background image

22

P200 Series

RECOMMANDATIONS DE CARACTERE GENERAL

Assurer  la  sécurité  du  portail  conformément  aux  dispositions 

prescrites par les normes en vigueur.

Choisir des parcours brefs pour les câbles et séparer les câbles de 

puissance des câbles de commande.

Pour  la  mise  au  point  du  couple  maximum  du  motoréducteur, 

suivre les normes en vigueur.

Conformément à la norme européenne en matière de sécurité, il est 

conseillé d’insérer un interrupteur automatique magnétothermique 

avec In=6A pour pouvoir couper l’alimentation en cas d’intervention 

de maintenance sur le portail.

Vérifi  er  que  tous  les  dispositifs  installés  fonctionnent 

correctement.

Placer des panonceaux bien lisibles qui informent de la présence 

du portail motorisé.

EMPLOI

Les actionneurs P225 / P225BENC, P250 / P250BENC et P270 / 

P270BENC ont été projetés pour ouvrir et fermer des portails avec 

battant maximum respectif de 3.0, 4.0 et 5.0 m.

Il  est  formellement 

interdit  d’utiliser  l’appareil  pour  des  buts 

différents  ou  dans  des  circonstances  différentes  de  celles 

qui sont mentionnées ici. 

Normalement, la logique électronique 

installée  (

qui  doit  avoir  l’embrayage  électrique  incorporé

permet de sélectionner le fonctionnement:

automatique

 :  

une  impulsion  de  commande  effectue 

l’ouverture et la fermeture du portail;

semi-automatique 

:   une  impulsion  de  commande  effectue 

l’ouverture ou la fermeture du portail;

En cas de coupure de courant électrique, le portal peut fonctionner 

grâce à la possibilité de gestion manuelle, pour laquelle il faut agir 

sur le dispositif de “débrayage manuel”. Les modèles P225BENC, 

P250BENC et P270BENC alimentables par batterie tampon, sont 

en mesure d’effectuer au moins 15 cycles complets (ouverture et 

fermeture) de manière autonome.

Nous  rappelons  que  nous  sommes  en  présence  d’un  dispositif 

automatique alimenté par le courant électrique; il faut donc prendre 

toutes les précautions de rigueur. En particulier, faire attention à: 

•   ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées et/ou avec 

les pieds mouillés ou nus; 

•   couper le courant avant d’ouvrir le boîtier des commandes et/

ou l’actionneur; 

•   ne pas tirer le cordon d’alimentation pour débrancher la prise 

de courant;

•   ne pas toucher le moteur si l’on n’est pas sûr qu’il est refroidi

•   mettre  en  mouvement  le  portail  seulement  quand  il  est 

complètement visible; 

•   rester  hors  du  rayon  d’action  du  portail  tant  qu’il  est  en 

mouvement: attendre qu’il soit complètement arrêté; 

•   ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du 

portail; 

•   ne  pas  laisser  des  enfants  ou  des  incapables  manipuler  la 

télécommande ou d’autres dispositifs d’actionnement; 

•   effectuer la maintenance périodique; 

•  en  cas  de  panne,  couper  l’alimentation,  ouvrir  et  fermer 

manuellement  le  portail  seulement  si  cette  opération  est 

possible et sûre. Eviter toute intervention et faire appel à un 

technicien agréé.

MAINTENANCE

Les actionneurs  de la série P200 ont besoin de peu d’entretien. 

Toutefois, leur bon fonctionnement dépend également de l’état du 

portail; par conséquent, nous décrirons brièvement également les 

opérations à accomplir pour avoir toujours un portail en bon état.

ATTENTION : personne, à l’exception de la personne chargée 

de la maintenance qui doit être un technicien spécialisé, doit 

pouvoir commander l’automatisme pendant la maintenance.

Nous recommandons par conséquent de couper l’alimentation de 

secteur, évitant ainsi le risque de chocs électriques. Si par contre 

l’alimentation  doit  être  présente  pour  certains  contrôles,  nous 

recommandons  de  contrôler  ou  de  désactiver  tout  dispositif  de 

commande (émetteurs, tableaux de commande, etc.) à l’exception 

de  celui  qui  est  commandé  par  la  personne  chargée  de  la 

maintenance.

Maintenance ordinaire

Chacune  des  opérations  suivantes  doit  être  effectuée  quand  le 

besoin s’en fait sentir et dans tous les cas tous les 6 mois pour un 

usage domestique (environ 3000 cycles de travail) et tous les 2 

mois pour un usage intensif, par ex. usage collectif (toujours tous 

les 3000 cycles de travail).

Portail :

-  lubrifier et graisser les gonds du portail.

Automatisme :

-   vérification  du  fonctionnement  des  dispositifs  de  sécurité 

(cellules photoélectriques, barre palpeuse etc.) en respectant 

les fréquences et en suivant les modalités indiquées par les 

constructeurs;

-   graisser (avec un graisseur) la vis sans fin accessible par la 

partie inférieure du vérin (voir fig. 15); nous conseillons d’utiliser 

de  la  graisse  au  savon  de  lithium  complexe  de  la  marque 

SYNECO.

-   vérifier  l’état  de  charge  de  la  batterie  avec  un  testeur  pour 

batteries  au  plomb-acide;  en  cas  de  remplacement,  utiliser 

une  batterie  originale  et  recycler  l’unité  déchargée  selon 

la  réglementation  en  vigueur  (en  alternative  TAU  conseille 

d’utiliser des batteries FIAMM).

N.B. :  Avec  le  temps,  il  peut  se  former  une  fine  rayure 

d’oxyde sur la tige du vérin. Ce phénomène est lié à 

l’apport  de  matériau  pour  la  soudure  du  tube/tige  et 

NE COMPROMET ABSOLUMENT PAS ni la qualité de 

la  tige  en  question  ni  le  fonctionnement  normal  de 

l’opérateur. Il est conseillé de nettoyer périodiquement 

la tige avec des produits spéciaux pour l’acier inox.

Maintenance extraordinaires et rupture

Si  des  interventions  d’une  certaine  entité  devaient  se  rendre 

nécessaire  sur  des  parties  électromécaniques,  nous  conseillons 

d’enlever  le  composant  concerné  par  la  panne  pour  permettre 

une réparation en atelier par les techniciens de la maison mère ou 

agréés par cette dernière.

NOTE :

   Nous conseillons de conserver toute la documentation 

relative  à  l’installation  à  l’intérieur  de  l’armoire  de 

commande ou à proximité immédiate.

INSTALLATION TYPE DE LA SERIE P200 - fig. 16

1   sélecteur à clé

2   cellules photoélectriques

3   battants

4   actiommeurs

5   antenne et clignotant

6   centrale

7   Colonne pour photocellules

INSTALLATION TYPE DE LA SERIE P200BENC - fig. 17

1   sélecteur à clé

2   cellules photoélectriques

3   battants

4   actiommeurs

5   antenne et clignotant

6   centrale

7   Colonne pour photocellules

FRANCAIS

Summary of Contents for P200 Series

Page 1: ...so Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0P200 19 05 201...

Page 2: ...ook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with curr...

Page 3: ...ionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico manuale e di emergenza della struttura automatizzata e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni per l uso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impian...

Page 4: ...anuel et d urgence de la structure automatisée et remettre à l utilisateur de l automatisme le mode d emploi Nous conseillons de conserver toute la documentation relative à l installation à l intérieur de l armoire de commande ou à proximité immédiate HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Tau gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produkts und bittet Sie diese Seiten sehr aufmerksam zu lesen Um ...

Page 5: ...unque el motorreductor disponga de todos los dispositivos de seguridad se aconseja mantener fuera del alcance de los niños o de personas incapacitadas cualquier dispositivo capaz de controlar la apertura de la cancela y que pueda utilizarse de forma inadvertida sin vigilancia Aplique las señalizaciones previstas por las normas vigentes para señalar las zonas peligrosas Cada instalación debe tener ...

Page 6: ... Cycle de travail Ciclo de trabajo 15 100 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 19 sec 22 sec 25 sec 9 12 sec 11 14 sec 13 16 sec NOTA QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA IN CASO DI BLACK OUT OPPURE IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE FORZA E VELOCITÀ SI RIDUCONO DEL 30 CA N B W...

Page 7: ...e a quanto descritto in fig 8 e posare la staffa piccola all anta del cancello completamente chiuso per determinare dove sarà saldata Prima di passare alla fase successiva eseguire la seguente prova 1_ aprire manualmente il cancello fino all angolo massimo voluto 2_ attivare lo sblocco manuale vedi paragrafo apposito 3_ avvitare il braccio fino a che la staffa piccola possa sovrapporsi alla posizi...

Page 8: ... autorizzato MANUTENZIONE Gli attuatori della serie P200 necessitano di poca manutenzione il loro buon funzionamento dipende dallo stato del cancello perciò descriveremo brevemente anche le operazioni da fare per avere un cancello sempre efficiente ATTENZIONE nessunapersonaadeccezionedelmanutentore che deve essere un tecnico specializzato deve poter comandare l automatismo durante la manutenzione ...

Page 9: ...ine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio i...

Page 10: ...nst the gate when it is completely shut to see where it has to be welded Before going on to the next phase please carry out the following test 1_ manually open the gate to the maximum required angle 2_ activate the manual unlock see relative paragraph 3_ tighten the arm until the small bracket finds itself over the position just marked on the gate If the small bracket does cover the position marke...

Page 11: ...P200 series need very little maintenance However as the gate must be in good working order for them to work properly the operations required to keep it in perfect condition are described below ATTENTION no one except for the maintenance man who must be a specialised technician must be able to use the automatic system during maintenance Switch off the mains power supply to eliminate the risk of ele...

Page 12: ...s that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated ...

Page 13: ...e da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau cons...

Page 14: ...at is tailor made to your requirements featuring long term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate...

Page 15: ...allateur kann eine Anlage ausführen die Ihrem Bedarf entspricht er besitzt die notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wen...

Page 16: ...rience et de la qualification professionnelle nécessaire sûre et fiable dans le temps et surtout effectuée dans les règles de l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisf...

Page 17: ...eries DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 100 100 18 14 2 A TYPE A P225 P225BENC 785 mm P250 P250BENC 935 mm P270 P270BENC 1035 mm 3 4 5 2 1 2 6 A B X Piastra angolare Winkelplatte Angle plate Plaque angulaire Placa angular fig 4 fig 5 ...

Page 18: ...14 P200 Series P200 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS fig 8 Staffa grande Großer Befestigungsbügel large bracket grande patte de fixation brida grande fig 9B fig 9A fig 6 fig 7 ...

Page 19: ...ETS DIBUJOS fig 15 fig 13 BIANCO WHITE 0 5 mm MARRONE BROWN 0 5 mm BLEU BLEU 0 5 mm NERO BLACK 2 5 mm ROSSO RED 2 5 mm fig 14 Coperchio Plastikdeckel plastic cover couvercle plastique tapa de plástico Morsetto Terminal Klemme Borne Borne fig 11 fig 12 fig 10 ...

Page 20: ...3 3 x 1 5 m m 2 x 0 5 m m 4x0 5mm 2 x 2 5 m m E n c o d e r 3 x 0 5 m m 4 x 0 5 m m 2 x 0 5 m m 3 x 0 5 mm 7 7 2 x 2 5 m m E n c o d e r 3 x 0 5 m m 2 x 1 m m R G 5 8 3 1 2 3 3 5 6 TX R X TX RX 2 3 3 x 1 5 m m 2 x 0 5 m m 4x0 5mm 4 x 1 5 m m 4 x 0 5 m m 2 x 0 5 m m 3 x 0 5 mm 7 7 4 x 1 5 m m 2 x 1 5 m m R G 5 8 ...

Page 21: ...fesionalidad necesarias segura y fiable en el tiempo y sobre todo que respete las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existenc...

Page 22: ... intervention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 23: ... intervention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 24: ... intervention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ...rn dazu die sich in der Ausstattung befindliche Schraube verwen den siehe Abb 7 2_ Den Arm des Kolbentorantriebs losschrauben bis er fast seine vollständige Ausdehnung erreicht hat eine Umdrehung angeschraubt lassen 3_ Den kleinen Befestigungsbügel am Arm des Kolbentorantriebs mit Hilfe der sich in der Ausstattung befindlichen Schraube anschrauben ähnlich dem wie in Abb 8 beschrieben und den klein...

Page 26: ...n nicht am Stromkabel ziehen um den Stecker zu ziehen den Motor nicht berühren wenn Sie sich nicht sicher sind dass er abgekühlt ist DEUTSCH das Gittertor nur in Bewegung setzen wenn es vollständig sichtbar ist außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben wenn es sich bewegt warten bis keine Bewegung mehr erfolgt Kinder oder Tiere nicht in Tornähe spielen lassen Kinder oder unfähige Personen nic...

Page 27: ...llen 3 Anschläge 4 Kolbentorantriebe 5 Antenne und Blinklicht 6 Steuerzentrale 7 Sicherheitsfotozellen ANLAGE TYP DER SERIE P200BENC Abb 17 1 Schlüsselschalter 2 Photozellen 3 Anschläge 4 Kolbentorantriebe 5 Antenne und Blinklicht 6 Steuerzentrale 7 Sicherheitsfotozellen DEUTSCH ...

Page 28: ...er dass dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis d...

Page 29: ... complètement fermé pour calculer où elle devra être soudée Avant de passer à la phase successive effectuer l essai suivant 1_ Ouvrir manuellement le portail jusqu à l angle maximum voulu 2_ Activer le déblocage manuel voir paragraphe spécifique 3_ Visser le bras jusqu à ce que la petite patte puisse se superposer à la position marquée sur le battant Si l opération est possible l installation est ...

Page 30: ...onneurs de la série P200 ont besoin de peu d entretien Toutefois leur bon fonctionnement dépend également de l état du portail par conséquent nous décrirons brièvement également les opérations à accomplir pour avoir toujours un portail en bon état ATTENTION personne à l exception de la personne chargée de la maintenance qui doit être un technicien spécialisé doit pouvoir commander l automatisme pe...

Page 31: ... Déclare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil t...

Page 32: ...etamente cerrada a fin de determinar dónde se soldará Antes de pasar a la fase sucesiva hay que comprobar lo siguiente 1_ abrir manualmente la verja hasta el máx ángulo deseado 2_ activar el bloqueo manual ver el apartado relativo 3_ atornillar el brazo hasta que la brida pequeña se pueda superponer a la posición que se acaba de marcar en la verja Si esta operación se puede realizar significa que ...

Page 33: ...tenimiento Compruebe que cada uno de los dispositivos instalados funcione correctamente y que sea efi caz Coloque carteles fáciles de leer que informen que hay una cancela motorizada USO Los accionadores P225 P225BENC P250 P250BENC y P270 P270BENC han sido diseñados para mover verjas con una longitud máxima respectiva de 3 0 4 0 y 5 0 m Está prohibido utilizar este aparato para otros usos diferent...

Page 34: ...mbién que este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta...

Page 35: ...sen ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgebühr fürdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenFällenungültig wennderDefektdurcheineInstallationverursachtist dienichtnachdeninjederPackungenthaltenenHerstelleranweisungenerfolgte wennfürdieInstallationderVorrichtungauchandereTeilealsOriginal TAU Komponentenv...

Page 36: ...validif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl étiquetteadhésive ouàdéfaut lenuméromatricule relativeàtouslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien estpasvalablesidescomposantsnonoriginauxTAUontétéutiliséspourl installationdel automatismed ouverture D DieDatenauf demAufkleber oderwenndiesernichtvorhandenist dieMatrikelnummer sindfürjedesProduktd...

Reviews: