background image

42

43

Italiano

Italiano

FUNZIONI DI BASE

Antenna

L’antenna nella versione TeCom-Duo C (PMR-FreeNet) è fissa (per legge). Tutte le altre versioni
hanno l’antenna staccabile.

Batteria 

Per montare la batteria (18), posizionare le scanalature sul retro della batteria e spingerla contro
la radio. Per rimuoverla premere il fermo e farla scorrere.  

Ricarica 

Prima del primo utilizzo, la batteria (18) deve essere completamente carica. Il ciclo completo di
carica dura circa 5 ore. 
Collegare il cavo di alimentazione alla base prima di connettere la spina alla presa 220V. Il Led
verde si accende, poi posizionare la batteria. Durante la carica il Led è di colore rosso. 
Quando la carica è completata il led acceso è di colore verde. Estrarre la radio dalla base. 

On / Off

Per accendere la radio, ruotare il tasto on/off-volume (5) in senso orario. Se il tono vocale è attiva-
to la radio emetterà un suono acustico. Per spegnere la radio, ruotare il tasto on/off-volume (5) in
senso antiorario. 

Volume Control

Utilizzare il tasto on/off-volume per il controllo del volume. Per alzare il livello ruotare il tasto in
senso orario, ruotando il tasto in senso contrario il volume si riduce .
Per impostare il livello di volume dopo aver acceso la radio, tenere premuto il tasto funzione (15). 

Selezione canale 

Per la selezione dei canali utilizzare il selettore di canale (3). I canali sono commutati in ordine
consecutivo. Ruotando in senso orario cambia in ordine crescente e ruotando in senso antiorario
cambierà in ordine decrescente.
In modalità canale, il numero del canale può essere selezionato anche da tastiera. Immettere il
numero del canale in una tre cifre, ad esempio, 001 per il canale 1. Una volta che un numero
viene inserito, la radio imposta automaticamente l'ultimo numero del canale attivo.

Trasmissione  

Per la trasmissione tenere premuto il tasto PTT (14) fino alla fine del messaggio.
Per una migliore qualità del suono, parlare nel microfono (4) con voce normale ad una distanza di
circa 10 cm. Durante la trasmissione il LED di controllo (6) è acceso.
Al rilascio del tasto PTT (14) la radio ritorna automaticamente in modalità di Ricezione.

Ricezione 

Al momento della ricezione di un segnale, il LED (6) diventa verde.
Se la frequenza selezionata viene decodificata con un codice CTCSS-/DCS, tutti i segnali che
vengono codificati con un codice diverso non verranno uditi. Il LED verde si accende ma nessun
segnale è udibile.

FUNZIONE TASTIERA

TASTO PTT 

Il tasto PTT (14) è posizionato sul lato sinistro della radio. Tenendo premuto il tasto PTT si attiverà
la trasmissione. Il LED rosso (6) si accenderà.

Tasto multifunzione 

Il tasto multifunzione (15) si trova sotto il PTT (14). Può essere programmato con due delle
seguenti funzioni. Le due funzioni programmate vengono selezionate con una breve pressione o
prolungata del tasto. 

Chiamata selettiva DTMF
Allarme 
Tono 1750 kHz 
monitor 

Chiamata selettiva 

La chiamata selettiva DTMF programmata viene trasmessa. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 49.

Allarme

Un tono costante è trasmesso sulla frequenza selezionata che è udibile dal trasmettitore e ricevitore.
Il tono di allarme emergenza è terminato premendo il tasto PTT.
Premendo il tasto PTT sul lato del ricevitore, si disattiva l'allarme di emergenza per un breve periodo
di tempo.

Tono repetidor 1750Hz

Un tono 1750Hz è trasmesso per la comunicazione con ripetitori che operano con questa frequenza.

Monitor 

Premendo il tasto, si disattiva lo squelch. Questa funzione rende possilble ascoltare segnali deboli
che normalmente vengono filtrati.

Blocco dei tasti

La funzione di blocco tastiera è attivata / disattivata premendo il tasto asterisco [*] (9), che è
anche illustrato con il simbolo della chiave. Lo stato attivo è indicato con il simbolo della chiave.
Alla pressione di un tasto funzione bloccato il display visualizza 

LOCKED

. Solo il tasto PTT (14) e

il tasto ON / OFF (5) sono disponibili.
Tenere premuto il tasto fino quando il nuovo stato viene visualizzato (

LOCK?

UNLOCK

), una

conferma è udibile, il display torna alla modalità di visualizzazione normale e il simbolo della chia-
ve compare / scompare (a seconda dello stato).

Frequenza inversa

Le frequenze di trasmissione e ricezione vengono invertite premendo il tasto [#] (10). Lo stato atti-
vo di questa funzione è indicata dalle lettere 

REV

sul display.

Per attivare / disattivare la funzione premere il tasto numerico (10) fino quando appare T * R  sul dis-
play, un tono di conferma viene emesso e il display ritorna alla modalità di visualizzazione normale.

Si prega di notare che questa funzione è solamente disponibile nella versione 

TeCom-Duo -H

quando le frequenze di trasmissione e ricezione sono diverse.

tecom-duo_manual4:TeCom-X5 manual  3/7/2013  11:18 AM  Seite 42

Summary of Contents for TeCom-Duo

Page 1: ...ndheld Transceiver Transceptor Port til Ricetrasmettitore Palmare PMR FreeNet UHF VHF HAM Bedienungsanleitung Manual Manual Instrucciones de Uso Manual d Uso DualBand tecom duo_manual4 TeCom X5 manual...

Page 2: ...TeCom Duo Handfunkger te ben tigen Sie die optional erh ltliche Software CD ROM f r Windows XP Windows 7 und USB Daten berspielkabel Entsprechend den Modellbezeichnungen stehen hierf r die Software T...

Page 3: ...s zu einer Rauchentwicklung kommen schalten Sie bitte das Ger t sofort ab und entnehmen den Akkupack Kontaktieren Sie bitte sofort Ihren H ndler wSenden Sie niemals ohne Antenne Eine Besch digung der...

Page 4: ...Kanalnummer direkt via Tastatur durch Eingabe der dreistelli gen Kanalnummer gew hlt werden Bei einer Fehleingabe wird automatisch der zuletzt eingestellte Kanal eingestellt Bei der Kanalwahl mit Hilf...

Page 5: ...er ESC M Taste gefolgt von der gew nschten Radiokanalnummer 0 9 Zum Aktivieren des Frequenzsuchlaufs stehen die Stern Taste SCAN UP Suchlauf aufw rts und die Raute Taste SCAN DN Suchlauf abw rts zur V...

Page 6: ...ktivierten Zustand wird der Sendebetrieb automatisch nach der gew hlten Zeit 30s 270s abgebrochen Zum Zur cksetzten die Sendetaste loslassen 13 SCANS Kanalsuchlaufarten TO CO SE Bestimmt das Suchlaufv...

Page 7: ...erte Kan le k nnen individuell mit der Tonruftonfunktion belegt werden Eine Dekodierung ID Code sowie max neun Enkodierungen k nnen via Software program miert werden Dar berhinaus k nnen Enkodierungen...

Page 8: ...Hz 3 149 0500 MHz 4 446 04375 MHz 4 149 0875 MHz 5 446 05625 MHz 5 149 1000 MHz 6 446 06875 MHz 6 149 1125 MHz 7 446 08125 MHz 8 446 09375 MHz Table of Contents page GENERAL prior to first use 16 scop...

Page 9: ...immediately turn the radio off and remove the battery pack Contact your dealer w Never transmit without antenna A damage of the power amplifier may be the result Features max tx power FreeNet 500 mW...

Page 10: ...atically into reception mode Reception Upon reception of a signal the LED 6 lights green If the selected frequency is decoded with a CTCSS DCS code all signals that are encoded with a different code w...

Page 11: ...C and H differ in some functions For a setting change of the menu functions follow these steps 1 Enter the menu by pressing the menu key MENU 13 2 Select the function with the rotary channel selector...

Page 12: ...ime out timer Off 30 270 seconds in 30 second steps Once activated transmission mode is automatically aborted after set time period 30 s 270 s Release the PTT key 15 for reset 13 SCANS channel scan ty...

Page 13: ...e to be programmed either via software a maximum of 9 encodes or manually entered via keypad The following settings are available for the calling systems via software DTMF one decode max 7 encodes dea...

Page 14: ...0 MHz 6 446 06875 MHz 6 149 1125 MHz 7 446 08125 MHz 8 446 09375 MHz Tabla de contenidos P gina GENERAL Antes del primer uso 28 Embalaje 28 Mantenimiento 28 Vista general de las funciones 28 Elementos...

Page 15: ...n su distribuidor No transmite nunca sin antena podr a producirse un da o irreversible Vista general de las Funciones m x potencia tx FreeNet 500 mW PMR 500 mW VHF 5 W UHF 4 W 128 canales disponibles...

Page 16: ...soltar la tecla PTT 14 la radio volver autom ticamente al modo recepci n Recepci n Al recibir una se al el LED se iluminar en verde Si la frecuencia seleccionada est descodificada con un c digo CTCSS...

Page 17: ...las funciones del men siga los siguientes pasos 1 Entre en el men pulsando la tecla MENU 13 2 Seleccione la funci n con el selector de canal rotatorio 3 Mediante las teclas 0 8 podr selec cionar direc...

Page 18: ...undos Una vez activado el modo transmisi n se parar autom ticamente dependiendo del tiempo selec cionado 30 s 270 s Suelte el bot n PTT 15 para reiniciar 13 SCANS Tipos de escaneo de canales TO CO SE...

Page 19: ...disponible La codificaci n debe programarse mediante software un m ximo de 9 c digos para DTMF o bien manualmente introducidos mediante teclado Los ajustes siguientes estar n disponibles para el siste...

Page 20: ...4 149 0875 MHz 5 446 05625 MHz 5 149 1000 MHz 6 446 06875 MHz 6 149 1125 MHz 7 446 08125 MHz 8 446 09375 MHz Contenuto page GENERALE Primo utilizzo 40 Dotazione 40 Manutenzione 40 Panoramica delle fun...

Page 21: ...iatamente la batteria e con tattare il rivenditore Non trasmettere senza antenna la Radio Potrebbe danneggiarsi Panoramica delle funzioni max tx power FreeNet 500 mW PMR 500 mW VHF 5 W UHF 4 W 256 can...

Page 22: ...con un codice CTCSS DCS tutti i segnali che vengono codificati con un codice diverso non verranno uditi Il LED verde si accende ma nessun segnale udibile FUNZIONE TASTIERA TASTO PTT Il tasto PTT 14 p...

Page 23: ...ocedura 1 Accedere premendo il tasto MENU 13 2 Selezionare la funzione con la manopola selettore di canale 3 Tramite i tasti 0 8 alcune delle funzioni possono essere selezionate direttamente 3 Per acc...

Page 24: ...ond steps Una volta attivata la modalit di trasmissione viene automaticamente interrotta dopo il tempo selezionato 30 s 270 s Rilasciare il tasto PTT 15 per il reset 13 SCANS channel scan types TO CO...

Page 25: ...o essere programmati via software un massimo di 9 o inseriti manualmente tramite tastiera Le seguenti impostazioni sono disponibili per i sistemi di chiamata via software DTMF one decode max 7 encodes...

Page 26: ...0 223uV 12dB Audio Verzerrung Audio Distortion 3 Deformaci n Audio Audio Distorsione Nebenkanal Auswahl Adjacent Channel Selectivity 60dB Selecci n Canal Adyacente Selettivit a canale adiacente Inter...

Page 27: ...sso di canalizzazione a 25 kHz non consentito TEAM Electronic GmbH Bolongarostrasse 88 D 65929 Frankfurt am Main Germany phone 49 69 300 950 0 fax 49 69 31 43 82 www team electronic de team electronic...

Reviews: