background image

RBLO Series

34

para a fonte de alimentação, e 0,5 mm² para outros cabos. 

Independentemente  da  situação,  agir  de  acordo  a  norma 

IEC 364 e com as normas de instalação vigentes no seu 

país. Para aceder à unidade de controlo, remova a tampa 

superior do armário da barreira (1 Fig. 8) após remover os 

parafusos de fixação (2 Fig. 8).

Nota: A cablagem interna já foi instalada e testada. É 

apenas  necessário  ligar  a  fonte  de  alimentação,  a  fo-

tocélula externa, os eventuais os comandos remotos e 

programar a unidade de controlo.

IMPORTANTE

1_  Recorda-se  a  importância  de  um  aterramento  eficiente  do 

sistema  (ligação  terra)  para  segurança  do  equipamento,  de 

acordo com as normas aplicáveis. O fabricante não pode ser 

considerado responsável por qualquer dano causado pela não 

conformidade neste sentido.

2 - É aconselhável instalar um interruptor magnetotérmico a mon-

tante da fonte de alimentação de modo a controlar a alimen-

tação da barreira, alimentação esta que deve estar desligada 

durante a operação por razões de segurança.

AJUSTE DOS FINS DE CURSO ELÉTRICOS (RBLO-E) 

Os fins de curso eléctricos montados na barreira RBLO-E

 são uti-

lizados para configurar o início da fase de desaceleração na 

abertura  e  no  fecho

.  Para  ajustar  os  excêntricos  da  came  ac-

cionamento dos fins de curso (1 Fig. 9), é necessário deslizá-los 

sobre o anel de suporte (2 Fig. 9) até que o curso óptimo da haste 

seja alcançado.

Este ajuste está directamente relacionado com as configurações 

lógicas da unidade de controlo. Por exemplo, se a haste parar ime-

diatamente após o accionamento do microswitch, será necessário 

aumentar o binário do motor (consulte a secção “Ajustes lógicos” 

nas instruções da unidade de controlo K101M) enquanto que, se 

após a conclusão da manobra (abertura ou fecho) o motor conti-

nuar a operar por alguns segundos, será necessário aumentar a 

sensibilidade de detecção do fim de curso (consultar a seção “Aju-

stes lógicos” nas instruções da placa de controle K101M).

AJUSTE DOS BATENTES MECÂNICOS 

Normalmente, a barreira é fornecida com os batentes mecânicos 

já ajustados para permitir o movimento ideal da haste.

Em caso de nivelamento incorrecto da laje de betão, a haste pode 

não permanecer perfeitamente horizontal ou vertical, afectando a 

estética da instalação.

De modo a evitar este problema, é possível modificar o curso da 

haste  ajustando  a  posição  dos  batentes  mecânicos  (1  Fig.  10). 

Após alcançar o curso pretendido, ajuste as contraporcas de blo-

queio (2 Fig. 10) dos batentes mecânicos.

Nota: sempre que a posição dos batentes mecânicos for alte-

rada, é necessário repetir o procedimento de memorização na 

unidade de controlo (consulte as instruções da unidade de con-

trolo K205M).

Uma vez completo o ajuste, restaure a alimentação da rede 

eléctrica e execute o procedimento de memorização na unida-

de de controlo (veja instruções K205M), verificando o correc-

to posicionamento da haste a partir da segunda manobra au-

tomática (na primeira manobra a unidade de controlo aprende 

as novas posições dos fins de curso.

OPERAÇÕES FINAIS

Comprovado o correcto funcionamento de todos os dispositivos 

de controlo da barreira, garantir a restauração da integridade da 

mesma antes de disponibilizá-la aos utilizadores. 

Em seguida, colocar a sinalética de indicação de presença da bar-

reira automática num local de fácil leitura.

UTILIZAÇÃO

Esta barreira foi concebida única e exclusivamente para limitar o 

fluxo de veículos e/ou pessoas em acessos restritos, através de 

uma  haste.  Em  caso  de  uma  falha  no  fornecimento  de  energia 

eléctrica, o funcionamento da barreira é garantido pela bateria de 

12V (RBLO, autonomia de cerca de 100 manobras) que é forneci-

da mediante solicitação.

Relembramos de que estamos na presença de um aparelho eléc-

trico, como tal, deve ser abordado e utilizado com circunspecção. 

Em particular, recomendamos:

•   não tocar no aparelho com as mãos molhadas e/ou com os 

pés descalços ou molhados;

•   não permitir a operação automática ou semiautomática na presença 

de mau funcionamento ou na suspeita de mau funcionamento;

•   não puxar o cabo de alimentação para desligar o equipamento;

•   não permitir que crianças ou pessoas com deficiência tenham 

acesso à chave de abertura do armário da barreira ou a dispo-

sitivos de comando;

•   não operar a barreira quando não se tem visibilidade completa 

sobre a mesma;

•   não entrar no raio de acção da barreira enquanto esta estiver 

em movimento e esperar que esta se imobilize;

•  não se apoie no armário ou na haste da barreira independen-

temente do motivo, mesmo quando esta estiver inactiva. Inde-

pendentemente  da situação, não permanecer dentro do raio 

de acção da barreira;

•   não permita que crianças ou animais brinquem perto da barreira;

•   não utilizar a barreira para fins diferentes do previamente de-

scrito  (por  exemplo,  levantamento  de  pesos  ou  pessoas).  O 

fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos 

decorrentes de tais comportamentos;

•  realizar a manutenção periódica recorrendo a pessoal técnico 

qualificado;

•   em caso de avaria, desligar a fonte de alimentação. Proceder 

ao  movimento  manual  do  portão,  apenas  se  em  segurança. 

Abster-se de realizar qualquer intervenção e recorrer apenas a 

pessoal técnico do fabricante ou outro autorizado por este. Em 

qualquer caso, certifique-se de que as peças de substituição 

sejam originais TAU, de modo a não comprometer a segurança 

da barreira.

INSTALAÇÃO TIPO (fig. 11)

1_  Motorredutor;

2 – Suporte em coluna para fotocélula; 

3 – Pirilampo com antena;

4 – Fotocélulas de segurança;

5 – Detector de massa magnética

6 – Haste (comprimento máx. de 4 m)

7 – Apoio fixo para haste;

Secção dos condutores:

a 3 x 1,5 mm²

b 2 x 0,5 mm²

c 4 x 0,5 mm²

d 2 x 0,5 mm²

e RG58

f 4 x 0,5 mm²

MANUTENÇÃO

A manutenção deve ser realizada única e exclusivamente por pes-

soal técnico qualificado.

A cada 100.000 manobras completas verificar:

-   A lubrificação da mola.

-   O equilíbrio da haste (ver capítulo “FIXAÇÃO E EQUILIBRA-

GEM DA HASTE”);

-   A eficiência das forças;

-   O estado da bateria;

-   A eficiência dos dispositivos de protecção e segurança;

-   O  desgaste  dos  batentes  mecânicos  e  o  ajuste  dos  fins  de 

curso  (ver  capítulo  “AJUSTE  DOS  FINS  DE  CURSO  ELÉC-

TRICOS”);

A manutenção acima descrita é vital para o correcto funciona-

mento do produto ao longo do tempo.

Generalidades

A barreira não deverá ser operada por terceiros durante a fase de 

manutenção, portanto, desligue a fonte de alimentação da rede 

eléctrica (e a bateria, se instalada).

•   Primeiramente, desbloquear a haste para facilitar a operação.

Lubrificação

POR

TUGUÊS

Summary of Contents for RBLO Series

Page 1: ...ANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO RBLO Series Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica Barreira Automática Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0RBLO 11 06 2018 Rev 17 IT Istruzioni originali ...

Page 2: ... distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati interruttore ma gnetotermico C6 Non lavare l automazione con idropulitrice Collegare l automazione ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza Il costruttore ...

Page 3: ...phäre installieren Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Änderungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robustheit und Stabilität besitzt Für die Einstellung des maximalen Drehmoments des Getriebemotor...

Page 4: ...erías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la norma tiva vigente véase Directiva de Máquinas ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas A fin de simplificar su uso las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas...

Page 5: ...nadvertidamente ser usado sem supervisão Aplicar a sinalização prevista nas normas vigentes de modo a identificar zonas de perigo Cada instalação mostrar de forma visível todos os dados identificativos dos componentes automatizados Antes de ligar a alimentação à rede eléctrica verificar se as características técnicas do automatismo correspondem às da rede eléctrica Verificar a existência de um dis...

Page 6: ... système à 12V CC est alimenté uniquement par la batterie en cas de coupure de courant ou bien en association avec un panneau photovoltaïque les performances du motoréducteur force et vitesse diminuent d environ 30 Nota cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería en caso de corte de corriente o bien combinado con panel fotovoltaico las prestaciones del motorreductor fuerza ...

Page 7: ...genauflage am Boden fest oder hängend notwendig Pour lisses de 3 ou plus metrès de longueur l utilisation de la lyre de repos appui au sol ou suspendu est contraignante En el caso de que la longitud de la barra sea de 3 m o más será obligatorio utilizar un soporte para la barra anclado al suelo o colgante Para comprimentos de haste iguais ou superiores a 3 m deve se utilizar o suporte para haste f...

Page 8: ... fig 3 con i 4 tiranti in do tazione da annegare nella soletta oppure a soletta finita fissare l armadio della barriera direttamente con 4 tasselli da fondazione M10x120 C fig 3 Lo spessore della soletta deve essere di alme no 10 cm ricordando che può essere aumentato se le condizioni del terreno lo richiedono ANCORAGGIO BARRIERA La barriera priva di asta va ora posizionata e quindi ancorata sul f...

Page 9: ... prudenza In particolare raccomandiamo di non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi nudi o bagnati non consentire il funzionamento automatico o semiautomatico in presenza di malfunzionamenti certi o sospetti non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l apparecchio non lasciare bambini o incapaci disporre delle chiavi dell arma dio e dei comandi anche via radio anche se solo per ...

Page 10: ...pitolo REGO LAZIONE ARRESTI MECCANICI DISMISSIONE Quando la barriera giunge alla fine del proprio servizio si consiglia di rimuoverla per poi riciclarne i materiali riutilizzabili Prestare at tenzione a quanto sancito da regolamenti e leggi locali e o nazio nali Si prega di porre attenzione al riciclo dei seguenti componenti armadio verniciato con vernice epossidica cupolino lampeggiante in metacr...

Page 11: ...i direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia st...

Page 12: ... supplied tie bars to submerge into the slab or secure the barrier cabinet directly to the finished slab with 4 anchor bolts M10x120 C fig 3 The thickness of the slab must be at least 10 cm remembering that it can be deeper if the ground conditions require it ANCHORING OF THE BARRIER The barrier is now placed in position without the bar and fixed to the base by securely tightening the nuts to the ...

Page 13: ...r ticular we recommend not to touch the equipment with wet hands and or bare or wet feet not to perform the automatic or semiautomatic function in the presence of known or suspected malfunctions not to pull the cable to disconnect the equipment not to let children or those unable use the cabinet keys or controls including remote controls even if only to play with not to operate the barrier until i...

Page 14: ...al limit switches need adjusting see chapter LIMIT SWITCH ADJUSTMENT DECOMMISSION When the barrier has reached the end of its useful life it should be removed and the reusable materials should be recycled Pay attention to that which is stipulated by local and or national laws and regulations Care should be taken when recycling the follow ing parts cabinet painted with epoxy paint methacrylate flas...

Page 15: ...tage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provision...

Page 16: ...tomazione ed eseguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro instal...

Page 17: ...ements featuring long term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possi...

Page 18: ...itzt die notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vo...

Page 19: ...e dans les règles de l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est ...

Page 20: ...spete las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear ...

Page 21: ...ável ao longo do tempo e sobretudo efectuada profissionalmente e cumprindo todos requisitos das normas em vigor Um sistema automatizado é uma grande comodidade e além disso representa um sistema de segurança que com algumas simples atenções está destinado a durar anos Mesmo que a automação em sua posse satisfaça o nível de segurança exigido pela pelas normas isso não exclui a existência de um risc...

Page 22: ... Ø60 Ø 12 5 fig 1 fig 2 fig 3 RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 4444 mm max 4000 max 800RBLO E 320 1158 5 1351 5 937 5 215 7 334 5 200 121 8 4189 5 mm max 1351 5 1158 5 260 3740 max 102 200 215 7 314 7 947 800RBLO 800AE ...

Page 23: ...RBLO Series 17 fig 4 A B D C RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 1 1 2 1 ...

Page 24: ...RBLO Series 18 fig 6 fig 5 fig 7 fig 8 RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos E A B D D C E A D C B 1 45 A B RBLO RBLO E 1 2 2 ...

Page 25: ...RBLO Series 19 fig 10 fig 9 fig 11 fig 12 RBL Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 1 2 1 1 2 2 2 1 1 230 VAC 7 4 2 5 b 1 4 f e 3 c a d 6 ...

Page 26: ...ervenção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Page 27: ...ervenção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Page 28: ...eschädigt werden können 5_ die Länge der elektrischen Leitungen mit denen die Schranke operativ gemacht wird muss so kurz wie möglich sein 6_ Anordnung unter Beachtung der diesbezüglich gültigen natio nalen Vorschriften VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Eine rechteckige Fundamentplatte A Abb 3 mit geeigneten Ab messungen erstellen und die Bohrungen für die Kabel vorbereiten Möglichst die Fundame...

Page 29: ...r Positionsänderung der mecha nischen Endanschläge muss das Speicherverfahren an der Steuerkarte wiederholt werden siehe Anweisungen K205M Die Stromversorgung nach der Einstellung wieder herstellen und das Speicherverfahren an der Steuerkarte ausführen sie he Anweisungen K205M die korrekte Position ab der zweiten automatischen Bewegung überprüfen bei der ersten Bewe gung wird die Steuerung die neu...

Page 30: ...ungsbedingungen häufiger ausgeführt werden in diesem Fall wird auch eine Überprüfung des äußeren Metall schranks empfohlen DIAGNOSE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGSURSACHEN In diesem Abschnitt werden die wahrscheinlichsten Ursachen der häufigsten Störungen kurz behandelt so dass die Schranke wie der in Betrieb gesetzt werden kann Es handelt sich hier nicht um eine komplette Liste sowohl was die Ursachen al...

Page 31: ...nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleran weisungen erfolgte wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original TAU Komponenten verwendet wurden wenn die Schäden durch Naturkatastrophen Handhabun gen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung un sachgemäße Reparaturen falsche Installation oder sonsti ges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verur sacht ...

Page 32: ...iederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegenüber d...

Page 33: ...r dans le béton de la dalle une fois la dalle réalisée fixer l armoire de la barrière directement avec 4 chevilles d ancrage M10x120 C fig 3 L épaisseur de la dalle doit être d au moins 10 cm et peut être éventuellement augmentée si les conditions du terrain l exigent ANCRAGE BARRIÈRE La barrière dépourvue de lisse doit être positionnée puis ancrée sur le fond en serrant à fond les écrous sur les ...

Page 34: ...ouillées et ou les pieds nus ou mouillés ne pas permettre le fonctionnement automatique ou semi au tomatique en présence de problèmes de fonctionnement cer tains ou présumés ne pas tirer sur le câble d alimentation pour débrancher l appa reil ne pas laisser les enfants ou les personnes inaptes disposer des clés de l armoire ou des commandes y compris des radio commandes même seulement pour s amuse...

Page 35: ...AGE FINS DE COURSE DÉMANTÈLEMENT Quand la barrière arrive en fin de service il est conseillé de la démonter pour en recycler les matériaux réutilisables Veiller au respect des réglementations et des lois locales et ou nationales Faire attention au recyclage des composants suivants armoire laquée avec peinture époxy protection du clignotant en méthacrylate boîte de la carte de commande en polycarbo...

Page 36: ... 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa confor...

Page 37: ...regados que se deben embeber en la losa o bien con la losa acabada fije el armario de la barrera directamente con 4 tacos para cimentación M10x120 C fig 3 El espesor de la losa debe ser de 10 cm por lo menos recordando que puede aumen tarse si las condiciones del terreno lo exigen ANCLAJE DE LA BARRERA La barrera sin el mástil se coloca y se fija sobre el fondo apre tando con fuerza las tuercas en...

Page 38: ... desperfectos ciertos o si los sospecha no tire del cable de alimentación para desconectar el aparato no deje que los niños o personas incapaces dispongan de las llaves del armario ni de los mandos incluso por radio aunque solo por diversión no accione la barrera cuando no la pueda ver perfectamente no entre en el radio de acción de la barrera mientras se está moviendo espere a que se detenga no s...

Page 39: ...nseja des montarla para después reciclar los materiales reutilizables Ponga atención en las instrucciones de los reglamentos y leyes locales o nacionales Póngase mucha atención en el reciclaje de los si guientes componentes armario pintado con pintura epoxi cubierta de metacrilato de la luz intermitente tarjeta de mando de policarbonato tarjetas electrónicas batería 12V DC en seco plomo ácido gras...

Page 40: ...4 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya declarado...

Page 41: ...mensões apropriados tendo em atenção os furos para passagem dos cabos eléctricos Se possível utilize a base de fixação B Fig 3 com as 4 âncoras parafusos fornecidas para serem chumba das na laje ou uma vez terminada a laje fixe o armário da bar reira directamente na laje com 4 parafusos com buchas metálicas M10x120 C Fig 3 A espessura da laje deve ser de pelo menos 10 cm lembrando que pode ser de ...

Page 42: ...ação da integridade da mesma antes de disponibilizá la aos utilizadores Em seguida colocar a sinalética de indicação de presença da bar reira automática num local de fácil leitura UTILIZAÇÃO Esta barreira foi concebida única e exclusivamente para limitar o fluxo de veículos e ou pessoas em acessos restritos através de uma haste Em caso de uma falha no fornecimento de energia eléctrica o funcioname...

Page 43: ...ra Os casos relatados não estão em qualquer caso completos tanto do ponto de vista das causas como do ponto de vista das falhas a_ a barreira está bloqueada aberta fechada ou semiaberta 1_ falta de alimentação da rede eléctrica 2_ comandos ineficientes 3_ fusível do circuito da alimentação queimado 4_ fotocélulas activas também na abertura activas porque estão impedidas vegetação etc ou não alinha...

Page 44: ...e componentes sobrecarga de tensão ali mentação incorrecta reparações mal executadas insta lação incorrecta ou outras causas não imputáveis à TAU Se não tiver sido executada uma manutenção periódica por um técnico especializado e de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante no interior de cada embalagem Desgaste de componentes devido à normal utilização A reparação ou a substituição de c...

Page 45: ...s CEE 2014 35 EU Directiva de Baixa Voltagem 2014 30 EU Directiva de Compatibilidade Electromagnética e onde requerido com a Directiva 2014 53 EU Equipamentos rádio e terminais de telecomunicações rádio Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na qual ele será incorporado ou se tornar componente não estiver identificado e que a sua conformidade à Directiva...

Page 46: ...RBLO Series ...

Page 47: ...RBLO Series ...

Page 48: ...nuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni sian...

Reviews: