• N'essayez jamais de charger des batteries abimées ou usagées.
• N'essayez jamais de charger une batterie composé de type de batteries différents.
• Ne chargez jamais une batterie si les câbles ont été pincés ou mis en court-circuit.
• Ne laissez jamais les batteries entrer en contact avec de l'humidité.
• Ne chargez jamais les batteries dans un endroit extrêmement chaud (recommandé entre 10 et 25°C) ou
exposées directement au soleil.
• N'utilisez que des batteries rechargeables. Ce chargeur ne peut pas charger des piles de type "heavy
duty", "Alkalines" ou "au mercure".
• Déconnectez toujours la batterie après la charge et laissez le chargeur refroidir entre deux charges.
• Vérifiez toujours l'état de la batterie avant la charge.
• Arrêtez l'utilisation et contacter Horizon Hobby en cas de dis-fonctionnement.
• Gardez toujours les batteries et le chargeur éloignés de toute source de chaleur (céramique ou tuiles), qui
peuvent être chaudes.
• Vérifiez toujours la zone, utilisez une alarme au feu et gardez un extincteur à portée de main.
• Connectez toujours le câble de charge au chargeur en premier, connectez ensuite la batterie pour éviter
tout court-circuit entre les prises. Suivez le processus inverse pour la déconnexion.
• Vérifiez en permanence la température de la batterie lorsqu'elle est en charge.
• Arrêtez immédiatement la charge si le chargeur ou la batterie deviennent chauds au toucher ou change
de forme (gonfle) au cours du processus de charge.
Avvertenze e norme da osservare per la ricarica
delle batterie
Se non si osservano queste regole o non si rispettano le avvertenze si avranno malfunzionamenti e si
potranno causare anche danni irreversibili, incendi o addirittura ferite agli utilizzatori.
• Leggere attentamente queste avvertenze e tutto il manuale prima di usare questo prodotto.
• Non lasciare incustodite le batterie durante la ricarica.
• Non tentare di smontare il caricabatterie.
• Non collegare il caricabatterie contemporaneamente alle alimentazioni di 220Vac e 12Vdc.
• Non permettere ai bambini di caricare le batterie.
• Non sottoporre a urti violenti le batterie e il caricabatterie.
• Non tentare di caricare batterie esaurite o danneggiate.
• Non tentare di caricare pacchi di batterie contenenti tipi differenti di batterie.
• Non caricare batterie con i cavetti spelati o danneggiati.
• Non lasciare le batterie a contatto con l’umidità.
• Non caricare le batterie in posti estremamente caldi o freddi (si raccomanda tra 10° e 30°C) e non esporle
ai raggi diretti del sole.
• Usare sempre batterie ricaricabili. Questo caricabatterie non può ricaricare batterie di alta potenza, pile
alcaline o al mercurio.
• Staccare sempre le batterie dopo la carica e lasciar raffreddare il caricabatterie tra una carica e l’altra.
• Controllare sempre le batterie prima della ricarica per scoprire eventuali danni.
• I n caso di malfunzionamenti sospendere l’utilizzo del prodotto e contattare il servizio assistenza Horizon
Hobby.
• Tenere batterie e caricabatterie lontano da materiali che possano condurre calore.
• Controllare sempre l’ambiente, usare un allarme antincendio e tenere a portata di mano un estintore.
• Collegare il cavo di ricarica prima al caricabatterie e poi alle batterie per evitare cortocircuiti. Seguire la
procedura inversa quando si scollegano.
• Durante la ricarica controllare di tanto in tanto la temperatura delle batterie.
• Interrompere immediatamente la ricarica qualora si rilevino surriscaldamenti al caricabatterie o alle bat-
terie oppure si noti il formarsi di rigonfiamenti sulla batteria.
Introduzione
Grazie per aver scelto il modello Micro 4x4 di Losi. Questa guida contiene le istruzioni di base per l’uso del
nuovo Micro 4x4. Anche se il Micro 4x4 è ottimo per piloti di modelli radiocomandati alle prime armi, è neces-
saria una certa esperienza meccanica. È importante leggere tutte le istruzioni e tutto il materiale stampato di
accompagnamento in modo da utilizzare il modello correttamente ed evitare danni inutili. Dedicare un po’ di
tempo per esaminare questo materiale prima di usare il modello.
COLLEGATI - REGISTRATI - VINCI
Registra il prodotto online in modo da poterti informare sugli ultimi accessori opzionali, aggiornamenti di
prodotto, suggerimenti tecnici, bollettini di assistenza e altro. visita WWW.LOSI.COM e segui il collegamento di
registrazione del prodotto per rimanere in collegamento.
Registrando il tuo prodotto Losi automaticamente concorrerai per il sorteggio nella lotteria Losi Pick Your Prize.
Il vincitore potrà scegliere un premio complessivo del valore di 1000 dollari (Valore commerciale) a sua scelta.
WWW.LOSI.COM/REGISTER
Linee guida e avvertenze per la sicurezza
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Questo è un modello radiocomandato raffinato che deve essere
adoperato con attenzione e buon senso. Il mancato utilizzo del modello Micro 4x4 in modo sicuro e responsabile
potrebbe procurare danni al modello e a beni di proprietà.
Losi e Horizon Hobby, Inc. non saranno responsabili di qualsiasi perdita o danno, diretto, indiretto, speciale,
accidentale o consequenziale, derivante da utilizzo improprio o illecito di questo prodotto o di qualsiasi prodotto
richiesto per suo funzionamento.
• Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo ed è pertanto consiglia-
bile mantenere sempre un margine di sicurezza in tutte le direzioni per evitare collisioni.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da auto, traffico e persone.
• Non far correre mai per nessun motivo il modello su strade aperte al traffico.
• Non utilizzare mai il modello Micro 4x4 con batterie della trasmittente scariche.
• Seguire scrupolosamente i consigli e le avvertenze per il modello e per qualsiasi attrezzatura di supporto
che si utilizza.
• Tenere le sostanze chimiche, i piccoli oggetti o gli oggetti sotto tensione elettrica fuori dalla portata dei bambini.
• Non lasciare mai il veicolo acceso quando non è in uso. In tal caso potrebbero verificarsi danni alla batteria.
Avviso
A causa delle dimensioni di questo modello, è possibile provocare danni utilizzando componenti diversi dalle
parti di ricambio e da competizione originali Losi specificamente progettate per il modello Losi Micro 4x4, anche
se si utilizzano i migliori materiali e componenti.
Utensili e accessori che potrebbero essere utili
• Spazzola con setola morbida per pulizia
• Chiave a brugola da 1,5 mm (LOSA99105)
• Chiave a brugola da 2 mm (LOSA99106)
• Chiave a brugola da 0,05 pollici (LOSA99100)
• Gira dadi Losi: 4,5 mm (LOSA99160)
• Micro cacciavite con testa a croce Phillips Losi (LOSB1602)
Introduction
Merci d’avoir acheté le modèle Micro 4x4 de Losi. Ce manuel vous donne les instructions de base de mise en
oeuvre de votre nouveau Micro 4x4. Bien que le Micro 4x4 soit une excellente entrée en matière pour les pilotes
faisant de la RC pour la première fois, il n’en requiert pas moins un minimum d’expérience en mécanique. Il
est d’une importance capitale que vous preniez le temps de lire attentivement toutes les instructions et tous
les documents papier joints de manière à faire fonctionner votre modèle correctement et éviter tout dommage
inutile. Veuillez prendre le temps de les lire de A à Z avant de faire rouler votre modèle.
CONNECTEZ-VOUS - ENREGISTREZ-VOUS - GAGNEZ
Enregistrez votre produit en ligne pour que nous puissions vous informer des dernières pièces optionnelles, des
mises à jour du produit et de bien d'autres choses encore. Connectez-vous sur WWW.LOSI.COM et suivez le lien
d'Enregistrement du Produit pour rester en contact.
Pour avoir enregistré votre Produit Losi, vous participez automatiquement à une loterie vous donnant une
chance de gagner le Losi Pick Your Prize Sweepstakes. Le gagnant pourra choisir un ensemble de son choix d'un
prix total de $1,000 (valeur en magasin).
WWW.LOSI.COM/REGISTER
Directives et avertissements liés à la sécurité
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Ceci est un modèle perfectionné, contrôlé par signaux radio, qui doit
être manipulé avec précaution et bon sens. L’incapacité à manipuler votre Micro 4x4 de manière sûre et respon-
sable peut provoquer des dommages au produit et à d’autres biens.
Losi et Horizon Hobby, Inc. ne sauraient être tenus pour responsables de toute perte ou dommage, direct,
indirect, spécial, accidentel ou conséquent, lié à l’utilisation, à bon ou mauvais escient, de ce produit ou de tout
produit nécessaire à son fonctionnement.
• Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nom-
breuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de
contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne marge de sécurité tout autour de votre modèle, afin
d’éviter les collisions.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de voitures, du trafic ou de
personnes.
• Ne courrez jamais, et pour quelque raison que ce soit, pour vous retrouver sur la route.
• Ne faites jamais rouler votre Micro 4x4 lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
• Respectez scrupuleusement les directives et avertissements concernant cet équipement ainsi que toutes
les options que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants.
• Ne laissez jamais le véhicule en marche lorsqu’il n’est pas utilisé. Si vous le faites, vous pourriez endom-
mager la batterie.
Remarque
Bien qu’il ait été fait appel aux meilleurs matériaux et composants, utiliser toute autre pièce qu’une pièce de
rechange originale ou des pièces d’amélioration de performances Losi spécialement conçues pour le Losi Micro
4x4, pourrait provoquer des dégâts.
Outils et objets pouvant être pratiques
• Petite brosse à poils doux pour le nettoyage
• Clé Allen 1,5 mm (LOSA99105)
• Clé Allen 2 mm (LOSA99106)
• Clé Allen 0,05 pouce (LOSA99100)
• Tournevis Losi : 4,5 mm (LOSA99160)
• Tournevis Micro Losi (LOSB1602)
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Micro 4x4 von Losi entschieden haben. Diese Anleitung enthält die grundleg-
enden Informationen zum Betrieb Ihres neuen Micro 4x4. Der Micro 4x4 ist das ideale Modell für Einsteiger. Den-
noch erfordert er ein wenig technische Kenntnisse. Lesen Sie alle Anweisungen und mitgelieferten Dokumente
sorgfältig durch. So gewährleisten Sie einen ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Modells und vermeiden unnötige
Beschädigungen. Nehmen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme die Zeit dazu.
REGISTRIEREN UNd GEWINNEN
Registrieren Sie Ihr Produkt online und Sie erhalten Informationen über die neuesten Losi Produkte, Tuningteile,
Service Informationen und mehr. Klicken Sie auf WWW.LOSI.COM und folgen den Anweisungen der Produktreg-
istrierung. (nur auf Englisch)
Mit der Registrierung Ihres Produktes nehmen Sie automatisch an der Verlosung eines 1.000,- USD (basierend
auf UVP) Warengutschein teil.
WWW.LOSI.COM/REGISTER
Sicherheitshinweise und Warnungen
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. Als Nutzer dieses Produktes, sind
Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu benutzen, die eine eigene Gefährdung und die
anderer oder Beschädigung an anderem Eigentum ausschließt.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt
ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb Aufmerksamkeit und
grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an
eigenem oder fremden Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Losi und Horizon Hobby
übernehmen keine Haftung für Schäden die direkt oder indirekt durch den Betrieb des Fahrzeuges entstanden
sind.
• Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Einflüsse. Diese Einflüsse können zum
vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist genügend Sicherheitsab-
stand in alle Richtungen um das Modell zu haben.
• Fahren Sie Ihr Modell auf weiten offenen Flächen, weg genug von Autos, Verkehr oder Personen.
• Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
• Fahren Sie nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
• Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu gehörigen Equipment.
• Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
• Lassen Sie das Fahrzeug bei Nichtbenutzung niemals eingeschaltet. Der Akku könnte dadurch beschädigt
werden.
Hinweis
Wir verwenden für unsere Produkte ausschließlich die hochwertigsten Materialien und Bauteile. Aus diesem Gr-
und und wegen der Miniaturgröße dieses Modells sollten nur speziell für den Losi Micro 4x4 geeignete Original-
Ersatzteile und -Zubehör von Losi verwendet werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Nützliches Zubehör und Werkzeuge
• Weiche Reinigungsbürste
• Inbusschlüssel 1,5 mm (LOSA99105)
• Inbusschlüssel 2 mm (LOSA99106)
• Inbusschlüssel 0,05 Zoll (LOSA99100)
• Losi Steckschlüssel: 4,5 mm (LOSA99160)
• Losi Mikro-Schraubendreher (LOSB1602)
Sicherheitshinweise und Warnung zu dem
Laden von Akkus
Falscher, unaufmerksamer oder nicht sachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Fehlfunktionen,
Kurzschlüssen, großer Hitzeentwicklung, Feuer Verletzungen mit Todesfolge und Sachbeschädigung führen.
• Bitte lesen Sie aufmerksam alle Anleitungen und Sicherheitshinweise vor Benutzung dieses Produktes
durch.
• Lassen Sie den Akku und das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt während des Ladens.
• Versuchen Sie niemals das Ladegerät auseinander zu nehmen.
• Verpolen Sie niemals die positiven und negativen Anschlüsse. Ein Verpolen beschädigt den Akku und kann
das Ladegerät beschädigen.
• Lassen Sie niemals Minderjährige ohne direkte Aufsicht Erwachsener Akkus laden.
• Lassen Sie niemals den Akku oder das Ladegerät fallen.
• Versuchen Sie niemals tiefentladene oder beschädigte Akkus zu laden.
• Versuchen Sie niemals Akku verschiedener Typen gleichzeitig zu laden.
• Laden Sie keine Akkus dessen Kabel beschädigt oder gekürzt sind.
• Lassen Sie zu keiner Zeit Akkus in Kontakt mit Feuchtigkeit kommen.
• Laden Sie keine Akkus in extremen kalten oder heiße Umgebungen oder in direkter Sonneneinstrahlung
(empfohlene Umgebungstemperatur 10°–27°)
• Laden Sie nur wiederaufladbare Akkus. Das Ladegerät kann keine Batterien wie zum Beispiel Heavy Duty,
Alkaline oder Zink- Kohle Batterien laden.
• Schließen Sie immer den roten Pluspol (+) und den schwarzen Minuspol (-) korrekt am Ladegerät an.
• Trennen Sie Akku und Ladegerät immer nach dem Laden und lassen Sie das Ladegerät vor dem nächsten
Einsatz abkühlen.
• Überprüfen Sie vor dem Laden immer den Akku auf Beschädigungen.
• Beenden Sie bei Fehlfunktionen sofort alle Prozesse und kontakten den Service von Horizon Hobby.
• Halten Sie das Ladegerät und Akkus fern von wärmeleitenden Materialien, da diese sich erwärmen
könnten.
• Halten Sie den Ladevorgang immer unter Beobachtung. Halten Sie einen Feuermelder und Feuerlöscher
stets in Reichweite.
• Stellen Sie sicher dass Sie Akkus stets nach Ihren Spezifikationen entsprechend laden. Durch ein falsch
gewähltes Ladeprogramm kann der Akku und das Ladegerät beschädigt werden. Falsche Einstellungen
können zur Überladung, Feuer und Explosionen führen.
• Schließen Sie zuerst das Ladegerät am Netz an und verbinden dann den Akku mit dem Ladegerät um
einen Kurzschluß zu vermeiden. Trennen Sie Verbindungen in umgekehrter Reihenfolge nach dem Laden.
• Schließen Sie nicht mehr als einen Akkupack zur Zeit an das Ladegerät an.
• Überprüfen Sie konstant die Akkutemperatur während des Ladens.
• Beenden Sie sofort den Ladevorgang wenn das Ladegerät oder der Akku zu heiß zum Anfassen wird oder
seine Form verändert.
Mises en garde et précautions de charge
Le non respect des avertissements lors de l'utilisation de ce produit et des mises en gardes qui suivent peut
amener un mauvais fonctionnement du produit, des problèmes électriques, une température excessive et au final
des blessures ou dommages aux biens.
• Lisez toutes les consignes de sécurité et les manuels avant toute utilisation.
• Ne laissez jamais la batterie en charge sans surveillance.
• N'essayez jamais de démonter le chargeur.
• Ne branchez jamais en même temps le chargeur à une alimentation courant continu et alternatif.
• N'autorisez jamais les mineurs à charger les batteries.
• Ne jamais heurter le chargeur ou les batteries.
RTR Getting Started
Plug the AC charger into the proper wall recep-
tacle (110V- US version). Plug the battery into
the charger and let it charge for 1 hour for the
first time. After running or when the Micro 4x4
slows noticeably, recharge the battery pack for
2–3 hours for a full charge.
Erste Schritte mit Ihrem Komplettpaket
Stecken Sie das Ladegerät in eine passende Steckdose (US-Modell, 110 V). Legen Sie den Akku in das Ladegerät
ein und laden Sie ihn beim ersten Mal eine Stunde lang auf. Nach dem Betrieb oder bei erkennbarem Leis-
tungsabfall des Micro 4x4 das Akkupack 2 bis 3 Stunden lang voll aufladen.
RTR - Pour démarrer
Enficher le chargeur CA dans une prise secteur murale convenable (110 V - version US). Connectez le pack de
batteries au chargeur et, la première fois, laissez-le en charge pendant 1 heure. Après utilisation, ou lorsque
le Micro 4x4 ralentit de façon sensible, rechargez le pack de batteries pendant 2 à 3 heures pour une charge
complète.
Come iniziare con un modello “pronto per correre” (RTR)
Inserire il caricabatterie a c.a. nella presa a parete appropriata (110 V - versione USA). Inserire la batteria nel
caricabatterie e lasciarla sotto carica per 1 ora la prima volta. Dopo una corsa, o quando il modello Micro 4x4
rallenta notevolmente, ricaricare il gruppo batteria per 2-3 ore in modo che si carichi completamente.
Your Losi Micro 4x4 includes (4) AA, heavy-duty, non-alkaline batteries for the transmitter. Remove the transmit-
ter battery cover by sliding the cover from left to right. Install the four (4) AA batteries into the battery holder.
Pay close attention to the correct direction of the positive (+) and negative (-) ends as marked in the tray. Once
all 4 batteries have been installed, reinstall the battery cover by sliding it on from right to left.
Beim Losi Micro 4x4 sind 4 Mignon-Akkus (AA) für den Sender mitgeliefert. Öffnen Sie das Batteriefach des
Senders, indem Sie die Abdeckung von links nach rechts schieben. Setzen Sie die 4 Mignon-Akkus in das Bat-
teriefach ein. Achten Sie dabei genau auf die richtige Lage von Pluspol (+) und Minuspol (-) entsprechend den
Markierungen im Batteriefach. Schließen Sie nach dem Einlegen der 4 Akkus das Batteriefach, indem Sie die
Abdeckung wieder von rechts nach links aufschieben.
Introduction
Thank you for choosing the Micro 4x4 from Losi. This guide contains the basic instructions for operating your new
Micro 4x4. While the Micro 4x4 is great for first-time RC drivers, it does require some mechanical experience. It is
critical that you read all of the instructions and all accompanying printed material in order to operate your model
correctly and avoid unnecessary damage. Please take a moment to look them over before running your model.
CONNECT - REGISTER - WIN
Register your product online so we can notify you about the latest option parts, product updates, tech tips,
service bulletins and more. Visit WWW.LOSI.COM and follow the Product Registration link to stay connected.
For registering your Losi Product you will be automatically entered for a chance to win the
Losi Pick Your Prize Sweepstakes. The winner will be allowed to select a total prize package of
$1,000 (retail value) based on their preference.
WWW.LOSI.COM/REGISTER
Safety Guidelines and Warnings
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
This is a sophisticated radio
controlled model that must be operated with caution and common sense. Failure to operate your Micro 4x4 in a
safe and responsible manner could result in damage to the model and property.
Horizon Hobby, Inc. shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or
consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product or any product required to operate it.
• This model is controlled by a radio signal that is subject to interference from many sources outside your
control. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable to always keep a safety
margin in all directions to avoid collisions.
• Always operate your model in an open area away from cars, traffic and people.
• Never run out into the street for any reason.
• Never run your Micro 4x4 with low transmitter batteries.
• Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment that you use.
• Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
• Never leave vehicle on when not in use. By doing so, damage to the battery may occur.
Notice
Although the best material and components are used, and due to the size of this model, using anything other
than genuine Losi replacement and performance parts specifically designed for the Losi Micro 4x4 could cause
damage.
Tools and Items You Will Find Handy
• Soft bristle brush for cleaning
• 1.5mm Allen Wrench (LOSA99105)
• 2mm Allen Wrench (LOSA99106)
• .050-inch Allen Wrench (LOSA99100)
• Losi Nutdriver: 4.5mm (LOSA99160)
• Losi Micro Screwdriver (LOSB1602)
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole
discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit
http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von
Horizon Hobby geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte unter:
www.horizonhobby.com unter Support für dieses Produkt.
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule dis-
crétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, faire un tour
sur http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.
AVVISO
Istruzioni, garanzie e tutti gli altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche a totale
discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per avere documentazione aggiornata sul prodotto, visi-
tare il sito http://WWW.LOSI.COM/SUPPORT.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when
operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property
damage AND a little or no possibility of injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property
damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of
superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the
product before operating. Failure to operate the product correctly can result in
damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and
requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could
result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children
without direct adult supervision. Do not attempt to disassemble, use with incompatible components or augment
product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety,
operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual,
prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
1
5
9
13
14
15
16
2
6
10
3
7
11
4
8
12
Erklärung der Begriffe
Die folgenden Begriffe erklären die Gefährdungsstufen im Umgang mit dem Produkt:
HINWEIS: Verfahren die nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden, beinhalten die Möglichkeiten
einer Beschädigung und maximal ein kleines Risiko einer Verletzung.
ACHTUNG: Verfahren die nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden, beinhalten die
Wahrscheinlichkeit einer Beschädigung und das Risiko einer ernsthaften Verletzung.
WARNUNG: Verfahren die nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden führen zu Beschädigungen
und oder ernsthaften Verletzung bis hin zum Tod.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein Spielzeug ist. Es erfordert bei
dem Betrieb Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang
kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter
führen. Versuchen Sie nicht dieses Produkt auseinander zu bauen, oder es mit Komponenten zu betreiben, die nicht
ausdrücklich mit Genehmigung von Horizon Hobby dafür geeignet sind. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch
von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre Eltern bestimmt.
Die Bedienungsanleitung enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb. Es ist
daher notwendig, allen darin enthaltenen Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese Anleitung vor
dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu lesen.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
EN
EN
EN
EN
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures
potentielles lors de l'utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité po-
tentielle de dégâts matériels physiques ET un risque faible ou inexistant de blessures.
AVERTISSEMENT: Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une proba-
bilité potentielle de dégâts matériels physiques, de dégâts collatéraux et
un risque de blessures graves OU créent une probabilité élevée de risque de
blessures superficielles.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les car-
actéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte
du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même,
celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et
requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L'incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et respon-
sable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d'autres biens. Ce produit n'est pas destiné
à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit,
de l'utiliser avec des composants incompatibles ou d'en améliorer les performances sans l'approbation de Horizon
Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d'entretien. Il est capital de lire
et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l'assemblage, le réglage ou l'utilisation
afin de le manipuler correctement et d'éviter les dommages ou les blessures graves.
Significato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di poten-
ziale pericolo nell'uso di questo prodotto:
AVVISO: Procedure che, in caso di mancata osservanza, possono creare danni materiali E nes-
suna o scarsa possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Procedure, che in caso di mancata osservanza, possono provocare danni materiali,
danni collaterali e lesioni gravi O portare con forte probabilità a lesioni superficiali.
ATTENZIONE: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteris-
tiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto
può comportare danni al prodotto, danni materiali e provocare lesioni gravi.
Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e NON un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela,
con giudizio e richiede conoscenze basilari di meccanica. Se il Prodotto non è utilizzato in maniera sicura e
responsabile potrebbero verificarsi lesioni o danni al Prodotto o ad altre proprietà. Questo prodotto non è
concepito per essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare il
prodotto, di utilizzarlo con componenti non compatibili o di potenziarlo in nessun caso senza previa approvazi-
one di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene istruzioni relative a sicurezza, utilizzo e manutenzione del
prodotto. E' fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare,
impostare o utilizzare il prodotto, al fine di farlo funzionare correttamente e di evitare danni o gravi lesioni.
EN
Kit Contents
Charging Warnings and Precautions
Failure to exercise caution while using this product and comply with the following warnings could result in
product malfunction, electrical issues, excessive heat, FIRE, and ultimately injury and property damage.
• Read all safety precautions and literature prior to use of this product.
• Never leave the battery and charger unattended during use.
• Never attempt to dismantle the charger.
• Never attach your charger to both an AC and DC power source at the same time.
• Never allow minors to charge battery packs.
• Never impact charger or batteries.
• Never attempt to charge dead or damaged batteries.
• Never attempt to charge a battery pack containing different types of batteries.
• Never charge a battery if the cable has been pinched or shorted.
• Never allow batteries or battery packs to come into contact with moisture at any time.
• Never charge batteries in extremely hot or cold places (recommended between 50-80 degrees F) or
place in direct sunlight.
• Always use only rechargeable batteries. This charger cannot charge batteries such as “heavy duty,”
“Alkaline battery,” or “Mercury battery.”
• Always disconnect the battery after charging, and let the charger cool between charges.
• Always inspect the battery before charging.
• Always terminate all processes and contact Horizon Hobby if the product malfunctions.
• Always keep batteries and charger away from any material that could be affected by heat (such as
ceramic and tile), as they can get hot.
• Always monitor the area, use a fire alarm and have a fire extinguisher.
• Always connect the charge cable to the charger first, then connect the battery to avoid short circuit
between the charge leads. Reverse the sequence when disconnecting.
• Always constantly monitor the temperature of the battery pack while charging.
• Always end the charging process if the charger or battery becomes hot to the touch or starts to change
form (swell) during the charge process.
EN
EN
DE
FR
IT
Votre Losi Micro 4x4 est fourni avec (4) piles AA, « heavy-duty » non alcalines destinées à l’alimentation de
l’émetteur. Retirez le cache occultant le compartiment pour piles de l’émetteur en le faisant glisser de la gauche
vers la droite. Installez les 4 piles AA dans le compartiment pour piles. Faites bien attention à respecter la po-
larité des piles (positif (+) et négatif (–) telle qu’elle est indiquée dans le réceptacle des piles. Une fois les 4 piles
correctement installées, remettez le cache du compartiment de piles en place en le faisant glisser de la droite
vers la gauche.
Il modello Losi Micro 4x4 è dotato di 4 batterie non alcaline AA, per applicazioni gravose, per alimentare il
trasmettitore. Togliere il coperchio della batteria del trasmettitore facendolo scorrere da sinistra a destra.
Mettere le 4 pile AA nel caricabatteria. Prestare attenzione alla corretta posizione dei terminali positivo (+) e
negativo (-) come indicato nel vano batterie. Una volta che tutte e 4 le batterie sono state installate, rimontare il
coperchio della batteria facendolo scorrere da destra a sinistra.
Plug in the battery lead into the speed controller
lead and replace the body. Secure the body with the
included body clips.
ALWAYS turn on the transmitter first by sliding the
switch “ON”. The small red and green lights above
the switch should both light up. If not, check for low
or incorrectly installed batteries.
Verbinden Sie das Akkukabel mit dem Drehzahlreglerkabel und setzen Sie die Karosserie wieder auf. Befestigen
Sie die Karosserie mit den mitgelieferten Karosserie-Clips.
IMMER zuerst den Sender einschalten (Schalter auf „ON“). Das kleine rote und grüne Lämpchen über dem Schal-
ter sollten jetzt beide aufleuchten. Falls nicht, überprüfen Sie Ladezustand oder Anordnung der Akkus.
Connectez le câble venant de la batterie au câble du contrôleur de vitesse et remettez la carrosserie en place.
Veillez à ce que la carrosserie soit bien fixée et maintenue en place à l’aide des agrafes de fixation de la carros-
serie incluses.
TOUJOURS allumer l’émetteur en premier en amenant l’interrupteur en position « ON ». Les petits témoins rouge
et vert se trouvant au-dessus de l’interrupteur devraient s’allumer tous les deux. Si ce n’est pas le cas, vérifiez
que les piles sont installées correctement et qu’elles ne sont pas déchargées.
Collegare il cavo della batteria al terminale del dispositivo di controllo di velocità e rimontare la carrozzeria.
Fissare la carrozzeria con le apposite mollette in dotazione.
Accendere SEMPRE il trasmettitore per primo facendo scorrere l’interruttore su “ON”. Le piccole spie rossa e
verde sopra l’interruttore dovrebbero accendersi. In caso contrario, controllare che le batterie non siano scariche
e che siano correttamente installate.
With the transmitter on, turn on your vehicle by sliding the switch to the “On” position (located on the bottom
of the chassis). If the wheels spin, adjust the “TH. Trim” knob located to the lower right of the steering wheel un-
til they stop, to go forward pull the trigger back. If you should need reverse, wait for the model to stop then push
the trigger forward. When going forward, the model should move in a straight line. If not, adjust the “ST.Trim” so
that it tracks in a straight line without having to turn the steering wheel. After you are finished running, turn the
Losi Micro 4x4 off FIRST by sliding the switch to the “OFF” position. After the model has been turned off, turn off
the transmitter by sliding the switch to the “OFF” position.
Nach dem Einschalten des Senders aktivieren Sie den Losi Micro 4x4, indem Sie den Schalter unter dem Fahrwerk
auf „On“ schieben. Falls sich die Räder schon drehen, justieren Sie den Knopf „TH. Trim“ unten rechts neben
dem Steuerrad, bis sie stehen bleiben. Zum Vorwärtsfahren ziehen Sie den Gasgeber nach hinten. Um rückwärts
zu fahren, warten Sie, bis das Modell stehen bleibt und drücken Sie den Gasgeber nach vorne. Beim Vorwärts-
fahren sollte das Modell ganz geradeaus fahren. Falls nicht, justieren Sie den Knopf „ST.Trim“, bis das Fahrzeug
ohne Drehung am Steuerrad geradeaus fährt. Wenn Sie aufhören möchten, schalten Sie ZUERST das Fahrzeug
aus, indem Sie den Schalter auf „OFF“ schieben. Nach dem Ausschalten des Modells schieben Sie den Schalter
am Sender auf „OFF“.
Après avoir allumé l’émetteur, allumez le Losi Micro 4x4 en faisant passer l’interrupteur en position « ON » (cet
interrupteur se trouve sur le dessous du châssis). Si les roues tournent, réglez le bouton « TH. Trim » (Trim des
gaz), en bas à droite du volant, jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent; pour avancer, tirez la gâchette vers l’arrière. Si
vous deviez avoir besoin de reculer, attendez que le modèle se soit arrêté et poussez la gâchette vers l’avant.
Lorsqu’il avance, le modèle devrait suivre une ligne droite. Si ce n’est pas le cas, réglez le « ST. Trim » (Trim de
direction) pour que le modèle aille en ligne droite sans que vous n’ayez à agir sur le volant. Une fois que vous
en avez fini de courir, COMMENCEZ par couper le Losi Micro 4x4 en basculant l’interrupteur en position « OFF ».
Une fois le modèle coupé, coupez l’émetteur en en basculant l’interrupteur en position « OFF ».
Una volta che il trasmettitore è stato attivato, accendere il Losi Micro 4x4 facendo scorrere l’interruttore nella
posizione “On” (collocato nella parte inferiore del telaio). Se le ruote girano, regolare la manopola “TH. Trim”
posta in basso a destra del volante fino al loro arresto, per andare avanti tirare indietro il grilletto. Se è neces-
sario inserire la retromarcia, attendere che il modello si fermi; quindi spingere il grilletto in avanti. Muovendosi
in avanti, il modello dovrebbe muoversi in linea retta. In caso contrario, regolare la manopola “ST.Trim” in modo
che il modello proceda in linea retta, senza dover girare il volantino. Dopo aver finito di utilizzare il modello il
modello Losi Micro 4x4, PER PRIMA COSA spegnerlo facendo scorrere l’interruttore nella posizione “OFF”. Dopo
aver spento il modello, spegnere il trasmettitore facendo scorrere l’interruttore nella posizione “OFF”.
The Radio System
The following is an overview of the various functions and adjustments found on the Micro 4x4 radio system.
Since the Micro 4x4 operates on a radio signal you control, it is important for you to read and understand about
all of these functions and adjustments before driving.
The ESC/Receiver
1. On/Off switch: Powers the receiver and ESC.
2. Bind Button: Used to “bind” the receiver to the transmitter.
3. Steering Port: Where the steering servo(s) plugs in (note wire connection order).
4. Motor Lead: Connects to the wire leads from the motor.
5. Indicator Light: Shows that a frequency/channel is being received.
6. Battery Lead: Connects to the battery pack for power.
die Fernsteueranlage
Nachstehend finden Sie eine Übersicht der verschiedenen Funktionen und Einstellungen der Fernsteueranlage für
den Micro 4x4. Da der Micro 4x4 von Ihnen per Funk gesteuert wird, sollten Sie vor dem Betrieb des Modells alle
diese Funktionen und Einstellungen durchlesen und verstanden haben.
Der Empfänger/elektronische Drehzahlregler
1. Ein/Ausschalter: Setzt den Empfänger/ESC in Betrieb.
2. Taste „Bind“ (Koppeln): Verbindet den Empfänger mit dem Sender.
3. Lenkanschluss: Hier werden der/die Lenk-Servo(s) eingesteckt (auf Reihenfolge der Kabel achten).
4. Motorkabel: Wird an die Kabel vom Motor angeschlossen.
5. Anzeigeleuchte: Zeigt an, dass eine Frequenz bzw. ein Kanal empfangen wird.
6. Akkukabel: Verbindung zur Stromversorgung durch das Akkupack.
Le système de radio
Vous trouverez ci-après un récapitulatif des différentes fonctions du système de radio du Micro 4x4 et des dif-
férents réglages possibles. Comme le Micro 4x4 fonctionne à l’aide d’un signal radio dont vous avez le contrôle,
il est extrêmement important que vous lisiez tout ce qui concerne ces fonctions et ces réglages et que vous en
compreniez le fin mot avant de vous mettre à piloter.
Le CEV/récepteur
1. Interrupteur M/A (On/Off switch) : Alimente le récepteur et le contrôleur électronique de vitesse (CEV).
2. Bouton d’affectation : Sert à « affecter » (bind) le récepteur à l’émetteur.
3. Port de direction (Steering port) : Endroit auquel se connecte le(s) servo(s) de direction (notez l’ordre de
branchement des câbles).
4. Câble du moteur (Motor Lead) : Est relié aux câbles en provenance du moteur.
5. Témoin lumineux : Signale le réception d’une fréquence/voie.
6. Câble de batterie (Battery Lead) : Est relié au pack de batteries pour l’alimentation.
Il sistema radio
La seguente è una panoramica delle diverse funzioni e regolazioni presenti sul sistema radio del modello Micro
4x4. Poiché il modello Micro 4x4 funziona con un segnale radio che è controllato dall’utente, è importante leg-
gere e capire tutte queste funzioni e regolazioni prima di guidare il modello.
L’ESC/Ricevitore (immagine #9)
1. Interruttore On/Off: alimenta il ricevitore e l’ESC.
2. Pulsante di bind: utilizzato per effettuare il “bind” del ricevitore con il trasmettitore.
3. Porta dello sterzo: dove viene collegato il servo dello sterzo (tener nota dell’ordine dei collegamenti
dei fili).
4. Terminali del motore: si collegano ai fili provenienti dal motore.
5. Spia: indica la ricezione di una frequenza/canale.
6. Terminali della batteria: si collegano al gruppo batterie per l’alimentazione.
The Transmitter
1. Steering Wheel: Controls direction (left/right) of the model.
2. Throttle Trigger: Controls speed and direction (forward/reverse) of the model.
3. Antenna: Transmits signal to the model.
4. On/Off Switch: Turns the power on/off for the transmitter.
5. Indicator Lights: Green (right) light indicates adequate battery power. Red (left) indicates signal strength.
6. ST. Trim: Adjusts the “hands off” direction of the model.
7. TH. Trim: Adjusts the motor speed to stop at neutral.
8. Steering Rate: Adjusts amount front wheels move when the steering wheel is turned left and right.
9. ST. REV: Reverses the function of the steering when the wheel is turned left or right.
10. TH. REV: Reverses the function of the speed control when pulled back or pushed forward.
11. Bottom Cover: Covers and holds the batteries that power the transmitter.
der Sender (nur Komplettpaket)
1. Steuerrad: Steuert die Fahrtrichtung (links/rechts) des Modells.
2. Gasgeber: Steuert Geschwindigkeit und Fahrtrichtung (vorwärts/rückwärts) des Modells.
3. Antenne: Überträgt das Signal zum Modell.
4. Ein/Ausschalter: Schaltet den Sender ein und aus.
5. Anzeigeleuchten: Die grüne Leuchte (rechts) zeigt ausreichende Akkuleistung an. Die rote Leuchte (links)
zeigt die Signalstärke an.
6. ST. Trim: Justiert den Geradeauslauf des Modells ohne Lenkbewegung.
7. TH. Trim: Justiert die Motordrehzahl im Leerlauf.
8. Lenkausschlag: Justiert die Stärke der Lenkbewegung der Vorderräder beim Drehen des Steuerrads.
9. ST. REV: Kehrt die Funktion der Lenkung bei der Drehung des Steuerrads nach rechts oder links um.
10. T H. REV: Kehrt die Funktion der Drehzahlregelung bei der Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung des
Reglers um.
11. Bodendeckel: Deckt das Fach für die Akkus des Senders ab.
L’émetteur (version RTR uniquement)
1. Volant : Commande la direction (gauche/droite) du modèle.
2. Gâchette des gaz : Commande la vitesse et la direction (avant/arrière) du modèle.
3. Antenne : Transmet le signal radio au modèle.
4. Interrupteur M/A : Allume ou coupe l’alimentation de l’émetteur.
5. Témoins lumineux : Le témoin vert (à droite) signale une tension de batterie suffisante. Le témoin rouge
(à gauche) indique la puissance de signal.
6. Trim Dir (ST. Trim) : Sert à régler la direction « mains en l’air » du modèle.
7. Trim des gaz (TH Trim) : Sert à régler la vitesse du moteur pour un arrêt au neutre.
DE
DE
FR
FR
IT
IT
IT
EN
EN
EN
8. Taux de direction (Steering Rate) : Règle l’importance du débattement des roues avant lors d’une rotation
du volant vers la gauche et la droite.
9. Inversion Dir (ST. REV) : Inverse le sens de fonctionnement lors d’une rotation du volant vers la gauche et
la droite.
10. Inversion des gaz (TH. REV) : Inverse le sens de fonctionnement de la commande de vitesse lorsqu’elle
est tirée vers l’arrière ou poussée vers l’avant.
11. Cache du dessous : Recouvre et maintient en place les piles servant à alimenter l’émetteur.
Il trasmettitore (solo nella versione RTR)
1. Volantino dello sterzo: controlla la direzione (a sinistra/a destra) del modello.
2. grilletto dell’acceleratore: controlla la velocità e la direzione (avanti/indietro) del modello.
3. Antenna: trasmette il segnale al modello.
4. Interruttore On/Off: accende/spegne l’alimentazione del trasmettitore.
5. Spie: verde (a destra) indica che la batteria è abbastanza carica. rossa (a sinistra) indica l’intensità del
segnale.
6. ST. Trim: Regola la direzione del modello in condizioni “senza mani”.
7. TH. Trim: regola la velocità del motore in modo che si fermi in folle.
8. Tasso di sterzata: regola l’entità dello spostamento delle ruote anteriori quando il volante è girato a
destra e a sinistra.
9. ST. REV: inverte la funzione dello sterzo quando il volante è girato a destra e a sinistra.
10. TH. REV: inverte la funzione del controllo di velocitàquando il grilletto dell’acceleratore viene tirato
indietro o spinto in avanti.
11. Coperchio del fondo: copre e trattiene le batterie che alimentano il trasmettitore.
Chassis Tuning
The following are simple adjustments and easily maintained settings to assure proper operation and perfor-
mance. When making any adjustments, do so in small increments. Always check for other parts of the chassis
that are affected.
Center Transmission Slipper
The Micro 4x4 is equipped with a slipper device that provides protection for the transmission. The slipper is
primarily used to help absorb sudden impacts on the drivetrain and is set from the factory and sealed by the
gear cover. If the slipper loosens (motor sounds like its moving but the vehicle doesn’t move), remove the center
transmission and cover per the exploded view. Adjustment is made by turning the adjustment nut clockwise (to
the right) to reduce the slip.
Setting the Gear Mesh
The motor screws should be slightly loose. Slide the
motor forward allowing the pinion gear to mesh with
the spur gear. Snug (not tighten) the bottom motor
screw and try rotating the spur back and forth. There
should be a slight bit or movement before the motor
is forced to turn over. If not, pull the top of the motor
back slightly and recheck. If there is too much slop
between the gears, push the top of the motor forward.
When set properly, the spur gear can be spun freely
with very little noise. Make sure to tighten both motor
screws and replace the gear cover before running.
WWW.LOSI.COM
©2010 Horizon Hobby, Inc.
Not responsible for typographical errors
Printed 09/10 29915.I
800-****
Operation Manual
EN
DE
FR
Note:
Use only Losi or other high-quality tools. Use of
inexpensive tools can cause damage to the small screws
and parts used on this type of model.
Hinweis:
Verwenden Sie nur Originalwerkzeug von
Losi oder anderes Qualitätswerkzeug. Minderwertiges
Werkzeug kann die winzigen Schrauben und Bauteile
bei Modellen dieser Art beschädigen.
A noter:
N’utiliser que des outils Losi ou de la meilleure
qualité. L’utilisation d’outils bon marché peut entraîner
l’endommagement des petites vis et autres pièces de
petite taille présentes sur ce type de modèle.
Nota:
Utilizzare solo attrezzi Losi o altri attrezzi di el-
evata qualità. L’uso di strumenti economici può causare
danni alle viti e alle parti di piccole dimensioni utilizzate
in questo tipo di modello.
EN
• Vehicle
• Transmitter
• 4 AA batteries (for transmitter)
• Losi 4.8V 220mAh NiMH Pack
• Losi AC wall charger (110V)
• 4-way wrench (not shown)
• Fahrzeug e
• Sender
• 4 AA Batterien (für den Sender )
• Losi 4.8V 220mAh NiMH Pack
• Losi AC Steckerlader (230V)
• 4-fach Schlüssel (nicht abgebildet )
• Vehicule
• Emetteur
• 4 batteries AA (pour émetteur)
• Pack NiMH 4,8V 220mAh LOSI
• Chargeur mural LOSI AC (110V)
• Clé 4 sorties (non présentée)
• Veicolo
• Trasmettitore
• 4 batterie formato AA (per il trasmettitore)
• Pacco batterie NiMH Losi 4,8 V–220 mAh
• Caricabatterie Losi (220 V)
• Chiave a 4 vie (non illustrata)
1
4
2
6
5
3
MICRO 4X4
1/24-SCALE ELECTRIC RTR 4X4 SCALE TRAIL TREKKER™