 10 Electrocerradura INSTALACIÓN TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares ...

Page 32: ...uientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se ...

Page 33: ...ke sure the release cord does not form acute or right angles ESE Schnurentriegelung L 5 m komplett mit Sicherheitsbehälter und Entriegelungsdrehknopf ANMERKUNG keine scharfen oder rechte Winkel mit der Entriegelungsschnur bilden ESE Dispositif de déblocage par câble L 5 m4 avec boîtier de sécurité et poignée de déblocage NOTE éviter de former avec le câble de déblocage des angles aigus ou droits E...

Page 34: ...26 EASY Series NOTE ANMERKUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NO ...

Page 35: ......

Page 36: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Reviews: