background image

DEUTSCH

ESPAÑOL

Ascolto parti introduttive 1

Anspielfunktion1

Exploración de discos 1

29

ITALIANO

Kurzanspielung aller CD-Titel

Die Taste INTRO (oder INTRO CHECK)
drücken. 

Die Anzeige INTRO leuchtet.

Die Taste PLAY (

y

) drücken.

Alle Titel aller CDs werden nacheinander
für jeweils 10 Sekunden angespielt.

<

Wenn während der Anspielwiedergabe
die INTRO (oder INTRO CHECK)-Taste
gedrückt wird,  stoppt die
Anspielautomatik, und der CD-Wechsler
schaltet an diesem Punkt auf normale
Wiedergabe um.

<

Wenn die INTRO (oder INTRO CHECK)-
Taste während der normalen
Wiedergabe gedrückt wird, nachdem der
aktuelle Titel bereits mehr als 10
Sekunden gespielt wurde, wird der
nächste Titel angespielt. Wenn seit
Wiedergabebeginn des Titels jedoch
weniger als 10 Sekunden verstrichen
sind, setzt die Anspiel-wiedergabe

beim aktuellen Titel ein.

<

Wenn die INTRO (oder INTRO CHECK)-
Taste im Stop-Betriebszustand gedrückt
wird, spielt der CD-Wechsler den ersten
Titel der in der DISC-Anzeige gezeigten
CD etwa 10 Sekunden lang an, danach
den zweiten Titel usw. Die Titel aller CDs
werden auf diese Weise nacheinander
angespielt.

2

1

Verifica del contenuto di tutti i
dischi

Premere il tasto INTRO (o INTRO CHECK). 

Si accende l'indicatore INTRO.

Premere il tasto PLAY (

y

).

Vengono riprodotti i primi 10 secondi di
ogni brano contenuto in tutti i dischi.

<

Se il tasto INTRO (o INTRO CHECK) viene
premuto durante la riproduzione INTRO
CHECK, il modo INTRO CHECK viene
cancellato e la riproduzione normale
continua da quel punto.

<

Se si preme il tasto INTRO (o INTRO
CHECK) durante la riproduzione normale,
la riproduzione INTRO CHECK inizia dal
brano successivo.
Se si preme il tasto INTRO (o INTRO
CHECK) quando il brano è stato riprodotto
per meno di 10 secondi, la riproduzione
INTRO CHECK inizia da tale brano.

<

Quando il tasto INTRO (o INTRO CHECK)
viene premuto nel modo STOP, il primo
brano del CD il cui numero viene indicato
nella visualizzazione DISC NUMBER
viene riprodotto per 10 secondi e quindi il
secondo brano del CD viene riprodotto a
sua volta per 10 secondi. La riproduzione
dei brani del CD continua in questo modo
fino a che tutti i brani sono stati rirpdotti
per i primi 10 secondi.

2

1

Revisión del contenido de
todos los discos

Pulse el botón INTRO (o INTRO CHECK).

El indicador INTRO se ilumina.

Pulse el botón PLAY (

y

).

Se reproducen los 10 segundos iniciales
de las pistas de todos los discos.

<

Si se presiona el botón INTRO (o INTRO
CHECK) durante la reproducción con
búsqueda de las partes introductorias, el
modo INTRO CHECK finalizará y la
reproducción normal del disco
continuará desde este punto.

<

Si presiona el botón INTRO (o INTRO
CHECK) mientras se está reproduciendo
una canción durante más de 10 segundos
en el modo de reproducción normal, la
reproducción con búsqueda de las partes
introductorias se iniciará después de
dirigirse a la siguiente canción.
Si realiza la misma acción mientras se
está reproduciendo una canción durante
menos de 10 segundos, la reproducción
con búsqueda de las partes
introductorias se iniciará desde esa
canción.

<

Cuando se presione el botón INTRO (o
INTRO CHECK) durante el modo de
parada, la primera canción del número
de disco mostrado en el visualizador
DISC NO. se reproducirá durante 10
segundos, luego se reproducirá la
segunda canción del disco durante 10
segundos, luego se reproducirá la
segunda canción del disco durante 10
segundos. La reproducción del disco
continuará de esta forma hasta que todas
las canciones de los discos se hayan
buscado.

Selección de un disco para la
exploración de las partes
introductorias

Presione el botón INTRO (o INTRO
CHECK).

Seleccione el número de disco usando
los botones DISC NO.(1~5).

Presione el botón PLAY (

y

).

<

Para designar un número de canción de
un disco, presione primero el botón DISC
NO.(1~5), y luego presione el botón
TRACK NO.(1~9, 0).

<

Una vez terminada la reproducción con
búsqueda de las partes introductorias, se
colocará en el modo de parada para la
reproducción normal.

3

2

1

2

1

Wahl einer CD für
Anspielwiedergabe

Die INTRO (oder INTRO CHECK) -Taste
drücken.

Die gewünschte CD mit der DISC NO.
(1~5)-Taste wählen.

Die PLAY (

y

)-Taste drücken.

<

Zur Anwahl eines gewünschten Titels
muß zunächst die CD mit der DISC
NO.(1~5)-Taste gewählt werden, wonach
die Titelnummer mit den TRACK NO.

(1~9, 0)-Tasten eingegeben werden

kann.

<

Nach der Anspielwiedergabe schaltet
der CD-Wechsler auf Stop (normale
Wiedergabe).

3

2

1

Selezione di un CD per la
riproduzione INTRO

Premere il tasto INTRO (o INTRO CHECK).

Selezionare un numero di CD utilizzando
i tasti DISC NO.(1~5).

Premere il tasto PLAY (

y

).

<

Per designare un numero di brano del CD,
premere prima un tasto DISC NO. (1~5) e
quindi un tasto TRACK NO. (1~9, 0).

<

Al termine della riproduzione INTRO
CHECK, la visualizzazione del modo
cambia nell'indicazione del modo STOP.

3

2

1

Summary of Contents for PD-D2750

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO 9A08694300 PD D2750 Compact Disc Changer...

Page 2: ...er point then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer If nonetheless the mains plug is cut off remove the fuse and dispose of the plug immediately to avoid a possib...

Page 3: ...ducci n programada 23 Reproducci n aleatoria 27 Exploraci n de discos 29 Reproducci n repetida 33 Visualizaci n del tiempo 37 Soluci n de problemas 42 Especificaciones 42 Vor Inbetriebnahme 5 Handhabu...

Page 4: ...e pas essayer de nettoyer l appareil avec des solvants chimiques car ceci pourrait endommager le fini de l appareil Utiliser un chiffon propre et sec Garder soigneusement ce manuel d instructions pour...

Page 5: ...in cui installare l apparecchio Evitare di esporlo alla diretta luce del sole o ad una sorgente di calore Evitare inoltre luoghi soggetti a vibrazioni o ad eccessive accumulazioni di polvere calore fr...

Page 6: ...R et CD RW qui ont t convenablement finalis s Note Les disques CD R et CD RW peuvent tre jou s par l appareil sous r serve qu ils aient t convenablement finalis s Before Use 2 Avant Utilisation 2 DO...

Page 7: ...iano stati correttamente completati Discos que pueden utilizarse con esta unidad Discos compactos de audio convencionales CD R y CD RW adecuadamente terminados Nota Los discos CD R CD RW pueden reprod...

Page 8: ...duits chimiques risquent de provoquer des d g ts irr parables sur la surface en plastique du disque Ranger les disques dans leur tui apr s utilisation afin d viter de les rayer ou que de la poussi re...

Page 9: ...ultraviolette Importante perci non conservarli in luoghi esposti alle luce solare diretta e tenerli lontano da sorgenti di calore come radiatori o apparecchiature elettriche in grado di generare calo...

Page 10: ...y Mise en place des piles Retirer le couvercle du compartiment des piles Introduire deux piles AA R6 SUM 3 S assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarit s plus et moins _ F...

Page 11: ...anddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo pi di un mese rimuovere le batterie per prevenire perdite Se si verificassero delle perdite pulire il vano batterie e sostituire...

Page 12: ...CAL OUT enlever les bouchons de protection plac s sur ces bornes En cas de non utilisation les laisser en place Cordon d alimentation CA Branchez ce cordon d alimentation CA sur une prise de courant C...

Page 13: ...ador con el cable de conexi n para se ales de audio LINE OUT w CD IN Aseg rese conectar Clavija blanca w terminal blanco izquierda Clavija roja w terminal rojo derecha Compruebe que enchufa firmemente...

Page 14: ...ntation POWER Touches de num ro de disque DISC NO 1 5 Tiroir de disque Capteur de t l commande REMOTE SENSOR Fen tre d affichage fonctions multiples Touches de saut de musique MUSIC SKIP Touches de re...

Page 15: ...pptaste STOP H Pausetaste PAUSE J Wiedergabetaste PLAY y ffnen Schlie en Taste OPEN CLOSEL CD Sprungtaste DISC SKIP Zufallswiedergabetaste SHUFFLE Programmpr ftaste PROGRAM CHECK L schtaste CLEAR Tite...

Page 16: ...ks If there are more than 20 tracks on a disc the track number 1 20 will light Le damier musical s claire et indique les plages musicales qui n ont pas t jou es Si le disque porte plus de 20 plages mu...

Page 17: ...al numero del comparto contenente il disco da ascoltare 5 4 3 2 1 Pulse el bot n POWER para encender el equipo La bandeja girar autom ticamente en el sentido de las agujas del reloj Pulse el bot n OP...

Page 18: ...ures 2 speed search The search speed will increase after the button is held down for approximately three seconds Search is possible during PAUSE mode but no sound is heard The CD changer will not sear...

Page 19: ...ricerca oltre l inizio o la fine del CD D Manueller Suchlauf Zur beschleunigten Suchlaufwieder gabe die Suchlauftaste m oder gedr ckt halten Der Suchlauf dieses Ger ts arbeitet mit zwei Geschwindigke...

Page 20: ...puy e la touche pour avancer aux plages suivantes Appuyer et rel cher la touche pour revenir au d but de la plage actuellement en lecture Maintenir appuy e la touche pour revenir aux plages pr c dente...

Page 21: ...ro all inizio dei brani che precedono Premere il tasto DISC SKIP per selezionare il disco successivo E Salto musical Pulse y libere el bot n para avanzar hasta el principio de la siguiente pista Mante...

Page 22: ...disque et lues dans tout ordre voulu Un programme ne peut pas tre introduit pendant le mode de lecture L appareil tant l arr t appuyer sur une touche de num ro de disque DISC NO 1 5 pour s lectionner...

Page 23: ...o del CD con un tasto DISC NO 1 5 e quindi premere il tasto PROGRAM Le visualizzazioni TRACK NUMBER indicano A La prima selezione del programma ora memorizzata Ripetere i passi per aggiungere altri br...

Page 24: ...Remarques Des num ros de plages qui d passent la derni re plage sur un disque peuvent tre programm s mais pendant la lecture ces plages seront supprim es Les dur es indiqu es sur l affichage peuvent d...

Page 25: ...e la canci n m s alta de un disco se pueden programar pero durante la reproducci n estas canciones se borrar n Los tiempos mostrados en el visualizador TIME pueden diferir ligeramente de los tiempos l...

Page 26: ...e play will continue 2 1 Appuyer sur la touche SHUFFLE L indicateur SHUFFLE s allume Appuyer sur la touche PLAY y L indicateur ys allume et la lecture al atoire commence Le microprocesseur incorpor au...

Page 27: ...tati riprodotti in un ordine casuale il cambiatore di CD si ferma La pressione del tasto o durante la riproduzione casuale di brani programmati cambia i numeri dei brani nell ordine programmato Se nel...

Page 28: ...NTRO or INTRO CHECK button is pressed during intro check disc play the intro check mode will end and normal disc play will continue from that point If you press the INTRO or INTRO CHECK button during...

Page 29: ...ulse el bot n PLAY y Se reproducen los 10 segundos iniciales de las pistas de todos los discos Si se presiona el bot n INTRO o INTRO CHECK durante la reproducci n con b squeda de las partes introducto...

Page 30: ...PLAY y button 4 3 2 1 3 2 1 V rification du contenu des plages programm es Programmer les plages L indicateur PROGRAM s allume Appuyer de nouveau sur la touche INTRO ou INTRO CHECK L indicateur INTRO...

Page 31: ...ndicazione del modo STOP della riproduzione programmata Premendo il tasto SHUFFLE si attiva la riproduzione di dischi di Intro Check controllo introduzione in modo casuale nei brani programmati Impost...

Page 32: ...e musicale qui doit tre r p t e Appuyez sur la touche REPEAT puis choisissez la plage musicale par son num ro en utilisant la touche DISC NO et TRACK NO Every time the REPEAT button is pressed the mod...

Page 33: ...tidamente Es tambi n posible seleccionar una pista que desea repetir en el modo de parada Presione el bot n REPEAT y luego seleccione el n mero de pista presionando el bot n DISC NO y TRACK NO Mit jed...

Page 34: ...ppuyer sur la touche SHUFFLE 3 Appuyer sur la touche REPEAT 4 Appuyer sur la touche PLAY y Les plages programm es sont lues dans un ordre al atoire de fa on r p t e jusqu ce que la touche STOP H soit...

Page 35: ...Premere il tasto REPEAT La riproduzione intro viene ripetuta per tutti i brani di tutti i CD Se il tasto REPEAT viene premuto nuovamente la riproduzione INTRO viene ripetuta per il brano in corso di...

Page 36: ...aining time of the track being played The total play time and the number of tracks of the selected disc Total remaining play time of all remaining tracks D C B A En mode Lecture Pause chaque pression...

Page 37: ...i n de la pista transcurrido A Bei Wiedergabe Pause Bei jedem Dr cken der Taste TIME ndert sich die Betriebsart folgenderma en Verstrichene Zeit des wiedergegebenen Titels A El n mero total de pistas...

Page 38: ...old to a warm place or used after a sudden temperature change there is a danger of condensation vapor in the air could condense on the internal mechanism making correct operation impossible To prevent...

Page 39: ...ncher Risque de condensation En cas de d placement de l appareil ou d un disque d un endroit froid vers un endroit chaud ou en cas d utilisation apr s un changement de temp rature brutale il y a un ri...

Page 40: ...lfe Ihres HiFi H ndlers oder des TEAC Servicecenters Falls nach Durchf hrung der o g Ma nahmen der normale Betrieb stets noch nicht m glich ist ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn nach ca 2...

Page 41: ...amente la sua superficie eNon utilizzare dischi graffiati danneggiati o incurvati Nell impossibilit di ripristinare il corretto funzionamento estrarre il cavo d alimentazione dalla presa e inserirlo d...

Page 42: ...lvalo a conectar Cuidado con la condensaci n Si la unidad o un disco se traslada de un entorno fr o a otro c lido o se utiliza despu s de un cambio repentino de temperatura existe el riesgo de condens...

Page 43: ...43...

Page 44: ...0 Mexico Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshire WD18 8TE U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Ge...

Reviews: