DifferenTialS
//
DifferenTiale
//
DifférenTielS
//
Differenziali
//
DiferencialeS
Front Differential
//
Front
Differential
//
Différentiel avant
//
Differenziale anteriore
//
Diferencial delantero
Lighter Weight Oil
//
Dünneres Öl
//
Huile fluide
//
Olio più
fluido
//
Silicona menos densa
Heavier Weight Oil
//
Dickeres Öl
//
Huile épaisse
//
Olio
più denso
//
Silicona más densa
Center Differential
//
Mittel
Differential
//
Différentiel central
//
Aumenta la stabilità "off-power"
e il sovra sterzo.
//
Diferencial
central
Rear Differential
//
Heck
Differential
//
Différentiel arrière
//
Differenziale posteriore
//
Diferencial trasero
Increases off-power steering. Oil that is too thin will make
diff action inconsistent.
//
Verbesserte Lenkung ohne Gas.
Zu dünnes Öl sorgt für inkonsistente Differentialfunktion.
//
Augmente la directivité à la décélération. Une huile trop
fluide rends le différentiel inefficace.
//
Aumenta il sotto
sterzo. Un olio troppo fluido rende l'azione del differenziale
inconsistente.
//
Más dirección sin gas. Una silicona muy fina
hará que el efecto diferencial sea inexistente.
Increases off-power stability and on-power steering.
Verbessert die Stabilität ohne Gas und die Lenkung mit
Gas.
//
Augmente la stabilité à la décélération et augmente
la directivité à l'accélération.
//
Aumenta la stabilità "
off-power" e il sovra sterzo.
//
Más estabilidad sin
gas y más dirección con gas.
Has less forward drive and can unload the drivetrain easier
under acceleration, which can be good on rough and slick
tracks.
//
Ergibt weniger Vorwärtsfahrt und entlastet den
Antrieb in der Beschleunigung schneller, was von Vorteil
auf rauen oder glatten Strecken ist.
//
Permet de transférer
facilement la puissance d'un train à l'autre à l'accélération,
ce qui est idéal pour les circuits glissants et bosselés.
//
Ha
meno trazione in avanti e può scaricare più facilmente la
trasmissione in accelerazione, la qual cosa va bene sia su
piste ruvide che lisce.
//
Menos tracción y transmite mucho
menos peso al tren trasero al acelerar, algo que es muy
bueno en circuitos de poco agarre o muy bacheados.
Has more acceleration and increases on-power steering,
but decreases off-power steering. Thicker center diff
oil is better on high traction/smooth tracks.
//
Ergibt
mehr Beschleunigung und verbessert die Lenkung mit
Gas, verschlechtert die Lenkung ohne Gas. Dickeres
Mitteldifferentialöl ist besser auf Strecken mit hoher
Traktion und gemäßigten Strecken.
//
Augmente la traction
à l'accélération, mais réduit la directivité à la décélération.
Idéal pour les circuit rapides peu bosselés.
//
Ha maggiore
accelerazione e aumenta il sovra sterzo, ma diminuisce il
sotto sterzo. Un olio più denso sul differenziale centrale va
meglio per piste lisce con alta aderenza.
//
Más aceleración
y más dirección con gas. Menos dirección sin gas.
Diferenciales más duros son mejores en condiciones
de mucho agarre con pocos baches.
Has more side traction and increased steering in the middle
of a turn.
//
Ergibt mehr Seitentraktion und verbesserte
Lenkung in der Kurvenmitte.
//
Augmente la directivité dans
les courbes et le traction latérale.
//
Ha più trazione laterale e
aumenta la direzionalità a metà della curva.
//
Más tracción
lateral y más dirección dentro de la curva.
Has less steering in the middle of the turn but more forward
traction.
//
Ergibt weniger Lenkung in der Kurvenmitte aber
mehr Vorwärtstraktion.
//
Augmente la motricité en ligne
droite , mais diminue la directivité dans les courbes.
//
Ha
meno direzionalità a metà della curva ma più trazione in
avanti.
//
Menos dirección saliendo de las curvas, pero
con más tracción.
Shock mounTinG poSiTionS
//
SToSSDämpfer poSiTionen
//
poSiTion De monTaGe DeS amorTiSSeurS
//
poSizione monTaGGio
ammorTizzaTori
//
poSicioneS De loS amorTiGuaDoreS
Moving the shocks in on the tower makes the truck more
forgiving. Moving the shocks out on the tower makes the
truck more responsive and better for technical tracks.
Montieren Sie die Stoßdämpfer auf der Dämpferbrücke
weiter nach innen wird das Fahrzeug gutmütiger. Montieren
Sie die Dämpfer auf der Dämpferbrücke nach aussen wird
das Fahrzeug reaktionsfreudiger und besser geeignet für
technische Strecken.
Déplacer les amortisseurs vers le centre du support rend le
comportement plus doux. Déplacer les amortisseurs vers
l'extérieur des supports rends le truck plus directif, idéal
pour les circuits techniques.
Portando gli ammortizzatori verso l'interno dell'attacco si
ha il modello meno sensibile. Spostandoli verso l'esterno
dell'attacco rende il modello più sensibile, migliore per le
piste tecniche.
Inclinar más los amortiguadores hace que el coche sea más
fácil de conducir. Con los amortiguadores verticales el coche
es más sensible, mejor en circuitos pequeños muy técnicos.
41
Losi 5ive-T • iNsTrucTioN maNuaL
41
Losi 5ive-T rTr • iNsTrucTioN maNuaL
Summary of Contents for 5IVE-T
Page 95: ......