background image

83

Losi 5ive-T RTR • iNsTRucTioN maNuaL

Part #

English

Deutsch

Françias

Italiano

Español

LOSB2089

Ti-Nitrided F/R Inner Hinge Pins 
(2): 5T

Querlenkerhalterbolzen innen 
v/h  (2) Ti-Nickel: 5T

5T -Axes de suspension en Titane 
intérieurs, av/arr (2)

Perno cardine interno F/R Ti-
Nitrurato (2): 5T

Pasadores interiores F/R en 
Ti-Nitride (2): 5T

LOSB2090

Ti-Nitrided Rear Outer Hinge Pins 
(2): 5T

Querlenkerhalterbolzen außen 
hinten, Ti-Nickel (2): 5T

5T -Axes de suspension en Titane, 
extérieurs,arr (2)

Perno cardine esterno F/R Ti-
Nitrurato (2): 5T

Pasadores exteriores traseros 
en Ti-Nitride (2): 5T

LOSB2091

Alum. Front Spindle Set, Blue 
(2): 5T 

Alu.  Achsschenkel vorne, Blau 
(2): 5T

5T -Set de fusées avant en alu-
minium (2), bleu

Set fuselli anteriori allum., blu 
(2): 5T

Manguetas delanteras en 
aluminio, Azul (2): 5T

LOSB2092

Alum. Front Spindle Carrier Set 
(2), Blue: 5T

Alu  Achsschenkelhalter vorne, 
Blau (2): 5T

5T -Set d'étriers de fusées avant en 
aluminium (2), bleu

Set supporti fuselli anteriori 
allum., blu (2): 5T

Porta manguetas en aluminio, 
Azul (2): 5T

LOSB2094

Alum. Rear Hub Set, Blue (2): 5T 

Alu Achsschenkelhalter Set Blau 
(2): 5T

5T -Set de fusées arrière en alu-
minium (2), bleu

Set mozzo posteriore allum., 
blu (2): 5T

Manguetas traseras en alumi-
nio, Azul: 5T

LOSB2544

Alum. Bearing Inserts, Rear Diff 
(2), Blue: 5T

Alu Lagerschalen für Diff. 
Kasten hinten (2), Blau: 5T

5T -Insert de roulements de diff 
arrière en alunimium (2), bleu

Inserti allum. cuscinetti differen-
ziale poster. (2), blu: 5T

Casquillos rodamientos dife-
rencial trasero en aluminio, 
Azul (2): 5T

LOSB2549

Alum. Servo Saver Arm Blue: 5T

Alu. Servo Saver Arm Blau: 5T

5T -Bras de sauve servo en alu-
minium, bleu

Braccio salvaservo allum. 
Blu: 5T

Placa de dirección en alumi-
nio, Azul: 5T

LOSB2559

Alum. Front Top Chassis Brace, 
Blue: 5T

Alu Chassis Streben vorne 
oben, Blau: 5T

5T -Renfort avant supérieur de châs-
sis en aluminium, bleu

Staffe superiori chassis ante-
riore allum., blu: 5T

Subchasis superior delantero 
en aluminio, Azul: 5T

LOSB2560

Alum. Front Chassis Brace, 
Blue: 5T

Alu Chassis Streben vorne,  
Blau: 5T

5T -Renfort avant de châssis en 
aluminium, bleu

Staffe chassis anteriore allum., 
blu: 5T

Rigidificador delantero en 
aluminio, Azul: 5T

LOSB2561

Alum. Front Rear Chassis Brace, 
Blue: 5T

Alu Chassis Streben vorne/ 
hinten, Blau: 5T

5T -Renfort arrière de châssis en 
aluminium, bleu

Staffe anter./poster. chassis 
allum., blu: 5T

Rigidificador trasero en 
aluminio, Azul: 5T

LOSB2861

Ti-Nitrided Front Shock Shaft Set 
(2): 5T

Kolbenstangen Set Vorne (2) 
Ti-Nickel: 5T

5T -Tiges d'amortisseurs avant en 
Titane (2)

Set albero ammortizz. anteriore 
Ti-Nitrurato (2): 5T

Vástago delantero en Ti-
Nitride (2): 5T

LOSB2862

Ti-Nitrided Rear Shock Shaft Set 
(2): 5T

Kolbenstangen Set Hinten (2) 
Ti-Nickel: 5T

5T -Tiges d'amortisseurs arrière en 
Titane (2)

Set albero ammortizz. posteriore 
Ti-Nitrurato (2): 5T

Vástago trasero en Ti-Nitirde 
(2): 5T

LOSB2863

Hard Anodized Front Shock Body 
Set,(2): 5T

Dämpfergehäuse Set Vorne, 
Harteloxiert: 5T

5T -Corps d'amortisseur avant, 
anodisé dur (2)

Set corpo ammortizz. anteriore 
anodizzato (2): 5T

Cuerpos de amortiguador 
delantero reforzados (2): 5T

LOSB2864

Hard Anodized Rear Shock Body 
Set, (2): 5T

Dämpfergehäuse Set Hinten, 
Harteloxiert: 5T

5T -Corps d'amortisseur arrière, 
anodisé dur (2)

Set corpo ammortizz. posteriore 
anodizzato (2): 5T

Cuerpos de amortiguador 
trasero reforzados (2): 5T

LOSB2964

 Front Springs 10.3 lb Rate, Gold 
(2): 5T 

Federnsatz Vorne 10,3 lb Gold 
(2): 5T

 5T -Ressort avant dureté 10.3lb., 
doré (2) 

Molle anteriori 5 kg, tipo oro 
(2): 5T

Muelles delanteros 10.3lb, 
Oro (2): 5T

LOSB2966

 Front Springs 12.9 lb Rate, Red 
(2): 5T 

Federnsatz Vorne 12,9 lb Rot 
(2): 5T

 5T -Ressort avant dureté 12.9lb., 
rouge (2) 

Molle anteriori 6,5 kg, tipo rosso 
(2): 5T

Muelles delanteros 12.9lb, 
Rojo (2): 5T

LOSB2970

 Rear Springs 6.8 lb Rate, Gold 
(2): 5T 

Federnsatz Hinten 6,8 lb Gold 
(2): 5T

 5T -Ressort arrière dureté 6.8lb., 
doré (2) 

Molle posteriori 3,5 kg, tipo oro 
(2): 5T

Muelles traseros 6.8lb, Oro 
(2): 5T

Optional Parts 

//

 Diverse Teile 

//

 Pieces Optionnelles 

//

 Parti Opzionali 

//

 Opciones

83

Losi 5ive-T • iNsTRucTioN maNuaL

Part #

English

Deutsch

Françias

Italiano

Español

LOSA99210

2-Cycle Oil, 100cc: 5ive-T

2-Cycle Oil, 100cc: 5ive-T

2-Cycle Oil, 100cc: 5ive-T

2-Cycle Oil, 100cc: 5ive-T

2-Cycle Oil, 100cc: 5ive-T

LOSB4610

Wheel, Shock, & Multi-Wrench 
Set: 5T

Rad und Dämpferwerkzeug; 
Kunstoff: 5T

5T -Clé à roues et amortisseurs en 
plastique

Set chiavi multiple varie: 5T

Herramienta multiusos: 5T

LOSB9952

6V 3000mAh Rx Battery Pack: 5T

6V 3000mAh Empfängerakku: 
5T

5T -Accu de réception 6V 3000mA

Batteria Rx 6V 3000mAh: 5T

Pack de baterías Rx 6V 
3000mAh: 5T

LOSB0897

HD On/Off Switch w/20AWG 
wire, 5T

HD EIN/AUS Schalter m/20AWG 
Kabel & Gold Kontaktstecker

Interrupteur On/Off , câbles diam 
0,8mm,contacts paqués or

Interruttore HD on/off con fili 
20AWG (0,8 mm), 5T

Interruptor con cables 
20AWG: 5T

LOSB0884

S900S 1/5 Scale Steering Servo 
w/Metal Gears: 5T

S900 Lenkservo 1;5 mit 
Metalgetriebe

Servo de direction 1/5 S900S, 
pignons métal

S900S - Servo con ingran. 
metallo per sterzo, scala 1:5

Servo S900S para escala 
1/5 piñonería metálica: 5T

LOSB0885

S900T 1/5 Scale Throttle Servo 
w/BB: 5T

Gasservo 1:5 mit Kugellager

Servo de gaz 1/5 S900T,sur roule-
ments

S900T - Servo con cuscinetti 
per motore, scala 1:5

Servo S900T para escala 
1/5: 5T

LOSA99209

HD Ring & Pinion Grease

Getriebefett Hochbelastbar

Graisse pour pignons

Grasso HD per ingranaggi

Grasa para piñones

SPMSR3300T Spektrum SR3300T Receiver

Spektrum SR3300T DSM 
Empfänger mit Telemetrie

Récepteur Spektrum SR3300T

Ricevitore Spektrum SR3300T

Receptor Spektrum 
SR3300T

SPM1452

Spektrum RPM Sensor

Spektrum Telemetrie Drehzahl-
sensor

Capteur de régime (TPM) Spektrum

Sensore RPM Spektrum

Sensor de revoluciones 
Spektrum

SPM1454

Spektrum HD Head Temp Sensor 

Spektrum Sensorhalter .21-.26 
Motoren

Capteur de température de culasse 
Spektrum 

Sensore temperatura Spektrum

Sensor de temperatura 
Spektrum

SPMA3003

Spektrum 12" Servo Extension

Servoverlängerung  extra stark 
"12"

Rallonge de servo Spektrum 30 cm

Prolunga servo 12" Spektrum

Extensión de cable de 12" 
Spektrum

Misc. Parts 

//

 Diverse Teile 

//

 Pieces Diverses 

//

 Varie 

//

 quipamiento

83

Losi 5ive-T • iNsTRucTioN maNuaL

Summary of Contents for 5IVE-T

Page 1: ...FPO DO NOT PRINT FRONT COVER REFERENCE ONLY Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni Manual de instrucciones ...

Page 2: ...ct literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury CAUTION Procedures which if not properly followed create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury WARNING Procedures which if not prope...

Page 3: ...ier leur serrage AVERTISSEMENT lisez la TOTALITÉ du manuel d utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner l endommagement du produit lui même ainsi que des risques de dégâts matériels voire de blessures graves Ceci est un produit de loisirs sophistiqué Il doit être manipulé avec prudenc...

Page 4: ...a puede dañar el vehículo la propiedad e incluso llegar a provocar lesiones muy graves CUIDADO Si hace cambios o ajustes que no se muestren en el manual su vehículo puede acabar dañado Para evitar cualquier lesión grave o daños a la propiedad por favor utilice el producto de una forma responsable Este modelo está controlado por una señal de radio sujeta a recibir interferencias de fuentes externas...

Page 5: ... queste istruzioni per trarre il massimo divertimento dal vostro nuovo modello Si può anche visitare il sito WWW LOSI COM per ulteriori informazioni e per gli aggiornamenti Questo è un veicolo RC con caratteristiche avanzate e perciò richiede una manutenzione regolare per dare il massimo Se non si fanno manutenzioni regolari le prestazioni ne soffrono Losi ha tutte le parti e gli accessori disponi...

Page 6: ...seils et précautions de sécurité voir section B ATTENZIONE Per le istruzioni su miscela del carburante misure di sicurezza e indicazioni varie si veda la Sezione B CUIDADO Para obtener información sobre la mezcla de combustible y las medidas de seguridad refiérase a la sección B Spektrum SR3300T receiver and telemetry sensors Spektrum SR3300T Empfänger und Telemetriesensoren Récepteur Spektrum SR3...

Page 7: ... Tuning 33 Factory Carburetor Settings 34 Adjusting the High Speed Needle 34 Adjusting the Low Speed Needle 35 Idle Adjustment 35 E vehicle tuning 36 Camber 37 Droop 38 Shock Oil 39 Shock Springs 39 Front Toe 40 Sway Bars 40 Differentials 41 Shock Mounting Positions 41 Gearing 42 Brake Bias 42 Ride Height 42 Setup Sheets 43 F Vehicle Maintenance 45 Frequent Maintenance 45 Air Filter 45 Fuel Tank C...

Page 8: ...Einleitung in das Motor Tuning 33 Vergaser Werkseinstellungen 34 Einstellen der Gemischnadel oberer Drehzahlbereich 34 Einstellen der Gemischnadel unterer Drehzahlbereich 35 Einstellen des Leerlauf 35 E Fahrzeug Tuning 36 Radsturz 37 Federweg 38 Stoßdämpferöl 39 Stoßdämpferfedern 39 Vorspur 40 Querstabilisator 40 Differentiale 41 Stoßdämpferpositionen 41 Übersetzungen 42 Bremseinstellung 42 Fahrze...

Page 9: ...burateur 34 Réglage du pointeau de régime maxi 34 Réglage du pointeau de régime mini 35 Réglage du ralenti 35 E Réglage du véhicule 36 Carrossage 37 Débattement 38 Huile d amortisseur 39 Ressorts 39 Parallélisme du train avant 40 Barres anti roulis 40 Différentiels 41 Position de montage des amortisseurs 41 Rapport de transmission 42 Réglage des freins 42 Garde au sol 42 Feuilles de réglages 43 F ...

Page 10: ...ssa a punto del motore 33 Impostazioni di fabbrica del carburatore 34 Regolazione dello spillo del massimo 34 Regolazione dello spillo del minimo 35 Regolazione del minimo 35 E MESSA A PUNTO DEL VEICOLO 36 Camber 37 Droop 38 Olio ammortizzatori 39 Molle ammortizzatori 39 Convergenza anteriore 40 Barre stabilizzatrici 40 Differenziali 41 Posizione montaggio ammortizzatori 41 Ingranaggi 42 Bias del ...

Page 11: ...arburación 34 Ajuste de la aguja de altas 34 Ajuste de la aguja de bajas 35 Ajuste del ralentí 35 E AJUSTES DEL VEHÍCULO 36 Camber 37 Droop 38 Hidráulico de los amortiguadores 39 Muelles de amortiguador 39 Divergencia delantera 40 Barras estabilizadoras 40 Diferenciales 41 Posiciones de los amortiguadores 41 Relación 42 Reparto de frenada 42 Altura del chasis 42 Hojas de puesta a punto 43 F MANTEN...

Page 12: ...tween 50 80 degrees Fahrenheit 10 27 Celsius or place in direct sunlight Always use only NiMH rechargeable batteries This charger cannot charge batteries such as heavy duty alkaline battery or mercury battery Always connect the positive red lead and negative black lead terminals of the battery to the charger terminals correctly Always disconnect the battery and charger after charging and let them ...

Page 13: ...den abkühlen Beenden Sie bei Fehlfunktion sofort alle Prozesse und kontaktieren den technischen Service Stellen Sie immer sicher dass Sie die technischen Spezifikationen des zu Akkus kennen und diese zu den Anforderungen des Ladegerätes passen Überwachen Sie während des Ladevorganges konstant die Temperatur des Akkupacks Beenden Sie sofort alle Prozesse wenn der Akku oder das Ladegerät zu heiß zum...

Page 14: ...errompere la carica e contattare il servizio assistenza Horizon Hobby Accertarsi di conoscere le caratteristiche della batteria da caricare o scaricare per essere certi che sia adatta a questo caricabatterie Controllare sempre la temperatura della batteria sotto carica Interrompere immediatamente la carica se si nota un eccessivo riscaldamento del caricabatterie e o della batteria o se iniziano a ...

Page 15: ...ie den Akku für acht 8 Stunden Überschreiten Sie NICHT zehn 10 Stunden Ladezeit 5 Beobachten Sie den Akku während der Ladung 6 Ist der Akku vollständig geladen a trennen Sie den Akku vom Ladegerät und b nehmen Sie den Netzlader aus der Steckdose 7 Legen Sie den Empfängerakku wieder in die Akkubox und verbinden das Schalterkabel mit dem Akkukabel Das Akkukabel muß vor dem Akku gefaltet werden der S...

Page 16: ... fahren Sehen Sie dazu in der Bedienungsanleitung ihres Sender nach ATTENTION Toujours vérifier que le failsafe est correctement réglé avant d utiliser le 5IVE T référez vous au instructions de votre émetteur si besoin ATTENZIONE prima di usare il 5IVE T verificare sempre che il Failsafe sia correttamente impostato e che il ricevitore sia connesso al trasmettitore Per ulteriori informazioni far ri...

Page 17: ...nstellen des Failsafe Paramétrage du failsafe Impostazione del Failsafe Ajuste del Failsafe Failsafe positions are set during binding Binding is the process of teaching the receiver the specific transmitter s code called GUID Globally Unique Identifier In the unlikely event that the radio link is lost during use the receiver will drive the servos to their pre programmed failsafe positions full bra...

Page 18: ... le failsafe se désactive le contrôle se réactive Le failsafe ne s active qu en cas de perte de signal venant de l émetteur en aucun cas il ne s active en cas de perte de puissance de la batterie de réception Le posizioni del Failsafe vengono impostate durante la connessione binding Questa è la procedura che permette al ricevitore di identificare il suo trasmettitore riconoscendone il numero GUID ...

Page 19: ...va flasher dans le coin droit du récepteur 4 Mettez votre émetteur en mode affectation suivez les instructions de votre émetteur 5 Quand la diode du récepteur s éclaire de façon fixe le processus d affectation est réussi 6 Mettez le récepteur hors tension et retirez la prise de bind 1 Ajuste todos los trims y sub trims de su emisora en 0 o neutral en medio del recorrido 2 Quite la tapa de la caja ...

Page 20: ... e i sub trim allora attenersi ai seguenti passi Ajuste el trim de dirección para centrar las ruedas Use sub trim ver manual de la emisora si lo necesita Si el brazo del servo no está tan centrado como debiera después de haber asignado el receptor y la dirección no se puede centrar usando el trim o el sub trim siga los siguientes pasos Steering Trim Lenkungstrimmung Trim de direction Trim sterzo T...

Page 21: ...guenti passi 1 Verificare che trim e sub trim siano posizionati a 0 o al centro 2 Togliere la squadretta del servo con gli attrezzi adatti e rimetterla nella giusta posizione 3 Trimmare il motore come descritto prima Ajuste el trim de acelerador de tal forma que el carburador esté totalmente cerrado con el gatillo en posición neutral y dejando una pequeña holgura entre el brazo de servo y el prisi...

Page 22: ...st then turn off the transmitter Schalten Sie erst den Empfänger dann den Sender aus Mettrez hors tension le récepteur en premier puis l émetteur Spegnere prima il ricevitore e poi il trasmettitore Siempre apague primero el receptor y después la emisora 3 1 OFF 2 OFF replacing the body Aufsetzen der Karosserie Pose de la car rosserie SOSTITUIRE LA CARROZZERIA MONTAR LA CARROCERÍA Replace the 4 cli...

Page 23: ... modèle ou quand vous manipulez le carburant Utilisez uniquement un mélange d essence sans plomb et d huile 2T N utilisez jamais de nitrométhane Toujours manipuler l essence avec précaution Toujours utiliser votre modèle dans un lieu très ventilé Les fumées contiennent du monoxyde de carbone Osservare sempre tutte le avvertenze e i consigli di prudenza riguardo al carburante Il carburante è un acc...

Page 24: ...pa e 87 93 ottani AKI in US El combustible es una mezcla de gasolina y aceite de motor de 2 tiempos Use un ratio de gasolina aceite de 25 1 El combustible debe ser de 92 98 octanos RON para Europa y de 87 93 octanos AKI para US mixing the Fuel Mischen des Kraftstoffes Mélange MISCELAZI ONE DEL CARBURANTE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 2 Cycle Engine Oil 2 Takt Motor Öl Huile 2 temps Olio per motore 2 temp...

Page 25: ... sans plomb avec un indice d octane RON de 92 à 98 Europe ou un indice d octane AKI de 87 à 93 US Toujours effectuer votre mélange dans un bidon étanche conçu pour contenir de l essence Toujours effectuer le mélange avec un ratio de 25 1 Ne jamais effectuer le mélange avec le ratio de 40 1 ou 32 1 Ne jamais utiliser de carburant nitro Osservare sempre tutte le avvertenze precauzioni e istruzioni f...

Page 26: ... réservoir Précautions de stockage de carburant et les lignes directrices Svuotare sempre il motore quando avete finito di usare il modello Non riporre il veicolo con del carburante nel serbatoio Non toccare il motore e il silenziatore del modello prima che possano raffreddarsi Durante il funzionamento diventano molto caldi Conservare sempre il carburante in un posto sicuro lontano da scintille ca...

Page 27: ... bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte le istruzioni riguardanti il motore prima di metterlo in moto In caso contrario si potrebbe danneggiare il veicolo o procurare danni o ferite CUIDADO Asegúrese que entiende todas las instrucciones del motor antes de intentar arrancar En caso de no seguir las instrucciones puede dañar el motor la propiedad e incluso provocar lesiones graves engine sto...

Page 28: ...metteur sous tension puis ensuite mettez le récepteur sous tension Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore Siempre encienda primero la emisora y después el receptor Turning the System On Einschalten des Systems Mise sous ten sion du système ACCENSIONE DEL SISTEMA ENCENDER EL VEHÍCULO 2 3 ON 1 ON Fuel Tank Cap Tankdeckel Bouchon du réservoir Tappo del serbatoio Tapón del depósito Fueli...

Page 29: ...hlauch Kraftstoff sehen können siehe Abbildung Le moteur doit être amorcé avant le démarrage Pressez la bulle voir illustration jusqu à ce que le carburant arrive dans la durite jaune de retour Per poter avviare il motore con facilità bisogna prima adescarlo Premere il bulbo evidenziato finché non si vede il carburante nel tubetto giallo di ritorno Antes de arrancar el motor es necesario cebarlo P...

Page 30: ... Ziehen Sie den Starter nicht weiter als 50cm da der Mechanismus sonst beschädigt werden könnte 3 Stellen Sie den Choke wie in Schritt 3 abgebildet ein 4 Ziehen Sie den Starter Der Motor sollte innerhalb von 6 Zügen anspringen 1 Placez le levier du starter dans la position de la figure 1 2 Actionnez la tirette 3 fois environ jusqu au moment ou le moteur semble vouloir démarrer Faites attention de ...

Page 31: ...exta tirada Breaking In the engine Einlaufen lassen des Motors Rodage du moteur RODAGGIO DEL MOTORE RODAJE DEL MOTOR Break in the engine by driving slowly for the first half tank of fuel about 25 minutes Fahren Sie mit der Hälfte der ersten Tankfüllung ca 25 Minuten langsam den Motor ein Pour effectuer le rodage roulez doucement durant la première moitié du réservoir environ 25 minutes Rodare il m...

Page 32: ...alten des Systems Mise hors ten sion du système SPEGNERE IL SISTEMA APAGAR EL VEHÍCULO CAUTION Never power off the transmitter or receiver before stopping the engine You will lose control of your vehicle ACHTUNG Schalten Sie niemals den Sender oder Empfänger vor dem Motor aus Sie verlieren die Kontrolle über das Fahrzeug ATTENTION Ne mettez jamais l émetteur hors tension avant le récepteur Vous ri...

Page 33: ...rformances dans des conditions variables Si vous avez modifié les réglages d origine revenez aux réglages d origine voir page suivante Avant de modifier les réglages Vérifiez que le filtre à air est propre et que l orifice de mise à l air du bouchon n est pas bouché Ces éléments influent sur les performances et les réglages du moteur Les pointeaux du carburateur sont très sensibles Effectuez les r...

Page 34: ...anneggiare ATENCIÓN Al hacer ajustes haga cambios de no más de 1 16 de vuelta Nunca exceda más de 1 4 con respecto al ajuste de fábrica 1 vuelta y 1 4 abierto desde cerrado o el motor se dañará factory carburetor settings Vergaser Werkseinstellungen Réglages d usine du carburateur IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DEL CARBURATORE AJUSTES PREDETERMINADOS DEL CARBURADOR High Speed Needle on the left side Gem...

Page 35: ...nez par incrément de 1 16 de tours à la fois Ne dépassez jamais 1 4 de tour par rapport au réglage d usine ouvert de 1 tour NOTA quando si fanno le regolazioni girare lo spillo di 1 16 di giro per volta Non andare altre 1 4 di giro altrimenti il motore si potrebbe danneggiare ATENCIÓN Al hacer ajustes haga cambios de no más de 1 16 de vuelta Nunca exceda más de 1 4 con respecto al ajuste de fábric...

Page 36: ...éléments de suspension bougent librement qu aucune pièce n est endommagée ou déboîtée N effectuez qu un seul changement à la fois afin d identifier clairement son influence Si un changement ne donne pas le résultat espéré rétablissez le réglage d origine et effectuez un autre réglage Les réglages d origine rendent le modèle facile à piloter dans la majorité des situations Questa guida alla messa a...

Page 37: ...t für ein besseres Handling Réduit la réactivité du châssis augmente la stabilité Riduce la rotazione dello chassis rendendo il veicolo più stabile Menos rotación sin gas Más fácil de conducir Front Front Avant Anteriore Delante Rear Heck Arrière Posteriore Atrás Increases off power chassis rotation and makes the truck more responsive Verbessert das Chassisdrehverhalten ohne Gas und macht das Fahr...

Page 38: ...es Moins de débattement à l avant et à l arrière procure plus de stabilité a haute vitesse sur le pat mais provoque des glissades sur terrain accidenté Camber Sturz Carrossage Camber Caída Characteristics Charakteristika Caractéristiques Caratteristiche Características More Negative Camber Mehr negativer Sturz Plus de carrossage négatif Camber più negativo Más caída negativa Less Negative Camber L...

Page 39: ...viscoso reagisce più lentamente e dà meno rollio allo chassis Su piste lisce con alta aderenza un olio viscoso rende più facile la guida Bisogna sostituire l olio degli ammortizzatori quando c è una forte escursione termica 12 14 C usando un olio più fluido quando la temperatura è più bassa e più viscoso quando è più alta Un hidráulico menos denso hace que el chasis reaccione con más rapidez permi...

Page 40: ...nd Heck ausgestattet Ein dünnerer Front Querstabilisator verbessert Traktion ohne Gas bringt aber weniger Lenkreaktion mit Gas Ein dickerer Front Querstabilisator verringert die Traktion ohne Gas mit präziserer Lenkung im Kurveneingang und bei Gas Ein dünnerer Heck Querstabilisator verbessert Traktion bringt aber weniger Lenkreaktion mit Gas Ein dickerer Heck Querstabilisator verbessert die Stabil...

Page 41: ...ohne Gas Dickeres Mitteldifferentialöl ist besser auf Strecken mit hoher Traktion und gemäßigten Strecken Augmente la traction à l accélération mais réduit la directivité à la décélération Idéal pour les circuit rapides peu bosselés Ha maggiore accelerazione e aumenta il sovra sterzo ma diminuisce il sotto sterzo Un olio più denso sul differenziale centrale va meglio per piste lisce con alta adere...

Page 42: ...eneingang ausbrechen reduzieren Sie die hintere Bremse oder justieren mehr Frontbremse La répartition d origine des freins est de 60 à l arrière et de 40 à l avant Si vous voulez que le châssis glisse au freinage diminuez le freinage à l avant Si votre truck glisse trop au freinage à l entrée des courbes diminuez le frein à l arrière La ripartizione standard della frenata è 60 dietro e 40 davanti ...

Page 43: ...s Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muffler Pipe Fuel Mixture 26cc CMR7H Stock 25 1 Red Spring 8 000 RPM NOMAD NOMAD FIRM FIRM SOFT SOFT 200 220 F 93 C 105 C 1 and 1 2 out 1 and 1 4 out 19 58 Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Event 1 2 3 1 2 3 INSIDE OUTSIDE A OUTSIDE INSIDE 3 2 1 A B UP DOWN BUMP STEER Cl...

Page 44: ... Front Suspension Differentials Setup Sheet Rear Suspension Engine Spark Plug Muffler Pipe Fuel Mixture Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Event 1 2 3 1 2 3 INSIDE OUTSIDE A OUTSIDE INSIDE 3 2 1 A B UP DOWN BUMP STEER Clutch Clutch Shoes and Springs Info Front Diff Fluid Center Diff Fluid Rear Diff Fluid Piston Oil Spring Overall Shock Length Camber Link ...

Page 45: ... al filtro dell aria Dopo ogni corsa conviene verificare la spugna del filtro se è intasata bisogna sostituirla Il filtro si può anche pulire usando i prodotti adatti El motor no tolera la suciedad El mantenimiento del filtro de aire es esencial para optimizar las prestaciones y alargar la vida del motor Después de cada depósito compruebe el filtro de aire y si la espuma estuviese muy sucia cámbie...

Page 46: ...5023 NOTICE Never run the engine without an oiled air filter HINWEIS Lassen Sie niemals den Motor ohne Luftfilter laufen REMARQUE Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air huilé AVVISO Non far girare il motore senza il filtro dell aria oliato ATENCIÓN Nunca use el coche sin el filtro de aire montado en el motor 46 Losi 5ive T INstruction manual ...

Page 47: ...s Innenteil ein und sichern es mit dem Haltering Stellen Sie sicher dass der Schaum vollständig in der Halterung sitzt und es keine offenen Lücken gibt Positionnez la mousse dans les deux demi supports vérifiez que la mousse est parfaitement insérée Montare la spugna interna fissandola con i due mezzi supporti Verificare che la spugna sia ben sistemata senza piegature Instale la espuma interior y ...

Page 48: ...abel muß vor dem Akku gefaltet werden der Schaumblock muß über den Kabeln placiert werden 8 Setzen Sie den Akkudeckel wieder auf und sichern ihn mit dem Clip 1 Retirez la goupille et le couvercle du compartiment à batterie 2 Retirez la batterie 3 Branchez la batterie sur le chargeur 4 Si le modèle a été utilisé durant 45 minutes ou moins mettez la batterie en charge durant 4H Si le modèle a été ut...

Page 49: ...da 6 depósitos x 6 CAUTION See Section B for proper fuel handling and storage ACHTUNG Bitte sehen Sie im Abschnitt B für den korrekten Umgang und Lagerung von Kraftstoff nach ATTENTION Consultez le section B pour les consignes de manipulation et de stockage du carburant ATTENZIONE Vedi Sezione B per il corretto trattamento e conservazione del carburante CUIDADO Ver sección B para una correcta mani...

Page 50: ...l verso di montaggio prima di toglierli Supporti motore con una diversa impostazione sono disponibili per regolare la sistemazione degli ingranaggi Quite los casquillos de montaje del motor fijándose en la orientación que tienen Distintos casquillos están disponibles para ajustar el ataque del motor 3 Unplug the temperature sensor that extends from the engine before removing Trennen Sie die Steckv...

Page 51: ...ertura e l avviatore a strappo pulendolo da corpi estranei Quite la cubierta y el tirador y limpie toda la suciedad acumulada Each part must be cleaned for smooth operation Replace the pull start assembly if worn or damaged LOSR5010 Jedes Teil muß für einwandfreie Funktion gereinigt werden Ersetzen Sie den Anreissstarter falls er defekt oder abgenutzt ist LOSR5010 Chaque pièce doit être nettoyée p...

Page 52: ...es para ajustar el ataque del motor 1 Drain the fuel tank remove fuel lines linkage and gear cover Leeren Sie den Kraftstofftank entfernen Sie die Kraftstoffleitungen und Getriebeabdeckung Videz le réservoir débranchez les durites les tringleries et le capot de transmission Svuotare il serbatoio carburante togliere il tubetto carburante il collegamento e la copertura degli ingranaggi Purgue el mot...

Page 53: ...ontarlos si están dañados Permanent Threadlock Schraubensicherungslack hochfest Frein filet permanent Frenafiletti permanente Fija tornillos permanente Medium Strength Threadlock Schraubensicherungslack mittelfest Utilisez du frein filet médium Frenafiletti medio Fija tornillos medio x 6 Unplug the temperature sensor that extends from the engine before removing Trennen Sie die Steckverbindung des ...

Page 54: ...d warten diese wie erforderlich Ersetzen Sie abgenutzte Teile Retirez les amortisseurs et effectuez la maintenance requise Remplacez les pièces endommagées Togliere gli ammortizzatori e far loro manutenzione Sostituire le parti consumate Desmonte los amortiguadores y cambie cualquier pieza desgastada o dañada If worn to within 1mm replace with LOSB5039 Note the direction of operation arrows Sollte...

Page 55: ... en el sentido opuesto a los tornillos negros estándar x 12 Front Front Avant Anteriore Delante 1 When removing the shocks note that the right front and left rear lower screws are silver while the others are black Beachten Sie bei dem demontieren der Stoßdämpfer dass die unteren Befestigungsschrauben der rechten vorderen und linken hinteren Stoßdämpfer silberfarben sind während die anderen Schraub...

Page 56: ...e Desmontaje y limpiado 1 Pull the spring up and away from the lower cup Slide the lower spring cup up and off of the shaft Pull the rubber boot off of the shock body down over the shaft Clean with a soft brush Ziehen Sie die Feder nach oben weg vom Federteller und ziehen den Federteller von der Kolbenstange Ziehen Sie die Gummimanschette über die Kolbenstange vom Stoßdämpfer ab Reinigen Sie mit e...

Page 57: ...ez le bouchon inférieur la protection anti poussière les joints torique et l entretoise Nettoyez le corps de l amortisseur Ré installez de nouveaux joints torique l entretoise et la protection anti poussière replacez le joint torique et le bouchon inférieur NE PAS serrer Glissez l axe par le bas et serrez le bouchon inférieur Ré installez la chaussette de protection puis la chape Tenere l albero c...

Page 58: ...y 1 16 1mm from the top and insert the correct bladder Front or Rear Some fluid will be pushed out Replace the shock cap and reassemble the boot spring and spring cup Füllen Sie mit dem Kolben auf halben Weg das Gehäuse auf 1mm bis Oberkante und setzen die richtige Volumenausgleichskappe Front oder Heck wieder auf Dabei wird etwas Flüssigkeit austreten Setzen Sie die Stoßdämpferkappe und Gummimans...

Page 59: ...auen Sie die Vorderachse aus Retirez le train avant Togliere la clip anteriore Desmonte el tren delantero 2 Remove the front cover and differential Entfernen Sie die vordere Abdeckung und Differential Retirez le carter avant et le différentiel Togliere la copertura anteriore e il differenziale Desmonte la caja del diferencial y el diferencial a b c a b c x 12 59 Losi 5ive T RTR INstruction manual ...

Page 60: ...ial Heck Differential Différentiel arrière Differenziale posteriore Diferencial trasero 1 Remove the rear clip Bauen Sie die Hinterachse aus Retirez le train arrière Togliere la clip posteriore Desmonte el tren trasero a b x 12 Check the ring and pinion as well as the bevel gears in the differential Replace as needed If fluid is leaking at the drive cups replace the O rings Apply more grease to ri...

Page 61: ...ferenziale potrebbe avere delle perdite Compruebe la silicona y cámbiela o rellene en función de lo que necesite con silicona LOSA5278 2000CS Debe llenar hasta 3 32 2 3mm del máximo No llene demasiado ya que después perderá silicona Check the ring and pinion as well as the bevel gears in the differential Replace as needed If fluid is leaking at the drive cups replace the O rings Apply more grease ...

Page 62: ... los planetarios Cámbielos si fuese necesario Si por los vasos pierde silicona cambie las tóricas Aplique grasa LOSA99209 a la junta y a la corona x 12 2 Check the differential fluid and refill or replace as needed with LOSA5280 5 000CS fluid The fluid level should be about 3 32 2 3mm from the top surface of the case Do not overfill or the differential unit might leak Prüfen Sie das Differentialöl...

Page 63: ... Vergaser auf Lecks und reinigen Sie ihn Prüfen Sie seine Funktion 1 Contrôlez l état du filtre à air Remplacez le si nécessaire 2 Contrôlez le lanceur nettoyez et effectuez la maintenance nécessaire avant de le ré installer 3 Contrôler l état du carter le remplacer si nécessaire 4 Inspectez l état du volant moteur si des ailettes sont endommagées le remplacer 5 Contrôlez l état de la bougie et de...

Page 64: ... plugged or dirty Engine may be overheated Let the engine cool Reset the carburetor to factory settings and restart Engine idle is too low Follow the instructions to increase idle speed Carburetor is incorrectly adjusted Return the carburetor to the factory settings and retune if necessary Clutch is slipping or locked up Check the clutch for worn broken lining or spring Fuel mixture is old or bad ...

Page 65: ...tzen Sie falls notwendig Belüftungsloch im Tankdeckel ist verstopft Reinigen Sie das Belüftungsloch Motor ist möglicherweise überhitzt Lassen Sie den Motor abkühlen Stellen Sie den Vergaser zurück auf Werkseinstellung uns starten neu Motorleerlauf zu niedrig Folgen Sie den Anweisungen um den Leerlauf zu erhöhen Vergaser ist falsch eingestellt Stellen Sie den Vergaser auf Werkeinstellungen zurück u...

Page 66: ... si nécessaire L orifice de mise à l air du réservoir est bouché Nettoyer l orifice du bouchon Le moteur est en surchauffe Laissez le moteur refroidir Remettez les réglages par défaut du carburateur Le ralenti est trop bas Suivez les instructions pour augmenter le ralenti Le carburateur n est pas correctement réglé Revenez aux réglages d origine et affinez les réglages si nécessaires L embrayage p...

Page 67: ...ecessario La presa d aria sul tappo del serbatoio è ostruita Pulire la presa d aria Il motore potrebbe essere surriscaldato Lasciare raffreddare il motore Rimettere le regolazioni originali al carburatore e riprovare Il minimo del motore è troppo basso Seguire le istruzioni per aumentare il minimo Il carburatore è regolato male Rimettere le regolazioni originali e riprovare La frizione slitta o è ...

Page 68: ... del tapón del depósito obstruido Limpie el agujero en caso de estar sucio Motor sobrecalentado Deje que el motor se enfríe Carbure con los ajustes predeterminados del carburador Ralentí demasiado bajo Siga las instrucciones para subir el ralentí Carburador mal ajustado Carbure con los ajustes predeterminados El embrague patina o está bloqueado Compruebe el embrague por si las mazas o el muelles e...

Page 69: ...s in the cylinder Excess fuel can be removed as noted Excess fuel can be drained by removing the spark plug and following the steps below Befindet sich zuviel Kraftstoff im Zylinder wird der Motor nicht starten Überschüssiger Kraftstoff kann durch herausdrehen der Zündkerze wie folgt entfernt werden Le moteur ne démarrera pas s il y a trop de carburant dans le cylindre L excès de carburant peut êt...

Page 70: ... B3231 B3231 B2545 B6451 B6535 B6590 B0884 B5900 B3203 B3201 B6560 B3203 B6560 B3203 B3203 B2570 B6480 B6465 B6480 B6465 B6465 B6465 B6465 B6465 B6480 B2570 B3201 B3202 B3203 B3202 B3202 B3201 B3210 B5973 B5973 B3214 B3214 B2586 B2585 B2585 B0897 B5800 B2585 B6501 B2540 B6451 B6535 B6085 B6501 SPM1452 70 Losi 5ive T INstruction manual ...

Page 71: ...3203 B5973 B5973 B3201 B3204 B3203 B6560 B3201 B3201 B3202 B6579 B6501 B2080 B6535 B6535 B2074 B5902 B5904 B5971 B2073 B6590 B6501 B3224 B3217 B3216 B6560 B6110 B6110 B2574 B2573 B2575 B2574 B6480 B2575 B2575 B6085 B6085 B6590 B2575 B2541 B6535 B2541 B5974 B2855 B2859 B2082 B6590 B2859 B6590 B5974 B3218 B6590 B322 B32180 B6110 B2078F B2079 B6480 B3220 B3217 B3220 B3218 B6560 B3208 B2562 B6480 B256...

Page 72: ...B3220 B6480 B3217 B6480 B3220 B3219 B5974 B2558 B6481 B5903 B5903 B2080 B2080 B6590 B6590 B5972 B6501 B6465 B2562 B5904 B7240 B7243 Soft B7241 B2573 B5904 B6590 B6579 B6110 B5971 B2077 B3224 B6560 B6501 B3224 B3217 B3216 B6560 B3225 B3227 B2076 B2543 B5902 B3219 B6450 B7028 B6450 B7028 B7027 B7027 B2858 B2854 B6535 B2855 B2972 B2857 B2855 B2852 B2854 B2856 B2855 B2855 B2856 B3212 B3212 B3202 B3203...

Page 73: ...5014 B5014 B6535 B6085 B5015 B5016 B5014 B6085 B6535 B5014 B5017 B2552 B6480 B5903 B5904 B5903 B5902 B5902 B5904 B2550 B2553 B5014 B6451 R5001 B5022 B5014 B6085 B6480 B2551 B2553 B6490 B6480 B5801 B6480 B6490 B6465 B6480 B6465 B6480 B6480 B2552 B5038 B5039 B5975 B6490 B5036 B5975 B6535 B5970 B5022 73 Losi 5ive T INstruction manual 73 Losi 5ive T INstruction manual ...

Page 74: ...577 B6085 B6085 B2582 B2582 B6085 B6085 B2582 B6590 B6590 B2582 B6085 B2571 B2582 B2579 B2579 B8102 B2572 B6085 B6085 B2582 B2582 B2578 B6465 B8101 B8104 B8103 B2578 B2580 B2579 B6085 B6085 B6085 B6085 B2580 B2582 B6085 B2580 B2582 B6085 B2581 B2581 B2582 B6465 B6085 B2582 B6591 B6591 74 Losi 5ive T INstruction manual ...

Page 75: ...ction manual R5018 R5025 R5016 R5020 R5025 R5033 R5033 R5033 R5025 R5025 R5015 R5025 R5012 R5013 R5030 R5039 R5026 R5031 R5025 R5009 R5017 R5025 R50210 SPM1454 75 Losi 5ive T INstruction manual 75 Losi 5ive T INstruction manual ...

Page 76: ...inium 2 Set fermo perno cardine ante riore Allum 2 5T Placa delantera sujeción pasa dores Aluminio 5T LOS B2078R Rear Hinge Pin Brace Set Alum 2 5T Querlenkerhalter Set Vorne Aluminium 2 5T 5T Set de renforts de cellule arrière en aluminium 2 Set fermo perno cardine posteri ore Allum 2 5T Placa trasera sujeción pasa dores Aluminio 5T LOSB2079 F R Pin Mount Covers 4 5T Abdeckkappe für Antriebsklaue...

Page 77: ...o Set alloggiamento radio 5T Bandeja de radio LOSB2586 Radio Tray Covers 5T Abdeckungen für Radioplatte 5T 5T Couvercle de platine radio Coperchio alloggiamento radio 5T Tapas de la bandeja de radio Part English Deutsch Françias Italiano Español LOSB3201 Diff Housing Set 1 5T Diff Gehäuse Set 1 5T 5T Set de corps de différentiel 1 Set sede differenziale 1 5T Caja del diferencial 1 5T LOSB3202 Inte...

Page 78: ...olle anteriori 5 5 kg tipo blu 2 5T Muelles delanteros 11 6lb Azul 2 5T LOSB2972 Rear Springs 8 0 lb Rate Blue 2 5T Federnsatz Hinten 2 Blau 5T 5T Ressort arrière dureté 8 0lb Bleu 2 Molle posteriori 4 0 kg tipo blu 2 5T Muelles traseros 8 0lb Azule 2 5T Shock Parts Stoßdämpferteile Elements d Amortisseurs Parti Ammortizzatore Partes de los Amortiguadores Part English Deutsch Françias Italiano Esp...

Page 79: ...s Losi 26cc Zündspule u Schrauben Losi 26cc Ignition Coil Screws Losi 26cc Bobina accensione e viti Losi 26cc Calentador bujía y tornillos Losi LOSR5017 Spark Plug Losi 26cc Zündkerze Losi 26cc Spark Plug Losi 26cc Candela Losi 26cc Bujía Losi 26cc LOSR5018 Kill Switch Losi 26cc Motor Aus Schalter Losi 26cc Kill Switch Losi 26cc Interruttore stop Losi 26cc Interruptor de apagado Losi 26cc LOSR5020...

Page 80: ...B6535 M4 LOSB6535 M5 LOSB6535 M6 LOSB6535 M5 LOSB6535 M3 Nylock LOSB6590 M5 Nylock LOSB6590 M6 Nylock LOSB6590 M4 Nylock LOSB6590 M5 Nylock LOSB6590 M3 x 10mm LOSB6451 M3 x 12mm LOSB6451 M4 x 8mm LOSB6465 M4 x 12mm LOSB6465 M4 x 20mm LOSB6465 M4 x 40mm LOSB6465 M5 x 16mm LOSB6480 M5 x 20mm LOSB6480 M5 x 30mm LOSB6480 M3 x 3mm LOSB6501 M4 x 5mm LOSB6501 M4 x 8mm LOSB6501 M5 x 6mm LOSB6501 M5 x 40mm...

Page 81: ...x 40mm LOSB6085 M5 x 10mm LOSB6110 M5 x 16mm LOSB6110 M5 x 20mm LOSB6110 M5 x 30mm LOSB6110 M5 x 35mm LOSB6110 M5 x 40mm LOSB6110 M6 x 20mm LOSB6490 M6 x 30mm LOSB6490 10 x 20 x 0 5mm LOSB3202 9 x 13 x 0 2mm LOSB3208 5 x 10 x 0 3mm LOSB3202 20 x 32 x 7mm LOSB5971 15 x 28 x 7mm LOSB5975 15 x 24 x 5mm Flanged LOSB5973 12 x 24 x 6mm LOSB5972 9 x 20 x 6mm LOSB5974 10 x 15 x 4mm LOSB5970 81 Losi 5ive T...

Page 82: ...timent 32 5T 5T Assortiment de vis M4 à tête fraisée 32 Viti a brugola FH 4 mm 32 5T Tornillos planos 4mm 32 5T LOSB6480 5mm FH Cap Screw Asst 24 5T 5mm Flachkopf Kopfschraube Sortiment 32 5T 5T Assortiment de vis M5 à tête fraisée 24 Viti a brugola FH 5 mm 24 5T Tornillos planos 5mm 24 5T LOSB6481 Rear Toe Block Brace Screws 2 5T Querlenkerhalter hinten Schrauben 2 5T 5T Vis de Bloc de pincement ...

Page 83: ...isé dur 2 Set corpo ammortizz anteriore anodizzato 2 5T Cuerpos de amortiguador delantero reforzados 2 5T LOSB2864 Hard Anodized Rear Shock Body Set 2 5T Dämpfergehäuse Set Hinten Harteloxiert 5T 5T Corps d amortisseur arrière anodisé dur 2 Set corpo ammortizz posteriore anodizzato 2 5T Cuerpos de amortiguador trasero reforzados 2 5T LOSB2964 Front Springs 10 3 lb Rate Gold 2 5T Federnsatz Vorne 1...

Page 84: ...SB7243 Nomad Tire Set Soft 1ea L R 5T Nomad Reifen Set weich 1 L R 5T 5T Pneus Nomad gauche ou droit souple 1 Set gomme Nomad morbide 1 cad L R 5T Neumático Nomad Blando 5T LOSA5222 Silicone Shock Fluid 20wt Silikon Dämpferöl 20 wt 2oz Huile Silicone d amortisseurs 20wt Fluido al silicone ammortizz 20wt Hidráulico de amortiguadores 20wt LOSA5223 Silicone Shock Fluid 25wt Silikon Dämpferöl 25 wt 2o...

Page 85: ...ervice Once assembly setup or use of the Product has been started you must contact your local distributor or Horizon directly This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance For questions or assistance please direct your email to productsupport horizonhobby com or call 877 504 0233 toll free to speak to a Product Support repres...

Page 86: ...hobby com Warranty and Service Contact Information Compliance Information for the European Union Declaration of Conformity in accordance with ISO IEC 17050 1 No HH2011080501 Product s 5IVE T 1 5 Scale BND Off Road Racing Truck Item Number s LOSB0019BLKBD LOSB0019WHTBD Equipment class 1 The object of declaration described above is in conformity with the requirements of the specifications listed bel...

Page 87: ...dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten Ein Versagen das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sa...

Page 88: ...ätserklärung laut Allgemeine Anforderungen ISO IEC 17050 1 2004 korrigierte Fassung 2007 06 15 Deutsche und Englische Fassung EN ISO IEC 17050 1 2010 Declaration of conformity in accordance with ISO IEC 17050 1 Horizon Hobby GmbH Hamburger Straße 10 D 25337 Elmshorn erklärt das Produkt 5IVE T 1 5 Scale BND Off Road Racing Truck LOSB0019BD LOSB0019WHTBD declares the product 5IVE T 1 5 Scale BND Off...

Page 89: ... pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi...

Page 90: ...e le produit à un point de collecte officiel des déchets d équipements électriques Cette procédure permet de garantir le respect de l environnement et l absence de sollicitation excessive des ressources naturelles Elle protège de plus le bien être de la communauté humaine Pour plus d informations quant aux lieux d éliminations des déchets d équipements électriques vous pouvez contacter votre mairi...

Page 91: ...associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà manipolato in man...

Page 92: ...ati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettrici e apparecchiature elettroniche La raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifiuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere dell uomo e dell ambiente Per maggiori informazioni sui centri ...

Page 93: ...antía de este producto Una vez se haya usado o manipulado el producto debe contactar con su distribuidor local o Horizon Hobby directamente Esto facilitará que Horizon solucione sus dudas de forma más clara en caso de tener que recurrir a la garantía Para cualquier pregunta acerca del producto envíe un emial a productsupport horizonhobby com o llame al 877 504 0233 sin gasto alguno para hablar con...

Page 94: ...seguraremos de que se recicla de manera que no afecte a la salud de los seres humanos ni al medio ambiente Para más información acerca de dónde puede usted depositar los productos de desecho contacte con la oficina de su ayuntamiento destinada al medio ambiente Steven A Hall Vicepresidente Operaciones internacionales y gestión de riesgos Horizon Hobby Inc País de compra Horizon Hobby Dirección Tel...

Page 95: ......

Page 96: ...sion of Bachmann Industries Inc Gear One K N KC Mastercraft Osiris Slednecks and Yokahama are property of their respective owners and are used by permission or license by Horizon Hobby Horizon Hobby Inc 4105 Fieldstone Road Champaign IL 61822 USA Horizon Hobby Limited Units 1 4 Ployters Rd Staple Tye Harlow Essex CM18 7NS United Kingdom Horizon Hobby GmbH Hamburger Str 10 25335 Elmshorn Germany ...

Reviews: