background image

Steering Rate - Lenkausschlag (Steuer Rate) - Taux de direction - Tasso di sterzata

Steering Trim - Lenktrimmung - Trim de direction - Trim dello sterzo

Less Rate
Lenkausschlag verkleinern
Débattement moins important
Ampiezza minore

Adjust steering trim to the right
Trimmung nach Rechts
Régler le trim de direction vers la droite
Regolare trim dello sterzo a destra

More Rate
Lenkausschlag vergrößern
Débattement plus important
Ampiezza maggiore

Adjust steering trim to the left
Trimmung nach Links
Régler le trim de direction vers la gauche
Regolare trim dello sterzo a sinistra

8.

   POWER OFF THE TRANSMITTER 

SCHALTEN SIE DEN SENDER AUS 
METTEZ L’ÉMETTEUR HORS TENSION 
SPEGNERE IL TRASMETTITORE

7.

   POWER OFF THE VEHICLE 

SCHALTEN SIE DEN FAHRZEUG AUS  
METTEZ LE VÉHICULE HORS TENSION 
SPEGNERE IL VEICOLO

 

 

 

 

PROBLEMLöSUNG

PROBLEM

MöGLICHE URSACHE

LöSUNG

Fahrzeug funktioniert nicht

Akku nicht geladen oder eingesteckt

Akku laden/an Regler stecken

Reglerschalter nicht auf ON (EIN) gestellt

Schalten Sie den Regler ein (ON)

Sender nicht eingeschaltet (ON) oder Batterien leer

Einschalten (ON)/Batterien ersetzen

Motor läuft, aber hintere Räder 
drehen nicht

Ritzel hat keinen Kontakt zum Zahnrad

Stellen Sie das Zahnflankenspiel ein

Zahnräder abgenutzt

Ersetzen Sie das Ritzel

Antriebsstift/Mitnehmer gebrochen

Überprüfen und ersetzen Sie den Mitnehmer

Lenkung arbeitet nicht

Servostecker nicht richtig im Empfänger angeschlossen

Stellen Sie sicher dass der Servostecker richtig herum im richtigen Kanal ang-
eschlossen wurde 

Servogetriebe oder Motor defekt

Ersetzen oder reparieren Sie das Servo

Lenkt nicht in eine Richtung

Servogetriebe beschädigt

Ersetzen oder reparieren Sie das Servo

Motor dreht nicht

Motoranschluß/Lötstelle ist beschädigt

Löten Sie das Kabel wieder an

Motorkabel ist gebrochen

Reparieren oder ersetzen Sie wie benötigt

Regler ist beschädigt

Kontaktieren Sie den technischen Service von Horizon Hobby

Geringe Laufzeit oder schlechte 
Beschleunigung 

Akkupack nicht vollständig geladen

Laden Sie den Akku

Ladegerät lädt nicht vollständig

Verwenden Sie anderes Ladegerät

Antrieb behindert/blockiert

Überprüfen Sie Räder oder Antrieb auf Behinderung/Blockierung

Schlechte Reichweite oder 
Aussetzer

Senderbatterien leer

Überprüfen und ersetzen

Fahrzeugakku leer

Laden Sie den Akku

Lose Kabel oder Anschlüsse 

Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Stecker

Die Vorderräder zittern

Die Gaineinstellung der Lenkung ist zu hoch

Reduzieren Sie die Lenkeinstellung 

Die Vorderräder lenken in die 
falsche Richtung wenn das 
Fahrzeug rutscht oder dreht

Der Steuerkanal wurde nach Kalibrierung reversiert

Binden und kalibrieren Sie

TROUBLESHOOTING GUIDE

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Vehicle does not operate

Battery not charged or plugged in 

Charge battery/plug in

ESC switch not “On”

Turn on ESC switch

Transmitter not “On” or low battery

Turn on/replace batteries

Motor runs but rear wheels  
do not rotate

Pinion not meshing with spur gear

Adjust pinion/spur mesh

Transmission gears stripped

Replace transmission gears

Drive pin broken

Check and replace drive pin

Steering does not work

Servo plug not in receiver properly

Make sure the steering servo plug is connected to the receiver steering channel, 
noting proper polarity

Servo gears or motor damaged

Replace or repair servo

Will not turn one direction

Servo gears damaged

Replace or repair servo

Motor does not run

Motor wire solder joint is damaged

Resolder the motor wire with the proper equipment

Motor wire broken

Repair or replace as needed

ESC damaged

Contact Horizon Hobby Product Support

Poor run time and/or sluggish 
acceleration

Battery pack not fully charged

Recharge battery

Charger not allowing full charge

Try another charger

Driveline bound up

Check wheels, transmission for binding

Poor range and/or glitching

Transmitter batteries low

Check and replace

Vehicle battery low

Recharge battery

Loose plugs or wires

Check all wire connections and plugs

The front wheels oscillate

The steering rate is set too high

Turn down the steering rate

The front wheels turn the wrong 
way when the car slides/rotates

The steering channel was reversed after calibration

Rebind and calibrate

The throttle does not reduce 
when the car slides/rotates

The steering channel was reversed after calibration

Rebind and calibrate

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLèME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Le véhicule ne fonctionne pas

Batterie déchargée ou débranchée

Chargez la batterie ou branchez la

L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON"

Mettez l'interrupteur sur "ON"

L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible

Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie

Le moteur tourne mais les roues 
arrières ne sont pas entraînées

Le pignon n'entraîne pas la couronne

Réglez l'entre-dents

Dents de pignons abîmées

Remplacez les pignons

Goupille cassée

Contrôlez et remplacez la goupille

La direction ne fonctionne pas

Le servo n'est pas correctement branché

Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,  
et que la polarité est correcte

Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés

Remplacez ou réparez le servo

Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés

Remplacez ou réparez le servo

Le moteur ne fonctionne pas

Un câble du moteur est dessoudé

Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté

Un câble est endommagé

Réparez ou remplacez le câble

Le contrôleur est endommagé

Contactez le service client Horizon Hobby

Faible autonomie

La batterie n'est pas totalement chargée

Rechargez la batterie

Le chargeur n'effectue pas la charge complète

Utilisez un autre chargeur

Transmission non libre

Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage

Portée limitée

Batteries de l'émetteur trop faibles

Contrôlez et remplacez

Batterie du véhicule trop faible

Rechargez la batterie

Mauvais contacts

Contrôlez toutes les connexions

Oscillation des roues avant

Le gain à la direction est trop élevé

Diminuez le gain

Les roues avant pivotent dans 
la mauvaise  direction quand la 
voiture glisse/pivote

La voie de la direction a été inversée après la calibration

Réaffectez et recalibrez le récepteur

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA

POSSIBILI CAUSE

SOLUZIONE 

Il veicolo non funziona 

Batteria scarica o scollegata

Caricare/collegare la batteria

Interruttore ESC non su ON

Accendere ESC

Trasmettitore spento o con batterie scariche

Accendere o sostituire le batterie

Il motore gira ma le ruote  
posteriori non girano

Il pignone non ingrana con la corona

Regolare il gioco tra pignone e corona

Ingranaggi trasmissione sgranati

Sostituire gli ingranaggi della trasmissione

Spinotto di trascinamento rotto

Sostituire lo spinotto

Lo sterzo non funziona

Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore

Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul 
ricevitore

Ingranaggi o motore del servo, danneggiati

Sostiture o riparare il servo

Non sterza in una direzione 

Ingranaggi del servo danneggiati

Sostituire o riparare il servo

Il motore non gira

I fili del motore non sono saldati bene

Rifare la saldatura con l'attrezzatura giusta

Fili del motore rotti

Riparare o sostituire se necessario

Regolatore (ESC) danneggiato 

Contattare l'assistenza Horizon Hobby

Tempo di funzionamento scarso  
o accelerazione fiacca

Batteria non completamente carica

Ricaricare la batteria

Il caricabatterie non fornisce una carica completa

Provare con un altro caricabatterie

Trasmissione legata

Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione

Portata scarsa e/o disturbi

Batterie trasmettitore scariche

Verificare e sostituire

Batteria del veicolo scarica

Ricaricare la batteria

Connettori o fili allentati

Verificare tutti i fili e le connessioni 

Le ruote anteriori oscillano

La sensibilità dello sterzo è troppo alta

Ridurre la sensibilità dello sterzo

Le ruote anteriori girano dalla 
parte sbagliata quando l'auto 
slitta/ruota

Il canale dello sterzo è stato invertito dopo  
la calibrazione

Rifare la connessione e calibrare

Binding Receiver to Transmitter - Binden des Empfängers an den Senders - Affectation du récepteur à l’émetteur -  
Connettere (binding) il ricevitore al trasmettitore

Bind button
Bindeknopf
Bouton bind
Tasto “bind”

FR

L’affectation est le processus qui permet d’appairer l’émetteur au récepteur. 
L’émetteur et le récepteur sont déjà affectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-
effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes. 

1. 

Pressez et maintenez le bouton Bind en mettant le récepteur sous tension.  

2. 

La DEL verte va clignoter de façon continue indiquant que le récepteur est en 
mode affectation.

3. 

Quand la DEL verte du récepteur s’éclaire de façon fixe, cela signifie que 
l’affectation est réussie.

4. 

Relâchez le bouton Bind.

IT

Questa è la procedura che permette la connessione tra ricevitore e trasmettitore. Il 
trasmettitore e il ricevitore sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare 
la connessione, procedere come segue. 

1. 

Tenere premuto il tasto “bind” mentre si accende il ricevitore.  

2. 

LED verde lampeggerà continuamente, indicando che il ricevitore è in modo 
“bind”.

3. 

Il LED verde sul ricevitore diventa fisso quando ricevitore e trasmettitore sono 
connessi.

4. 

Rilasciare il tasto “bind”.

EN

Binding is the process of linking the transmitter to a receiver. The transmitter and 
receiver are bound at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.

1. 

Press and hold the bind button while powering on the receiver.  

2. 

The green LED will flash continuously, indicating that the receiver is in bind mode.

3. 

The green LED on the receiver will be solid when the receiver and transmitter are 
bound.

4. 

Release the bind button.

DE

Mit dem Bindeprozess verbindet sich der Sender mit dem Empfänger. Die Sender 
und der Empfänger sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal 
binden wollen, folgen Sie bitte diesen Anweisungen. 

1. 

Drücken und halten Sie den Bindeknopf während Sie den Empfänger einschalten.

2. 

Die grüne LED wird blinken und damit den Bindemode des Empfängers anzeigen.

3. 

Die grüne LED auf dem Empfänger leuchtet und zeigt damit den erfolgten Bindevor-
gang an.

4. 

Lassen Sie den Bindeknopf los.

EN

DE

FR

IT

Reviews: