background image

TC Electronic  
CINDERS OVERDRIVE

Tube-Like Overdrive with Extremely  
Responsive and Expressive Feel

Quick Start Guide

(EN) 

Controls

(1) 

Input/Output jacks 

 

Connect a 1/4" cable from your 

guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the 
OUTPUT jack to your amplifier.

(2) 

9 V DC 

– Connect a 9 V power supply (not included). 

(3) 

Footswitch 

– Turns the effect on and off. The LED will 

light when the pedal is engaged. The pedal operates in 
true bypass when disengaged.

(4) 

Tone 

– Adjusts the amount of high frequency contour 

for a brighter or rounder sound.

(5) 

Volume

 – Adjusts the output level when the pedal 

is engaged.

(6) 

Drive

 – Adjusts the amount of distortion.

(ES) 

Controles y conectores

(1) 

Tomas de entrada/salida (Input/Output) 

 

Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde su 
guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la toma 
OUTPUT al amplificador.

(2) 

9 V DC 

– Conecte un adaptador de corriente de 

9 V (opcional).

(3) 

Pedal (Footswitch) 

– Esto activa y desactiva el efecto. 

El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo. 
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.

(4) 

Tone 

– Ajusta la cantidad de modelado de altas 

frecuencias para ofrecerle un sonido más brillante o 
más suave.

(5) 

Volume

 – Ajusta el nivel de salida cuando el pedal no 

está activo.

(6) 

Drive

 – Ajusta la cantidad de distorsión.

(FR) 

Réglages et connecteurs

(1) 

Entrée et sortie 

 

Connectez un câble Jack 6,35 mm 

entre votre guitare et l’entrée de la pédale. Connectez 
également un câble entre la sortie de la pédale et 
l’entrée de votre ampli.

(2) 

9 V DC 

– Permet de connecter un adaptateur 

secteur 9 V (non fourni).

(3) 

Contacteur au pied 

– Permet d’activer/de désactiver 

l’effet. La LED s’allume lorsque la pédale est activée. 
Lorsque l’effet est désactivé, la pédale fonctionne en 
true bypass.

(4) 

Tone 

– Réglage du contour des hautes fréquence afin 

d’obtenir un son plus brillant ou plus rond.

(5) 

Volume

 – Réglage du volume de sortie lorsque la 

pédale est activée.

(6) 

Drive

 – Permet de régler la quantité de distorsion.

(DE) 

Regler und Anschlüsse

(1) 

Eingangs-/Ausgangsbuchsen 

 

Schließen Sie das 

6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und 
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres 
Kabel mit Ihrem Verstärker.

(2) 

9 V DC 

– Schließen Sie hier einen optionalen 9 V 

Netzadapter an.

(3) 

Fußschalter 

– Schaltet den Effekt ein und aus. Bei 

aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem 
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal 
vorbeigeführt (echter Bypass).

(4) 

Tone 

– Regelt die Betonung des hohen 

Frequenzbereichs für einen helleren und 
runderen Sound.

(5) 

Volume

 – Regelt den Ausgangspegel bei 

aktiviertem Pedal.

(6) 

Drive

 – Regelt die Stärke der Verzerrung. 

(PT) 

Controles e Conectores

(1) 

Jacks Input/Output 

 

Conecte um cabo de 1/4" da 

sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack 
OUTPUT ao seu amplificador.

(2) 

9 V DC 

– Conecte uma fonte de alimentação de 

9 V (não inclusa).

(3) 

Footswitch 

– Liga e desliga o efeito. O LED acenderá 

quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true 
bypass quando desativado.

(4) 

Tone 

– Ajusta a quantidade do contorno de alta 

freqüência proporcionando um som mais agudo ou 
mais redondo. 

(5) 

Volume

 – Ajusta o nível de saída quando o pedal 

está acionado.

(6) 

Drive

 – Ajusta a quantidade de distorção.

(IT) 

Controlli

(1) 

Input/Output jacks

 – Collegate un cavo jack da 

6,3mm dalla chitarra al jack INPUT e collegate un cavo 
dal jack OUTPUT all'amplificatore. 

(2) 

9 V DC  

– inserite una batteria da 9V (non fornita in 

dotazione). 

(3) 

Interruttore TRUE BYPASS 

 – Attiva e disattiva 

l'effetto. Il led si accenderà quando il pedale è attivo. Il 
pedale funziona in true bypass quando è disinserito. 

(4) 

Tone 

– Regola la quantità di contour delle alte 

frequenze per un suono più brillante o più rotondo. 

(5) 

Volume

 – Regola il livello di uscita quando il pedale 

è attivo. 

(6) 

Drive

 – Regola la quantità di distorsione. 

(NL) 

Besturing

(1) 

Input / output-aansluitingen

 – Sluit een 1/4" kabel 

van je gitaar aan op de INPUT jack, en sluit een kabel van 
de OUTPUT jack aan op je versterker.

(2) 

9 V gelijkstroom 

– Sluit een 9 V voeding aan 

(niet inbegrepen). 

(3) 

Voetschakelaar

 – Zet het effect aan en uit. De LED 

gaat branden als het pedaal is ingeschakeld. Het pedaal 
werkt in ware bypass wanneer het is uitgeschakeld.

(4) 

Toon 

– Past de hoeveelheid hoogfrequente contouren 

aan voor een helderder of ronder geluid.

(5) 

Volume

 – Past het uitgangsniveau aan als het pedaal 

is ingeschakeld.

(6) 

Rit

 – Past de hoeveelheid vervorming aan.

(SE) 

Kontroller

(1) 

In- / utgångar

 – Anslut en 1/4" kabel från din gitarr till 

INPUT-uttaget och anslut en kabel från OUTPUT-uttaget 
till din förstärkare.

(2) 

9 V DC

 – Anslut en 9 V strömförsörjning (ingår ej). 

(3) 

Pedal

 – Slår på och av effekten. LED-lampan tänds 

när pedalen är inkopplad. Pedalen fungerar i verklig 
förbikoppling när den är urkopplad.

(4) 

Tona 

– Justerar mängden högfrekvent kontur för ett 

ljusare eller rundare ljud.

(5) 

Volym

 –  Justerar utgångsnivån när pedalen är 

inkopplad.

(6) 

Kör

 – Justerar mängden förvrängning.

(PL) 

Sterownica

(1) 

Gniazda wejściowe / wyjściowe

 – Podłącz kabel 

1/4" z gitary do gniazda INPUT i podłącz kabel z gniazda 
OUTPUT do wzmacniacza.

(2) 

9 V DC

 – Podłącz zasilacz 9 V (brak w zestawie).    

 

    

 

(4)

(3)

(5)

(6)

(1)

(2)

V 3.0

Reviews: