background image

16

17

PWORKING PRINCIPLE:   

The adjustment device is a type 2 manually operated descending device. It also has automatic locking when 

the operator releases the descent handle: When an operator hangs a person on the equipment, controlling 

the free rope with one hand, the tool tilts due to the weight. The rope pivots the mobile sheave, creating a 

clamping effect at the opposite end, between the two sheaves 

(diagram B)

. The person is therefore blocked 

in the hands-free position, the operator will have to take action to lower them. To release the locking effect, 

firmly grasp the free end of the rope, open the handle and press it in the same direction. 

WARNING:

 Always hold on the end of the  free rope when pushing down on the handle. The speed descent 

is controlled thanks to keeping the hand on the free rope. It is mandatory to practise using the handle release 

for braking/locking purposes. Once the first descend takes place, the free rope becomes the descending rope 

and the descending rope becomes the free rope. Attach the second person and use the second handle while 

respecting the above-mentioned indications.

WHEN NECESSARY:  SETTING UP THE ROPE: 

(DIAGRAM C, D AND E). 

 

Open the two mobile plates. Pass the rope through the first space. Pass the rope in the first longitudinal space 

between the 2 sheaves then in the second longitudinal space between the 2 other sheaves. Close the two 

mobile plates while maintaining the correct positioning of the closure presented in the 

D and E diagrams

The free ends of the rope come out on each side of the device. The rope in the middle serves  to manage the 

slack between the two parts of the device 

(see diagrams E2 and K)

To remove the rope, the user opens the mobile plate by pressing down on the push button, and by rotating the 

mobile plate so that it opens the longitudinal space between the sheaves.

When starting to use SOVAR:

 >  Check that the spring-based locking push button is correctly engaged in the locking hole of the mobile 

plate, and that it locks it firmly 

(diagram E1)

>  Check that the quick-links are well connected with the two parts of the device and under the same connector. 

Also check that the quick links are properly connected on the 2 parts of the device and on the same connec-

tor and check that they are properly locked 

(diagram E3) 

>  Always check if the device blocks if/when the ropes are loaded on one side or another. 

WARNING! PAY ATTENTION TO AVOID CLOSING THE MOBILE PLATES INCORRECTLY 

(diagram E2)

ANCHORS: 

The anchoring of the system must meet good practice requirements, rules and regulations afferent to 

rescue activities EN 795. 

Be aware to not worry descent witch the connection of the device to the anchor.

OPERATIONAL TEST 

For each use, the user must test the locking effect of the SOVAR device. 

If the device does not lock, do not use it. Immediately contact the manufacturer – TAZ. The operation of the 

device is optimal when the usage conditions are normal, with low humidity, average temperature (5°C to 

25°C), away from sources of dust and grease. When conditions are not favourable (extreme heat, rain, frost, 

dust, grease, etc.), there is a risk of losing control while descending, or of damaging the rope. Additional 

precautions (speed reduction, braking carabiner) should be taken.

OPERATION: 

Descending: once the operational tests are complete, hold the free rope coming out of the device with one 

hand, and open and pull the handle of the SOVAR device with the other hand. The desired speed will be 

attained by adjusting the traction on the handle, and by braking with the other hand on the free rope coming 

out of the device.

WARNING

Do not exceed a speed of 1m/s, otherwise the stainless steel of the sheaves can overheat and alter the friction, 

and therefore the locking effect, or damage the support. 

Always hold and brake on the free rope coming out of the device 

(diagrams F, G, H, I)

 when performing 

manoeuvres and movements. 

When overgripping the open handle, the user cancels the braking effect of the SOVAR device. It is essential 

to practise releasing the handle.

WARNING: 

This double action can occur accidentally; pay special attention to the area of the push button.

ADDITIONAL GENERAL INFORMATION:

Life Cycle, Retirement: 

The device must also be checked by a competent inspector at least every twelve months (annual inspection); 

the inspector should fill in the identification sheet available in the annex, or a copy, with the model and its 

identification details. (Device number, purchase date, year of manufacture, date of the first use, exceptional 

events, history of inspections, etc.) According to the intensity of the use, and factors such as ambient condi-

tions or regulations, the inspection frequency may increase. 

Retire if: 

>  The device must be retired if it is subjected to exceptional circumstances, overloaded or dynamically loaded 

(a force over 300kg, fall arrest), used inadequately (disregarding the above-mentioned chapters), if falling 

from height to the ground, etc. 

>  Any defect, crack or other sign of  wear and tear (see checks, points to check 

p.14, 15

)

>  If you do not know the complete history of the tool or if you have doubts regarding its efficiency, stop using 

the device and retire it.

>  If the use of the device becomes obsolete (due changes in legislation, technical regulations or due to incom-

patibility with other devices, etc.), retire the device. 

>  30 years after the date of manufacture for the metal parts, 10 years for the rope. In order to avoid any future 

reuse, the retirement needs to be performed by means of a destruction tool. 

>  All modifications, part changes, and repairs are forbidden outside the TAZ workshops. The rope only can be 

changed and supplied by the TAZ house.

ENGLISH

Summary of Contents for SOVAR

Page 1: ...2022 04 05 www taz3d fr TECHNICAL NOTICES NOTICE TECHNIQUE TECHNISCHE ANLEITUNG...

Page 2: ...es 9 and their axle handle 10 Two handle assemblies 11 each including one handle a torsion spring an axle handle and two steel washers Two cleat assemblies 12 each including a cleat a torsion spring a...

Page 3: ...riff losgelassen ist das Seil wieder blockiert When loaded under the user s weight by friction on the mobile sheave it produces a tilting of the mobile sheave which will pinch the rope on the fixed sh...

Page 4: ...EN VERSCHLUSSES DER BEWE GLICHEN PLATTE ACHTEN E1 WARNING DANGER ALWAYS TAKE IN THE SLACK BETWEEN THE 2 PARTS OF SOVAR ATTENTION DANGER TOUJOURS ABSORBER LE MOU DE CORDE ENTRE LES 2 PARTIES DU SOVAR A...

Page 5: ...g und 100 kg maximale Abstiegsh he 100 m 6 CE Logo und Nr der benannten Stelle f r die Durchf hrung der Fertigungskontrolle 7 Patentiertes Produkt 8 Die Gebrauchsanweisung lesen 9 Made in France 10 Au...

Page 6: ...rs beim Abseilen reguliert USING THE SELF RESCUE DEVICE UTILISATION AUTO VACUATEUR VERWENDUNG ALS SELBSTEVAKUIERER J Set up the rope into the anchor Always hold the free rope coming out of SOVAR and c...

Page 7: ...ope see fig J The device slides on a fixed rope see fig J Evacuating another person device attached to the anchoring system the rope slides inside the device see fig I During the descent never let go...

Page 8: ...sheaves caused by the rope Degraded sheave guide grooves Holes in the sheave edges hollow parts The plates are perforated on the rope trajectory Sharp edges or burrs that can damage the rope or injure...

Page 9: ...t the locking effect of the SOVAR device If the device does not lock do not use it Immediately contact the manufacturer TAZ The operation of the device is optimal when the usage conditions are normal...

Page 10: ...arr t des chutes pour l vacuation de personnes d autres normes EN 813 EN 1498 et EN 1497 sont accept es La corde Cousin 1425 statiques EN 1891 type A de diam tre 10 5 mm est fournie par Taz Un n ud d...

Page 11: ...outon poussoir ne sort plus de son logement de plus de 6mm par d faut de ressort ou coincement le flasque mobile risque de ne plus se verrouiller sch ma D L usure par frottement de la corde sur les r...

Page 12: ...est optimal lorsque les conditions d utilisation sont normales temps sec temp ratures temp r es 5 C 25 C absence de poussi res et graisses Lorsque les conditions ne sont pas favorables chaleur extr m...

Page 13: ...wird das Ger t nach EN 341 2011Typ 2 Klasse C als Rettung und Schutz gegen Abst rze in einem Rettungssystem verwendet Eine solche Verwendung ist nicht als Seil zugang vorgesehen und f llt F r eine Ve...

Page 14: ...uf muss das Produkt entsorgt oder an TAZ zur ckgesandt werden Die Komponenten werden durch Korrosion besch digt Ein vorsichtiges Schleifen mit Sandpapier hat keine Wirkung Keine Sperrung mehr bei eine...

Page 15: ...das Seil in den zweiten l ngslaufenden Raum zwischen den beiden anderen Klemmbacken f hren Die beiden beweglichen Platten wieder schlie en Dabei auf einen korrekten Ver schluss achten Schema D und E D...

Page 16: ...en Zweifel an dessen Wirksamkeit haben Wenn der Gebrauch des Ger ts berholt ist z B gesetzgebende normative technische Entwicklung oder Inkompatibilit t mit anderen Ger ten 30Jahre nach dem Fertigungs...

Page 17: ...ormity declaration and updates regarding this notice please visit D claration de conformit et toute volution de la pr sente notice sur Konformit tserkl rung und eventuelle nderungen dieser Gebrauchsan...

Reviews: