receiver Battery
//
empfänger akku
//
Batterie de réception
//
Batteria ricevente
//
Batería del receptor
1. Remove the retaining clip and battery box lid.
2. Remove the receiver battery from the battery box.
3. Connect the receiver battery plug to the battery charger.
4. Plug the battery charger into an AC wall outlet. If model
was run 45 minutes or less charge for 4 hours. If model
was run 75 minutes or less charge for maximum of 8
hours.
5. Monitor battery while charging.
6. When the battery is fully charged: (a) disconnect the
battery and (b) remove the battery charger from the
wall outlet.
7. Place the receiver battery back in the battery box and
connect the battery plug to the switch plug. The battery
wire must be neatly folded in front of the battery and the
foam block must be placed on top of the wires.
8. Reinstall battery box lid and the retaining clip.
1. Ziehen Sie den Halteclip heraus und heben den Deckel
ab.
2. Nehmen Sie den Akku aus der Akkubox heraus.
3. Verbinden Sie den Empfängerakku mit dem Ladegerät.
4. Stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose. Sollte
das Modell für 45 Minuten oder weniger gefahren
worden sein, laden Sie bitte für 4 Stunden. Sollte das
Modell für 75 Minuten oder weniger gefahren worden
sein, laden Sie maximal für 8 Stunden.
5. Beobachten Sie den Akku bei der Ladung.
6. Ist der Akku vollständig geladen: a) trennen Sie den Akku
vom Ladegerät und b) ziehen das Ladegerät aus der
Netzsteckdose.
7. Legen Sie den Empfängerakku wieder in die Akkubox
und verbinden das Schalterkabel mit dem Akkukabel.
Das Akkukabel muß vor dem Akku gefaltet werden, der
Schaumblock muß über den Kabeln placiert werden.
8. Setzen Sie den Akkudeckel wieder auf und sichern ihn
mit dem Clip.
1. Retirez la goupille et le couvercle du compartiment à
batterie.
2. Retirez la batterie.
3. Branchez la batterie sur le chargeur.
4. Si le modèle a été utilisé durant 45 minutes ou moins,
mettez la batterie en charge durant 4H. Si le modèle
a été utilisé durant 75 minutes ou moins chargez la
batterie durant 8H maximum.
5. Surveillez la batterie durant la charge.
6. Quand la batterie est totalement chargée : (a)
déconnectez la batterie et (b) retirez le chargeur
de la prise murale.
7. Placez la batterie dans le compartiment puis relier là au
câble de l'interrupteur. La longueur de câble excédante
doit être soigneusement rangée devant la batterie. Des
blocs de mouse sont prévus pour maintenir en place
la batterie.
8. Replacez le couvercle puis la goupille.
1. Togliere la clip di fissaggio del coperchio vano batteria.
2. Togliere la batteria dal suo contenitore.
3. Collegare il connettore della batteria al caricabatterie.
4. Collegare il caricabatterie alla presa 220V. Se il modello
ha girato per 45 minuti o meno, caricare per 4 ore. Se il
modello ha girato per 75 minuti o meno, caricare per un
massimo di 8 ore.
5. Controllare la batteria durante la carica.
6. Quando la batteria è carica: (a) scollegare la batteria e (b)
staccare il caricabatterie dalla presa 220V.
7. Rimettere la batteria nel suo contenitore collegandola
all'interruttore. Il filo della batteria deve essere piegato
ordinatamente davanti alla batteria e il blocco di spugna
deve essere posto sopra ai fili.
8. Rimettere il coperchio del contenitore fissandolo con
la sua clip.
1
4
7
3
2
48
Losi 5ive-T • iNsTrucTioN maNuaL
Summary of Contents for 5IVE-T
Page 95: ......