Steering Rate - Lenkausschlag (Steuer Rate) - Taux de direction - Tasso di sterzata
Steering Trim - Lenktrimmung - Trim de direction - Trim dello sterzo
Less Rate
Lenkausschlag verkleinern
Débattement moins important
Ampiezza minore
Adjust steering trim to the right
Trimmung nach Rechts
Régler le trim de direction vers la droite
Regolare trim dello sterzo a destra
More Rate
Lenkausschlag vergrößern
Débattement plus important
Ampiezza maggiore
Adjust steering trim to the left
Trimmung nach Links
Régler le trim de direction vers la gauche
Regolare trim dello sterzo a sinistra
8.
POWER OFF THE TRANSMITTER
SCHALTEN SIE DEN SENDER AUS
METTEZ L’ÉMETTEUR HORS TENSION
SPEGNERE IL TRASMETTITORE
7.
POWER OFF THE VEHICLE
SCHALTEN SIE DEN FAHRZEUG AUS
METTEZ LE VÉHICULE HORS TENSION
SPEGNERE IL VEICOLO
PROBLEMLöSUNG
PROBLEM
MöGLICHE URSACHE
LöSUNG
Fahrzeug funktioniert nicht
Akku nicht geladen oder eingesteckt
Akku laden/an Regler stecken
Reglerschalter nicht auf ON (EIN) gestellt
Schalten Sie den Regler ein (ON)
Sender nicht eingeschaltet (ON) oder Batterien leer
Einschalten (ON)/Batterien ersetzen
Motor läuft, aber hintere Räder
drehen nicht
Ritzel hat keinen Kontakt zum Zahnrad
Stellen Sie das Zahnflankenspiel ein
Zahnräder abgenutzt
Ersetzen Sie das Ritzel
Antriebsstift/Mitnehmer gebrochen
Überprüfen und ersetzen Sie den Mitnehmer
Lenkung arbeitet nicht
Servostecker nicht richtig im Empfänger angeschlossen
Stellen Sie sicher dass der Servostecker richtig herum im richtigen Kanal ang-
eschlossen wurde
Servogetriebe oder Motor defekt
Ersetzen oder reparieren Sie das Servo
Lenkt nicht in eine Richtung
Servogetriebe beschädigt
Ersetzen oder reparieren Sie das Servo
Motor dreht nicht
Motoranschluß/Lötstelle ist beschädigt
Löten Sie das Kabel wieder an
Motorkabel ist gebrochen
Reparieren oder ersetzen Sie wie benötigt
Regler ist beschädigt
Kontaktieren Sie den technischen Service von Horizon Hobby
Geringe Laufzeit oder schlechte
Beschleunigung
Akkupack nicht vollständig geladen
Laden Sie den Akku
Ladegerät lädt nicht vollständig
Verwenden Sie anderes Ladegerät
Antrieb behindert/blockiert
Überprüfen Sie Räder oder Antrieb auf Behinderung/Blockierung
Schlechte Reichweite oder
Aussetzer
Senderbatterien leer
Überprüfen und ersetzen
Fahrzeugakku leer
Laden Sie den Akku
Lose Kabel oder Anschlüsse
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Stecker
Die Vorderräder zittern
Die Gaineinstellung der Lenkung ist zu hoch
Reduzieren Sie die Lenkeinstellung
Die Vorderräder lenken in die
falsche Richtung wenn das
Fahrzeug rutscht oder dreht
Der Steuerkanal wurde nach Kalibrierung reversiert
Binden und kalibrieren Sie
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Vehicle does not operate
Battery not charged or plugged in
Charge battery/plug in
ESC switch not “On”
Turn on ESC switch
Transmitter not “On” or low battery
Turn on/replace batteries
Motor runs but rear wheels
do not rotate
Pinion not meshing with spur gear
Adjust pinion/spur mesh
Transmission gears stripped
Replace transmission gears
Drive pin broken
Check and replace drive pin
Steering does not work
Servo plug not in receiver properly
Make sure the steering servo plug is connected to the receiver steering channel,
noting proper polarity
Servo gears or motor damaged
Replace or repair servo
Will not turn one direction
Servo gears damaged
Replace or repair servo
Motor does not run
Motor wire solder joint is damaged
Resolder the motor wire with the proper equipment
Motor wire broken
Repair or replace as needed
ESC damaged
Contact Horizon Hobby Product Support
Poor run time and/or sluggish
acceleration
Battery pack not fully charged
Recharge battery
Charger not allowing full charge
Try another charger
Driveline bound up
Check wheels, transmission for binding
Poor range and/or glitching
Transmitter batteries low
Check and replace
Vehicle battery low
Recharge battery
Loose plugs or wires
Check all wire connections and plugs
The front wheels oscillate
The steering rate is set too high
Turn down the steering rate
The front wheels turn the wrong
way when the car slides/rotates
The steering channel was reversed after calibration
Rebind and calibrate
The throttle does not reduce
when the car slides/rotates
The steering channel was reversed after calibration
Rebind and calibrate
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLèME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le véhicule ne fonctionne pas
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON"
Mettez l'interrupteur sur "ON"
L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le moteur tourne mais les roues
arrières ne sont pas entraînées
Le pignon n'entraîne pas la couronne
Réglez l'entre-dents
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
La direction ne fonctionne pas
Le servo n'est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Faible autonomie
La batterie n'est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n'effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Portée limitée
Batteries de l'émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
Oscillation des roues avant
Le gain à la direction est trop élevé
Diminuez le gain
Les roues avant pivotent dans
la mauvaise direction quand la
voiture glisse/pivote
La voie de la direction a été inversée après la calibration
Réaffectez et recalibrez le récepteur
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
POSSIBILI CAUSE
SOLUZIONE
Il veicolo non funziona
Batteria scarica o scollegata
Caricare/collegare la batteria
Interruttore ESC non su ON
Accendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scariche
Accendere o sostituire le batterie
Il motore gira ma le ruote
posteriori non girano
Il pignone non ingrana con la corona
Regolare il gioco tra pignone e corona
Ingranaggi trasmissione sgranati
Sostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rotto
Sostituire lo spinotto
Lo sterzo non funziona
Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore
Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul
ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiati
Sostiture o riparare il servo
Non sterza in una direzione
Ingranaggi del servo danneggiati
Sostituire o riparare il servo
Il motore non gira
I fili del motore non sono saldati bene
Rifare la saldatura con l'attrezzatura giusta
Fili del motore rotti
Riparare o sostituire se necessario
Regolatore (ESC) danneggiato
Contattare l'assistenza Horizon Hobby
Tempo di funzionamento scarso
o accelerazione fiacca
Batteria non completamente carica
Ricaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completa
Provare con un altro caricabatterie
Trasmissione legata
Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Portata scarsa e/o disturbi
Batterie trasmettitore scariche
Verificare e sostituire
Batteria del veicolo scarica
Ricaricare la batteria
Connettori o fili allentati
Verificare tutti i fili e le connessioni
Le ruote anteriori oscillano
La sensibilità dello sterzo è troppo alta
Ridurre la sensibilità dello sterzo
Le ruote anteriori girano dalla
parte sbagliata quando l'auto
slitta/ruota
Il canale dello sterzo è stato invertito dopo
la calibrazione
Rifare la connessione e calibrare
Binding Receiver to Transmitter - Binden des Empfängers an den Senders - Affectation du récepteur à l’émetteur -
Connettere (binding) il ricevitore al trasmettitore
Bind button
Bindeknopf
Bouton bind
Tasto “bind”
FR
L’affectation est le processus qui permet d’appairer l’émetteur au récepteur.
L’émetteur et le récepteur sont déjà affectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-
effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes.
1.
Pressez et maintenez le bouton Bind en mettant le récepteur sous tension.
2.
La DEL verte va clignoter de façon continue indiquant que le récepteur est en
mode affectation.
3.
Quand la DEL verte du récepteur s’éclaire de façon fixe, cela signifie que
l’affectation est réussie.
4.
Relâchez le bouton Bind.
IT
Questa è la procedura che permette la connessione tra ricevitore e trasmettitore. Il
trasmettitore e il ricevitore sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare
la connessione, procedere come segue.
1.
Tenere premuto il tasto “bind” mentre si accende il ricevitore.
2.
LED verde lampeggerà continuamente, indicando che il ricevitore è in modo
“bind”.
3.
Il LED verde sul ricevitore diventa fisso quando ricevitore e trasmettitore sono
connessi.
4.
Rilasciare il tasto “bind”.
EN
Binding is the process of linking the transmitter to a receiver. The transmitter and
receiver are bound at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.
1.
Press and hold the bind button while powering on the receiver.
2.
The green LED will flash continuously, indicating that the receiver is in bind mode.
3.
The green LED on the receiver will be solid when the receiver and transmitter are
bound.
4.
Release the bind button.
DE
Mit dem Bindeprozess verbindet sich der Sender mit dem Empfänger. Die Sender
und der Empfänger sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal
binden wollen, folgen Sie bitte diesen Anweisungen.
1.
Drücken und halten Sie den Bindeknopf während Sie den Empfänger einschalten.
2.
Die grüne LED wird blinken und damit den Bindemode des Empfängers anzeigen.
3.
Die grüne LED auf dem Empfänger leuchtet und zeigt damit den erfolgten Bindevor-
gang an.
4.
Lassen Sie den Bindeknopf los.
EN
DE
FR
IT