BINDING AND CALIBRATING THE RECEIVER
//
BINDEN UND KALIBRIEREN DES EMPFÄNGERS
You must calibrate the receiver each time it is placed in bind mode.
IMPORTANT:
The following sequence of steps must be followed in order for AVC
®
technology to function properly.
1.
Insert the Bind Plug in the BIND port on the receiver.
2.
Power on the receiver. The orange LED flashes, indicating the receiver is in bind mode.
3.
Center the ST TRIM and TH TRIM on the transmitter.
4.
Put your transmitter in bind mode.
5.
The bind process is complete when the orange LED on the receiver is solid.
6.
Pull the transmitter trigger to Full Throttle.
7.
Push the transmitter trigger to Full Brake, then return the trigger to center.
8.
Turn the transmitter steering wheel to Full Right.
9.
Turn the transmitter steering wheel to Full Left, then return the steering wheel to center. The orange LED flashes once.
10.
Remove the bind plug once the calibration and binding process is complete.
11.
Power off the reciever, then power off the transmitter.
IMPORTANT:
You must rebind the transmitter and receiver if you:
• Change the servo reverse after binding
• Change the travel after binding
• Want to use the receiver with a different model memory
If you change the servo reversing or travel adjust after binding, AVC will not work properly.
Der Empfänger muss bei jedem Bindevorgang kalibriert werden.
WICHTIG:
Die folgenden Schritte müssen in der beschriebenen Reihenfolge durchgeführt werden, damit das AVC System
korrekt funktioniert.
1.
Stecken Sie den Bindestecker in den Bindeport des Empfängers.
2.
Schalten Sie den Empfänger ein. Die orange LED blinkt und zeigt damit an, dass der Empfänger im Bindemode ist.
3.
Zentrieren Sie die Gas- und Lenktrimmung auf dem Empfänger.
4.
Aktivieren Sie den Bindevorgang im Sender.
5.
Der Bindevorgang ist erfolgt wenn die orange LED auf dem Empfänger leuchtet.
6.
Geben Sie am Sender Vollgas.
7.
Drücken Sie den Gashebel auf Vollbremsung und dann zurück auf Mitte.
8.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts.
9.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und und dann zurück in die Mitte. Die orange LED blinkt einmal.
10.
Entfernen Sie den Bindestecker nach erfolgtem Kalibrierungs- und Bindevorgang.
11.
Schalten Sie den Empfänger aus, Schalten Sie den Sender aus.
WICHTIG:
Sie müssen den Sender und Empfänger neu binden wenn:
• Sie die Servolaufrichtunng (Servoreverse) nach dem Binden ändern
• Den Servoweg nach dem Binden ändern
• Den Empfänger mit einem anderem Modellspeicher nutzen wollen
Ändern Sie Servoreverse oder den Weg (Servotravel) nach dem Binden wird das AVC System nicht korrekt funktionieren.
Be sure the receiver antenna is
completely inserted in the antenna tube.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne
komplett im Antennenröhrchen
eingeführt ist.
Vérifiez que l’antenne du récepteur
est totalement insérée dans le tube.
Accertarsi che l’antenna ricevente
sia inserita nel tubo dedicato.
17
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
17
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR